And upon seeing the headless body of his own young son the captain breaks rank. | เสียงนายกองร่ำร้องถึงความเจ็บปวด ที่สูญเสียบุตรชาย ยังน่าสะพรึงต่อข้าศึก ยิ่งกว่ามโหระทึกเสียงทุ้มต่ำ |
Just there the barbarians huddle sheer terror gripping tight their hearts with icy fingers knowing full well what merciless horrors they suffered at the swords and spears of 300. | รับรู้ว่าความโหดร้ายไร้เมตตา จากคมหอกคมดาบของ สปาร์เทินสามร้อยนาย น่าสะพรึงกลัวเช่นใด บัดนี้พวกมันตะลึงลานแล้ว เมื่อทุ่งแห่งนี้ |
Men talked amongst themselves about their fear of death, and pain, but never about the promise of eternal life. | ผู้คนเล่าขานไปทั่ว ถึงความตายอันน่าสะพรึง, และทุกข์ทรมาน, แต่ไม่เคยพูดถึง สัญญาแห่งชีวิตอันเป็นนิรันดร์. |
And, of course, the consequences were so horrendous, there are no words to describe it. | แน่นอน ผลที่ตามมาน่าสะพรึงกลัวเหลือเกิน ไม่มีคำพูดใดที่จะใช้อธิบายได้ |
And the cave opened to reveal a most unpleasant collection of bandits." | แล้วประตูถ้ำก็เปิดออก เผยให้เห็นความน่าสะพรึงกลัว... ...ของกลุ่มกองโจร |
But of all the villains lurking in the Wayless Wood the one most feared and reviled was known simply as The Shadow." | แต่ในหมู่เหล่าร้ายทั้งหลาย \ ที่ซ่อนตัวอยู่ในป่าไร้ทาง... ...ที่น่าสะพรึงที่สุดนั้น \ มีชื่อว่า เงา |
# You # # on a night when bad dreams become a screamer# # when they're messin' with the dreamer# | คือเธอ ในค่ำคืนที่ฝันร้ายน่าสะพรึงกลัวมาเยี่ยมเยือน ในยามที่มันมาก่อกวนมนุษย์ช่างฝันอย่างฉัน |
"there is no witness so dreadful, "no accuser so terrible, as the conscience that dwells in the heart of every man." | "การไม่มีพยาน น่าสะพรึงกลัว... ...การไม่มีผู้กล่าวหา นั่นน่ากลัวมากกว่า... ...ขณะที่ความรู้สึกผิดชอบชั่วดีนั่น อยู่ในใจของคนทุกคน" |
But time runs short for our intrepid heroes as the dreaded droid mill nears completion. | แต่เวลาสำหรับเหล่าฮีโร่ผู้กล้าหาญ ของเรากำลังเหลือน้อยเต็มที เมื่อโรงงานผลิตดรอยด์อันน่าสะพรึงกลัวนี้ ใกล้ที่จะเสร็จสมบูรณ์ |
A robot, so scary ... so powerful that not even I bring myself to look. | หุ่นยนต์ ที่ท่าสะพรึงกลัว ผู้ซึ่งทรงพลังมากจนฉันต้องจับตาดู |
Ope tries to let me in, but... the fear of something awful always keeps me on the outside. | โอปี้พยายามให้ฉันเข้าไปอยู่ แต่... มีบางอย่างที่น่าสะพรึงกลัวมาก ทำให้ฉันต้องอยู่แต่ข้างนอกตลอด |
This administration vowed to uncover the truth about the horrific events in Chile, so it is with a heavy heart that we confirm tonight that one of our own, a CIA officer named Ryan Fletcher, has squandered his promise as our best and brightest. | คณะบริหารนี้ปฏิญาณว่า จะเปิดเผยความจริง เกี่ยวกับเหตุการณ์น่าสพรึงกลัว ในชิลี ดังนั้นมันจึงเป็นเรื่องหนักใจ ที่เรายืนยันว่าคืนนี้ |
This one will be long and dark things will come with it. | ครั้งนี้มันจะนาน แล้วสิ่งน่าสะพรึงกลัว จะมาพร้อมกับมัน |
But the souls of the little ones must have weighed heavily upon them, as their reign of terror climaxed in a shocking finale in 1926. | แต่ว่าดวงวิญญาณของพวกเด็กพวกนั้น มันคงหนักอืึ้ง เรื่องน่าสะพรึงกลัวนั่นทำให้ประหวั่นพรั่นพรึงกันมากในปี 1926 |
Something so menacing, so terrifying, that the people finally gave it a name. | บางอย่างที่อันตราย น่าสะพรึงกลัว จนในที่สุดชาวบ้านจึงพากันตั้งสมญานามให้มัน |
The night is dark and full of terrors, old man, but the fire burns them all away. | ยามราตรีนั้นมืดมิด และเต็มไปด้วยความน่าสะพรึงกลัว ท่านผู้อาวุโส แต่ไฟจะแผดเผาพวกมันให้หมดไป |
I've devoted my life to arms... and we have undergone a fearful loss of noble lives and valuable property in this hateful struggle." | ชีวิตผมจมจ่ออยู่กับอาวุธ เราเผชิญความสูญเสียที่น่าพรั่นพรึง สูญเสียทั้งชีวิตและทรัพย์สินอันมีค่า |
I have been complicit in an undertaking with one horrible purpose-- to destroy the Glades and everyone in it. | ฉันสมรู้ร่วมคิดสร้าง อันเดอร์เทคกิ้ง ด้วยจุดประสงค์ที่น่าพรั่นพรึง ก็คือทำลาย เดอะ เกลดส์ และทุกคนที่อยู่ที่นั่น |
They told me a fairy tale, a legend spun to frighten the young into a life of righteousness. | พวกเขาเล่านิทานให้ผมฟัง ตำนานที่จะทำให้คนวัยหนุ่มสาวพรั่นพรึง เข้าไปในชีวิตแห่งความชอบธรรม |
Great! It's gonna blow you away, Nana. | เยี่ยม คุณจะตะลึงพรึงเพริด นานา |
To confront... after this long and vivid nightmare... myself... and who I must become. | ที่จะพบพาน หลังจากฝันร้ายที่น่าสะพรึง ตัวฉัน... |
No description, no image can reveal their true dimension: | ไม่มีคำบรรยายใด ภาพอันใด ที่แสดงถึงภาพน่าสะพรึงอันแท้จริงได้ |
According to the show, she was the deadliest woman in the world with a knife. | ตามที่การแสดงของเธอเป็นผู้หญิงคนพรึงในโลกด้วยมีด |
An EIf-witch of terrible power. | แม่มดเอลฟ์... .. กับพลังที่น่าสะพรึงกลัว |
A ruined and terrible form of life. | เป็นความหายนะและน่าสะพรึงกลัวของสิ่งมีชีวิตสิ่งนี้ |
And it was destiny that his kiss would break the dreaded curse. | และมันเป็นฟ้าลิขิต ที่จูบของเขา จะทำลายคำสาบอันน่าสะพรึงกลัว. |
At any cost | โดยไม่พรั่นพรึงสิ่งใด |
A horrible, unprecedented storm in continental Europe, and Winston churchill warned the people of england | พายุอันน่าสพรึงกลัวอย่างไม่มีใดเทียบในทวีปยุโรป วินสตัน เชอร์ชิล เตือนประชาชนชาวอังกฤษ |
But where is the bone-chilling terror? | แต่ไหนล่ะ ร่องรอยของความน่าสะพรึงกลัวนั่น |
Surprise, surprise. | ตะลึงพรึงเพริด, ตะลึงพรึงเพริด. |
There are those who find him alarming... | ใครก็ตามที่ได้เห็นความน่าสะพรึงกลัวของมัน |
He was so deadly in fact, that his enemies would go blind from overexposure to pure awesomeness. | เขาน่ากลัวมาก จนศัตรูทุกคนดวงตามืดบอด เผชิญกับความน่าสะพรึงกลัว |
Master Tigress! Face Iron Ox and his Blades of Death. | แม่เสือร้าย สู้กับอาวุธ ได้อย่างน่าสะพรึง |
The pocket of sunshine's energy chased away the specter of drought that stalked farmland. | แสงอาทิตย์อัดแท่งขับไล่ความอดอยากที่น่าพรั่นพรึง หมดไปจากท้องทุ่ง |
Pure, crystalized horror, two stories high and bathed in bloody red. | ความน่าสะพรึงกลัวอันใสบริสุทธิ์ สูงยังกะตึกสองชั้น แถมอาบด้วยเลือดสด |
It harbours a terrible power, Gaius. | มันมีพลังที่น่าสะพรึงกลัว ท่านไกอัส |
Terrible things. | สิ่งที่น่าสะพรึงกลัว |
Those journals are private property. I demand that you return them to me. | ฉันต้องการมากตะลึงพรึงเพริด. |
There's dread everywhere, | ที่น่าสะพรึงกลัว ไปทั่วทุกหนทุกแห่ง |
Who has managed to keep the dread at Bay | คนที่ได้จัดการเก็บ ความสะพรึงกลัวเอาไว้ที่อ่าว |