Montrose, this show will be elegant and demure, won't it? | มอนท์โรส งานแสดงครั้งนี้ จะต้องออกมาสง่างาม และเป็นทางการอย่างมากนะ |
Brave, valiant, glorious. | เก่งกล้า สง่างาม... ...มุ่งมั่น |
Noble visionary majestic that people can believe in and be inspired by that creates such a lift that it soars. | สูงส่ง, มีวิสัยทัศน์, สง่างาม, น่าศรัทธา และเป็นแรงบันดาลใจ หนุนให้โบยบินขึ้นไปจนสูงลิบ |
Simple, elegant, fast. | เรียบง่าย สง่างาม และรวดเร็ว |
Oh... oh, he's gorgeous. Where did you comes from? | โอ โอ้ มันช่างสง่างาม คุณได้มันมาจากไหน |
And you're walking, and walking... as your adoring subjects welcome you. | และพระองค์กำลังเดิน อย่างสง่างาม องค์หญิง |
If you want people to see you as... as a real actress, you should be gracious and... and that the movie's more important than your scene. | ถ้าคุณอยากจะเป็นคนอื่นมองคุณเป็น นักแสดงที่แท้จริง เธอก็ควรจะอยู่อย่างสง่างามและ และหนังทั้งเรื่อง มันก็สำคัญกว่าฉากของคุณคนเดียว |
Most of all... ..you are very, very... ..handsome. | ส่วนมากในบรรดา... ...ท่านยัง เออ... สง่างามมาก ๆ มาก ๆ |
2nd movement: a graceful, airy scherzo. | มูฟเมนต์ที่ 2 มีความสง่างาม จังหวะที่สมบูรณ์ |
Are you aware that your noble Mr. Compton has been keeping a secret file on you? | เธอรู้ไหมว่า คุณคอมพ์ตันที่สง่างาม เก็บเอกสารลับ เรื่องของเธอ |
Beloved by all, she led her kingdom with all the grace and wisdom that her parents did before her. | ที่รักของทุกคนเธอ นำราชอาณาจักรของเธอ กับทุกความสง่างามและภูมิปัญญา ว่าพ่อแม่ของเธอก่อนที่เธอจะ |
Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. | แมรี่ เต็มไปด้วยความสง่างาม ขอพระเจ้าอยู่กับเจ้า |
Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. | โฮ่แมรี่ ผู้เต็มไปด้วยความสง่างาม ขอพระเจ้าอยู่กับเจ้า |
It is with blossoming personal joy that I announce the return of the mighty, the magnificent, the merciful, | ด้วยความยินดีแห่งข้า ข้าขอประกาศถึงการกลับมา ของผู้ทรงอำนาจ สง่างาม เปี่ยมไปด้วยเมตตา |
# See all these illusions just take us too long # | # เพราะคุณช่างเดินสง่างาม เพราะคุณช่างพูดจาไพเราะ บา-ดา-บา-ดา # |
And, hey, I love women. They're beautiful, majestic, mysterious, mesmerizing creatures. | เฮ้ ฉันรักผู้หญิงนะ สัตว์โลกที่สวยงาม สง่างาม ลี้ลับ น่าพิศวง |
It's magnificent. Buh-buh-buh-buh. What do you want for it? | แค่โอเคเหรอ มันช่างสง่างามต่างหาก นายอยากขายราคาเท่าไหร่? |
Best you just step down graciously, Nathaniel. | คุณถอยออกไปดีกว่า อย่างสง่างาม นาธานเนียล |
As long as you don't challenge me, you're a great superior and a director I can always rely on. | ทำไมคุณพูดแบบนี้ อย่างไรก็ตาม ผู้อำนวยการปาร์ค ก็ไม่ได้ขัดแย้งกับผม คุณดูดีและสง่างาม เหมาะจะเป็นหัวหน้า |
Jang Joohee. | และโชคชะตาซารันคือ การอาศัยอยู่ในความร่ำรวยและความสง่างาม ใช่แล้ว |
CAESAR GRAB A HOLD OF THIS THING, I THINK IT'S SPRING LOADED. | ซีซ่าร์ นายง้างประตูด้านนั้น พวกฉันด้านนี้ |
♪ But I become near when they aiming' at me ♪ ♪ Me, me, me against them ♪ ♪ Me against enemies, me against friends ♪ | #เขารุกเข้ามาใกล้ ตอนที่ง้างเล็งปืนมาที่ฉัน# #ฉัน และฉันที่จะต้านทานมัน# #ต่อต้านศัตรูร้าย ต้านทานแม้นมิตรสหาย# |
As you can see, it will be slightly on the cooler side of average, with temps in the mid- to upper 50s with partly cloudy skies... | อย่างที่คุณเห็น ในแถบนี้อากาศค่อนข้างจะเย็นลง อุณหภูมิอยู่ระหง่าง 50 ขึ้นไป และมีเมฆ... |
They all owe their success to ballet because it gives them discipline and grace, it embodies our emotions, it's breathtaking in its beauty, and most importantly, it expresses what cannot be put into words. | พวกเขาติดหนี้ ความสำเร็จต่อบัลเล่ต์ เพราะบัลเล่ต์ให้ ความมีระเบียบวินัยและสง่างามแก่เขา มันส่งเสริมอารมณ์ของเรา |
Um, you are an elegant woman, but there's no getting around it... that dress does not belong in this office. | อืม... คุณเป็นผู้หญิงที่สง่างาม แต่ไม่ได้รับการยอมรับ |
(Amplified voice) And now the gem of the day, the magnificent pleasure cruiser the "crystalline." | และตอนนี้ก็มาถึงเพชรน้ำงามของวันนี้ เรือเดินสมุทรที่แสนสง่างดงามล้ำค่า "เดอะคริสตัลไลน์" |
And Maxine's fondness for intellectuals presents us with a graceful way to help cover up your identity. | โอ้ แม็กชีนชื่นชอบคนที่ฉลาดรอบรู้ ทำตัวสง่างามนุ่มนวล ช่วยปกปิดตัวตนคุณได้ดี |
Personally, William, I think you should take this opportunity to bow out gracefully and explore other job opportunities. | ส่วนตัวนะ วิลเลี่ยม ฉันคิดว่านายควร ถือโอกาสนี้ล้างมือ ออกมาอย่างสง่างาม แล้วก็มองหา โอกาสใหม่ๆ ทางการงานดีกว่า |
Yes, Nelly Yuki, a very real reporter who happens to look incredibly gorgeous tonight and who I am thrilled to have sitting in the front row. | ใช่ เนลลี่ ยูกิ นักข่าวตัวจริง ใครจะที่จะดูสง่างามอย่างน่าทึ่ง ในค่ำคืนนี้ และเป็นคนที่ฉันรู้สึกตื่นเต้นมาที่ให้นั่งแถวหน้าสุด |
But what I do know is that when I was standing in her office with an arrow aimed at her heart, she begged me to spare her, all on behalf of me and Thea. | เเต่สิ่งที่ผมรู้ คือ ตอนที่ผมไปที่บริษัทของเธอ พร้อมกับง้างคันธนู เล็งไปที่หัวใจเธอ |
And now in moment, I will crush her jaw so she bites down on it and begins slow and painful death! | และในวินาทีนี้ ฉันจะง้างปากเธอ แล้วเธอจะกัดมัน และเริ่มตายอย่างช้าๆ |
To care for them, to see these noble birds race, makes me the happiest man in the world. | การได้เลี้ยงดูมันุ การได้ดูการแข่งขันของนกทีสง่างามพวกนี้ ทำให้ผมเป็นชายที่มีความสุขที่สุดในโลก |
Half-cock, safe, full cock, die. | ง้างนกครึ่งทาง ปลอดภัย ง้างนกเต็มที่ ตาย |
Decades from now, people will remember your dignity and the majesty. | อีกนับทศวรรษจากนี้... ผู้คนจะยังจดจำ... ความสง่างามของคุณ และความทรงเกียรติ |
You know me. Wind me up, point me in the right direction. | รู้นะ จับฉันง้าง แล้วเล็งไปที่ศัตรู |
A soldier should know his. They're beautiful, aren't they? | พวกทหารควรรู้ด้วย พวกมันสง่างาม ใช่รีเปล่าละ |
The pursuit of excellence begins with elegance. | การไปสู่ความเลอเลิศ ต้องเริ่มต้นอย่างสง่างาม |
"The pursuit of excellence begins with elegance. " | "การไปสู่ความเลอเลิศ ต้องเริ่มต้นอย่างสง่างาม" |
I haven't been elegant and demure since I graduated from finishing school. | ฉันไม่ได้เห็นความสง่างาม และเป็นทางการ ก็นับตั้งแต่เรียนจบออกมาเนี่ยแหละ |
He said he has such admiration for Your Grace. | เขาพูดว่า เขารู้สึกเป็นเกียรติอย่างยิ่งที่ได้เห็น ความสง่างามน่าชื่นชมของท่าน |