Welcome to Agrabah, City of mystery, of enchantment, and the finest merchandise this side of the river Jordan,on sale today, come on down! | ยินดีต้อนรับสู่อุคกราบาห์ นครแห่งความลี้ลับ แห่งความเคลิบเคลิ้ม และสินค้าค้าขายที่ดีที่สุดในแถบ แม่น้ำจอร์แดน เริ่มขายแล้ววันนี้ มาเลย! ดูนี่สิ! |
As for Don Alfonso... he spent so much time away handling the details of his trading business, that I was practically able to live in Dona Julia's house. | เพราะว่า ดอนอัลฟองโซ จากไปเสียนาน เพื่อทำธุรกิจค้าขาย และทำให้ผมสามารถอยู่ในบ้านดอนน่า จูเลีย |
57 U.S. corporations were fined for trading with official enemies of the United States including terrorists tyrants and despotic regimes. | มีบรรษัทสหรัฐฯ ถึง 57 บรรษัทถูกสั่งปรับ เพราะค้าขายกับประเทศที่เป็นศัตรูของสหรัฐฯ ซึ่งรวมทั้งผู้ก่อการร้าย, ทรราชและระบอบเผด็จการ |
Hooked up with some mercs out of Lupus Five. | มันหลอกว่า จะสอนให้ค้าขาย รายได้ดี |
What do you mean by 'trade'? It's smuggling | คุณหมายถึง ค้าขาย ใช่ไหม มันเลี่ยงภาษีนี่ |
Oswald's very close to selling us and our investors two land parcels off of County 17. | ออสวอล์ดมีความไกล้ชิดมาก กับการค้าขายและนักลงทุนของเรา ที่ดินสองผืนตรงออกจาก County 17 |
I hope to make a good sale on this trip so I can buy you new equipments | ออกเดินทางเที่ยวนี้ หากข้าค้าขายได้กำไรดี ข้าอาจมีเงินซื้อเครื่องเขียนดีๆให้เจ้า |
You know, Outlander... we trade in every direction for a thousand miles. | เจ้ารู้มั้ย คนต่างถิ่น.. เราค้าขายในทุก ๆ ทิศ ไปเป็น พัน ๆ ไมล์ |
I mean the roadside bombings, the assassination of Iraqi police the kidnappings, the crowded marketplaces and innocent families that have been wiped off the face of the Earth. | ผมหมายถึงระเบิดข้างถนน การลอบยิงตำรวจ การลักพาตัว การค้าขายที่พังพินาศ คนบริสุทธิ์ต้องล้มตาย หรือไม่ก็พลัดพรากจากกัน |
Trading of goods from the southern barbarians is strictly prohibited. | หากเราทำเพิกเฉย แล้วค้าขายต่อไป เกรงว่าเหล่าข้าราช จะไม่พอใจท่าน |
Because if I'm right and tolken was involved, then someone in my department may be trying to stonewall my investigation. | เมียของชายคนนึงถูกฆ่า เพื่อปกป้องการลงทุนของคุณ แล้วบริษัทที่คุณค้าขายด้วยก็วางยาคนเป็นพัน\ เพื่อให้คุณได้กำไร |
In. In. Absolutely. | ค้า ค้าขายด้วยอย่างแน่นอน แต่ฉันต้องการเวลาอีกนิดหน่อย |
WhenClayfindsout that I'm dealing crank and pussy in his backyard... | เมื่อเคลย์รู้ตัว ว่าฉันค้าขายโคเคนและโสเภณี ในสนามหลังบ้านของเขา... |
Like, uh, Viennese kinda, um chairs and stuff. | - ใช่ ค้าขายของเก่า พวกเก้าอี้ อะไรแบบนั้น. |
Usually, at this point, the reality show would go to commercial, then we would take a five minute break to regroup and get touch-ups done on our makeup. | เป็นประจำ ณ จุดนี้ เรียลลิตี้โชว์ควรจะ เป็นไปทางค้าขาย แล้วเราจะ มี5นาทีเพื่อเบรค แล้วจัดกลุ่มใหม่ และจับups แล้วจัดการแต่งหน้าต่อ |
I mean, national franchise like Biggerson's getting meat from a place that looks like it wholesales Hong Kong knockoffs. | แบบว่าบริษัทเฟรนไชส์ระดับชาติ อย่างบิ๊กเกอร์สัน มารับเนื้อจากสถานที่ ที่ดูเหมือนพ่อค้าขายส่ง จากฮ่องกงที่พึ่งเลิกงาน |
Well... the way the slave trade deals in human lives for cash, a bounty hunter deals in corpses. | ดี การค้าขายทาสเป็นการซื้อขายชีวิตด้วยเงิน นักล่าค่าหัวจะค้าขายร่างกายคนตาย |
Who has ever had the misfortune of being terrorized in their streets and in their businesses and in their homes it ends here, and it ends now. | ผู้เคราะห์ร้ายซึ่ง\กำลังถูกคุกคาม ระหว่างการค้าขาย หรือตอนเดินถนน หรือแม้แต่ตอนอยู่ที่บ้าน |
And Lauren didn't want to miss one of her best moneymakers, isn't that right? | และลอเรนก็ไม่อยากเสีย สินค้าขายดีไปละสิ ใช่ไหม? |
Because Caleb thinks his dad is a Saint, and I know he's selling pieces of our church online. | เพราะเคเล็ปคิดว่าพ่อของเขาเป็นนักบุญ ฉันรู้ว่าเค้าขายของในคริสจักรของเรา ออนไลน์ |
There are two suppliers who are licensed to sell the amount of sevo Pelant used to fill our bedroom. | มีผู้ผลิต2ราย ที่จดทะเบียนค้าขายอย่างถูกต้อง จำนวนของยาที่พาลาน ใช้กับห้องของพวกเรา |
Your girl humiliated one of this island's strongest earners, threatened his crew with embargoes so they had no choice but to toss him aside. | นายหญิงของเจ้าได้ลดเกียรติกลุ่มคน ที่มีรายได้แข็งแกร่งที่สุดบนเกาะนี้ ข่มขู่ลูกเรือของเขา พร้อมคำสั่งห้ามการค้าขายด้วย ดังนั้นพวกเขาจึงไม่มีทางเลือก นอกจากทอดทิ้งเขาไป |
You see, I've had extensive dealings with the earl over the years, and so I'd long heard of the tragedy that befell his eldest son. | เจ้ารู้นะ ข้าได้ทำการค้าขายอย่างกว้างขวาง กับท่านเอิร์ลมาเป็นเวลาหลายปี และข้ายังเคยได้ยินเรื่องโศกนาฏกรรม มาเป็นเวลานานแล้ว สิ่งที่บังเกิดขึ้นกับโอรสองค์โตของเขา |
If I'm not mistaken, you told him to name us anything but a tobacco trader, did you not? | หากข้าไม่เข้าใจผิดไป เจ้าบอกเขาว่าพวกเราจะชื่ออะไรไม่ได้เลย นอกจากทำการค้าขายยาสูบ ใช่ไหมเล่า |
'You have driven away my business with your preachings and you have refused me the yew tree, my best source of healing.' | "ท่านเทศนาว่าร้าย จนข้าหมดทางค้าขาย" "แล้วยังไม่ยอมยกต้นยิว อันเป็นสุดยอดแหล่งยาให้ข้า" |
My dad can't move! Where? Where is he? | เค้าขายเมื่อตอน 15 ปีที่แล้วหรือว่าเร็วๆนี้อ่ะ |
The cops are coming and the firemen. They got equipment and stuff. | ถ้าเค้าขายเมื่อ 15 ปีที่แล้ว |
I reckon I learnt not to trade with no Christian. | ผมคิดว่าผมได้เรียนรู้ว่า อย่าค้าขายกับชาวคริสต์ครับ |
One of 'em said, how could we put him in the whiskey trade at his age? Don't look good. | ...ให้เขาร่วมค้าขายวิสกี้นี้ได้อย่างไร อายุแค่นี้ ดูไม่ค่อยดีเท่าไหร่ |
And if you do not give me a full refund, you will not... be doing business with myself or my company. | ไม่งั้นอย่าหวังค้าขายกับผมรึบริษัทผม |
Look, you embarrassed the girl. | นี่ นายทำไปให้เค้าขายหน้า |
Once they sold him their property he evicted them. | ทันทีที่พวกเค้าขายที่ให้มัน ...พวกเค้าถูกไล่ที่ |
Our target tonight is a drug trafficking cartel | คืนนี้เป้าหมายของเราคือ ขบวนการค้าขายยา |
Now go back and have your people come up with another concept, not a goddamn Viagra commercial. | ที่นี้ กลับไปปรึกษาหารือกับคนของคุณ ให้ลองหาความคิดใหม่ๆ มา ไม่ใช่เอาเรื่องค้าขายเกี่ยวกับไวอากร้านี่ |
Is he doing his crackhead telemarketer again? | เค้าขายโคดคนทางโทรศัพท์งั้นเหรอ? |
Fortunately for us all our clients were in gold. | โชคดีที่ลูกค้าเราทุกคนค้าขายทองคำ |
Even in the case of air there's been some progress and that is the trading of pollution permits. | แม้แต่ในกรณีของอากาศก็มีการรุกคืบ (ไมเคิล วอล์คเกอร์ ผู้อำนวยการบริหารสถาบันเฟรเซอร์) นั่นคือการค้าขายใบอนุญาตก่อมลพิษ |
Why did you come to me? | มีอีกหลายคนที่ ค้าขายแบบนี้ |
That's right. | ไม่มีปัญหาเมื่อค้าขายกับ โซซัม |
You have to find a credible person... | มันสำคัญมาก ว่าเจ้าค้าขายกับใคร |