I have not gotten personal, and you have. | คุณโมโห โวยวาย แต่ผมไม่เป็น |
Drinking, complaining, do you think it suits you? | การดื่มเหล้า โวยวาย มันเหมาะกับคุณเหรอ |
What are you hollerin' about? We got Jason's seed. That's all we wanted. | โวยวายอะไรกันแต่เช้าเนี่ย? เราได้น้ำเชื้อจากเจสันมาแล้ว นั่นคือสิ่งที่เราต้องการ |
All riled up about Lee Jay's getting out. | โวยวายเรื่องลีเจย์ออกจากคุก |
You are not friends. | โวยวายใส่กัน ไม่ใช่เพื่อนหรอก |
You make a racket without opening your mouth. | โวยวายได้ทั้งๆ ที่ยังไม่ได้อ้าปากเลยมั๊งน่ะ |
He came in to make noise about how he doesn't like the way things have been handled. | โวยวายไม่พอใจ ความคืบหน้าของคดี |
Well, get on with your walking. Don't hang about here screaming. | งั้นก็เดินต่อไป อย่ามาร้องโวยวายแถวนี้ |
The idea was... the shark comes to the nearest man and he starts pounding, hollering and screaming. | พอฉลามมาถึงคนที่ใกล้ที่สุด เขาก็ต้องเริ่มทุบนํ้า ตะโกนโวยวาย |
I want charmed people around me. | ฉันต้องการจับมา โดยไม่ให้มีเสียงโวยวาย |
I remember, she was screaming on the street, and I mean loud. | ผมจำได้ว่าเธอโวยวาย กลางถนนเสียงดังมาก |
You don't go "Waah!" For nothing. | "ไม่มีอะไร" ทำไมร้องโวยวายล่ะ |
I ran out, the owner's right behind me yelling. | แล้วก็วิ่งออกมา /แล้วเจ้าของร้านมันก็โวยวาย |
But the next time you storm the P.T.A., crusading for better lunch meat... or whatever it is you white girls complain about, ask them why they can't buy a book written by a black man! | ครั้งหน้าที่เธอไปโวยวายกลุ่มผู้ปกครอง เรื่องขอเปลี่ยนชนิดเนื้อในอาหารกลางวันละก็ หรืออะไรก็แล้วแต่ ที่พวกคนขาวชอบบ่นน่ะ ถามเค้าด้วยนะ ว่าทำไมไม่มีปัญญาซื้อหนังสือของคนดำ |
The mewling, rampalian wretch herself. | ยายปากจัด จอมโวยวาย ไง |
And then the quiet cells go, so you just say everything real loud for no reason at all. | ต่อไปเซลล์เงียบ เราถึงเอะอะโวยวาย |
By all the saints, if you would stop screaming for a moment, I can explain. | ถ้าลูกเลิกโวยวายสักนิด แม่คงอธิบายทุกอย่างได้ |
You don't have to get so threatened. | ไม่เห็นต้องโวยวาย ของจริงของปลอมมันผสมกันได้ |
She just cries and goes on about how ungrateful I am | พูดปุ๊บแม่ก็โวยวายเลย หาว่าหนูอกตัญญู |
I need more powerful tranquilizers next time. Don't cry. | คราวหน้าผมน่าจะทำให้คุณสลบไปนานกว่านี้หน่อย อย่าโวยวายสิ |
You're the one who freaked out about the scratch on your car | ก็เหนนายโวยวายอยู่ได้แค่รถเป็นรอยนิดๆหน่อยๆเอง |
It's all right, I'll do something about it. | อย่าโวยวายน่า เดี๋ยวพี่จะทำอะไรซักอย่างเอง |
We got a bunch of overheated cons getting loud in the A-Wing. | มีแต่นักโทษหงุดหงิดโวยวายในตึกฝั่งเอ |
You wish you had one, you ignorant crack-shot showoff. | แล้วเธอจะรู้ว่าเธอต้องการ พวกไร้การศึกษาดีแต่โวยวาย |
Now say "I, Susan, am a whiny fucking bitch | ทีนี้พูดว่า "ฉัน ซูซาน เป็นนังบ้าจอมโวยวาย" |
I, Susan, am a whiny fucking bitch and you, Frankie, have it under control. | ฉัน ซูซาน เป็นนังบ้าจอมโวยวาย และเธอ แฟร๊งค์กี้ ควบคุมได้ |
Close, but we live a bit rougher than that. | พอแล้ว แต่พวกเราอยู่ กันอย่างเอะอะโวยวายอย่างนี้แหละ |
I don't know. Just pay. Now, stop whining and just take it like a man. | ไม่รู้เว้ย แค่ชดใช้เท่านั้น เลิกโวยวาย ยื่นอกรับโทษเสียที |
That will be your last outburst,officer. | นั่นจะเป็นการโวยวายครั้งสุดท้ายของคุณ เจ้าหน้าที่ |
Someone yelling,guards making rounds. I got used to it. | มีคนโวยวาย ตำรวจยามเดินไปเดินมา ฉันคุ้นกับมันไปแล้ว |
Nah, you were a cutie... but loud. | ไม่หรอก เธอน่ารักมาก แต่ขี้โวยวายสุด ๆ |
Please tell me this isn't gonna be one of those things where you leave me and i go screaming down the street. | ขอร้อง บอกฉันที ว่านี้ไม่ใช่สาเหตุหนึ่ง ที่คุณทิ้งฉัน แล้วฉันก็ไปร้องโวยวายกลางถนน |
I WOULDN'T BLAME YOU IF YOU STORMED OUT RIGHT NOW. | แต่ฉันไม่โทษคุณหากคุณจะโวยวายออกไปตอนนี้ |
The only threat to me will be The inane rants of a murderous madman. | เรื่องน่ากลัวอันเดียวที่ผมจะเจอคือ เสียงโวยวายของคนบ้าผู้อันตราย |
What's this? Me and over-acting? | อะไรนะ ฉันเหรอโวยวาย |
'Cause they have to listen to you and that moron morgan yammering on for four hours about what sandwich You're gonna take if you were stranded on a deserted island. | เพราะฉันต้องฟังนายกับมอร์แกน... เเหกปากโวยวาย เรื่องแซนด์วิชอยู่ 4 ชั่วโมง ถ้านายต้องไปเกยตื้นอยู่บนเกาะ |
You should probably keep that down. Someone'll hear you, okay? | อย่าโวยวายสิเดี๋ยวชาวบ้านได้ยิน |
Why are you screaming at a person going to work? | แล้วทำไมนายต้องมาโวยวายใส่คนที่กำลังจะไปทำงานด้วยล่ะ? |
Sir, the attitude is not going to speed things up any bit at all. | คุณครับ โวยวายไป ก็ไม่ได้ช่วยให้อะไรมันเร็วขึ้นหรอกนะครับ |
You are so defensive! Were you masturbating? | ให้ตายเถอะน่ะ ดูลูกโวยวายจังเลยนะ หรือว่าลูก... |