What's this, I can't believe my eyes I must be dreaming | นีอะไร ฉันไม่อยากเชื่อสายตาตัวเอง / นี่ฉันคงฝันไปแน่ๆ |
No, I am Don Juan... directly descended from the noble Spanish family. | เปล่า ผม ดอนฮวน สืบเชื้อสายโดยตรง จากตระกลขุนนางสเปน |
Son of a Bitch! | เจ้าคนทรยศ ฆ่าเชื้อสายราชวงศ์ทั้งหมด เพื่อกำจัดผู้สืบราชบัีลลังค์ |
Ok,franklin park,des plaines,yesterday afternoon. | เขาถูกมัด ปิดปากและมีร่องรอยคลอโรฟอร์ม ชายคนนึงมีเชื่อสายสเปน ชายอีกคนผิวขาว |
Few realize that Mary was descended from kings, just as her husband was. | น้อยคนที่จะรู้ว่าแมรี่ สืบเชื้อสายจากกษัตริย์ เช่นเดียวกับองค์เยซู |
You have everything, style, hairstyle, race, face... and extreme talent. | นายมีครบทุกอย่าง รสนิยม ทรงผม เชื้อสาย หน้า และ เต็มไปด้วย พรสวรรค์ |
I give it to anything associated with extermination of Jews, then to me it seems like absolution, and that's something I'm neither willing | ถ้าเอาไปบริจาคองค์กรที่เกี่ยวข้องกับ การกำจัดคนเชื้อสายยิว สำหรับฉัน มันจะกลายเป็นเหมือน ...การให้อภัย ซึ่งเป็นสิ่งที่ฉันไม่อยากทำ |
Maria Delgado was a 23-year-old hispanic grad student, competitive tri-athlete. | มาเรีย เดลกาโด 23 ปี เชื้อสายสเปน เพิ่งเรียนจบ เป็นนักไตรกีฬา |
Lady Vivian is of royal blood, a future queen. | อาววววว เลดี้วิเวียน มีเชื้อสายของกษัตริย์ ในอนาคตนางจะเป็นราชินี |
It seems there were some problems with the paternity test that was conducted in the United States. | ดูเหมือนจะมีปัญหาบางอย่าง กับการทดสอบเชื้อสายของพ่อ-แม่-ลูก ซึ่งได้ดำเนินการทดสอบDNAที่อเมริกา มันมีการผิดพลาด |
But now somebody is killing the descendants of the survivors. | แต่ตอนนี้ มีคนตามฆ่า คนที่สืบเชื้อสายมาจาก ผู้รอดชีวิตพวกนั้น |
You wouldn't believe how people end up treating what can end up being priceless works of art, especially in our paper conservation laboratory where we're equipped with... | กับที่ศิลปินใช้มาตลอดชั่วชีวิต คุณอาจจะไม่เชื่อสายตาเลยว่า หลังการดูแลรักษาเหล่านี้ สามารถสร้างงานศิลปะ ที่มีมูลค่ามหาศาลได้ |
Are you telling me that your vampire hating alter ego has a stake that could kill an entire line of vampires, possibly mine? | นายอย่าบอกนะว่า จิตวิญญาณที่เกลียดแวมไพร์ของนาย มีไม้ที่สามารถฆ่า เชื้อสายของแวมไพร์ทั้งหมดได้ เป็นไปได้ไหม? |
If Klaus really is the sire of our bloodline, we need to keep his body hidden before Alaric finds him, kills him and we all end up dead. | ถ้าเคลาส์เป็นคนสร้าง เชื้อสายแวมไพร์ของเราจริง เราจะต้องเอาร่างเขาไปซ่อนไว้ ก่อนที่อลาริคจะเจอและฆ่าเขา |
If Klaus is the one that turned their bloodline, then they're all going to die. | ฟังฉันนะ แมตต์ ถ้าเคลาส์เป็นคนสร้าง เชื้อสายสายแวมไพร์ของพวกเขา พวกเขาทั้งหมดจะต้องตาย |
I'd hoped that you'd followed your mother's lineage, but you are also your father's child. | ฉันรู้ว่าเธอมี เชื้อสายเดียวกับแม่ แต่ยังไงเธอก็ เป็นลูกของเขาด้วย |
Yeah, you don't get to be top leg breaker in the Westies by being soft. | ใช่ คุณเป็นนักเลงเชื้อสายไอริชไม่ได้ ถ้าใจอ่อน |
Your wife needs a child, a Lannister child, as soon as possible. | ภรรยาเจ้าต้องมีลูก ลูกเชื้อสายแลนนิสเตอร์ โดยเร็วที่สุด |
In fact, I can hardly believe my eyes that you are standing right here in front of me. | แบบตรงๆเลยนะ ข้าไม่อยากจะเชื่อสายตาตัวเอง ว่าเจ้ายืนอยู่ตรงหน้าของข้าจริงๆ |
There's also a rumor that the Martini was invented at the Knickerbocker, but there are some people in San Francisco that would dispute that. | นอกจากนี้ยังมีข่าวลือว่าเหล้ามาร์ตินี่ ถูกคิดค้นโดยชาวนิวยอร์ก, พวกที่สืบเชื้อสายจากชาวดัตช์ แต่บางคนว่าที่ San Francisco |
Sir Clive not a day in the ground, and Grayson descends on his widow like a bird of prey. | เซอร์ ไคล์ว ก็ไม่ฟื้นขึ้นมาแล้ว และเกรยส์ก็สืบเชื้อสายมาจาก แม่หม้ายของเขาอย่างกับนกล่าเหยื่อ |
And the penalty for inflicting grievous bodily harm against a Salem descendent can be but one-- death by fire. | สำหรับการกระทำความผิดใดๆ ต่อเหยื่อที่สืบเชื้อสายจากซาเล็ม คงหนีไม่พ้น เผาทั้งเป็น |
A red heifer without blemish, a high priest born of the lineage of the First High Priest, raised in isolation from birth without his feet touching the ground till his 13th year, yes. | วัวสาวขนแดงที่ไม่มีตำหนิ บาทหลวงชั้นสูง เกิดจากเชื้อสายของบาทหลวงชั้นสูงรุ่นแรก เติบโตอย่างโดดเดี่ยว โดยไม่ให้เท้าได้แตะพื้นดิน |
But do you think that we got where we are by letting some inbred shit pickers muscle us? | แต่คุณคิดมั้ยว่า ที่เรามาถึงจุดนี้ได้ โดยยอมให้พวกสืบเชื้อสายกันเอง มีอิทธิพลเหนือเรา |
There's frost in every window Oh, I can't believe my eyes | ไอน้ำเกาะอยู่บนหน้าต่าง โอ้ ฉันไม่อยากจะเชื่อสายตาตัวเองเลย |
I can't believe my eyes | ฉันไม่อยากเชื่อสายตาตัวเองเลย |
My father is descended from Hotu Matu'a's navigator. He should know. | พ่อข้าสืบเชื้อสายจากคนนำร่อง ของโฮตูมตัวท่านรู้ดี |
"whose vile existence contaminated time itself... | จะสืบเชื้อสายต่อรุ่นนึงสู่อีกรุ่น ตามระยะเวลาของมันเอง |
He's on the Cherokee rolls and therefore is officially an Indian. | เขามีเชื้อสายเชอโรกี และ เป็นชาวอินเดียนอย่างเป็นทางการ |
2,000,000 beri! | ผมไม่เชื่อสายตาตัวเองเหือนกัน |
Isildur kept the Ring. The line of kings is broken. | อิสซิลดัวร์เก็บเเหวนไว้ เชื้อสายกษัตริย์ถูกทำลาย |
For all we know, you could be. | เธออาจเป็นเชื้อสายก็ได้ |
Chosen siblings... who inherited Mother's cells that were absorbed in the Lifestream. | เชื้อสายที่ถูกเลือก เป็นผู้สืบทอดของท่านแม่ ที่ตอนนี้ถูกกลืนกินไปโดยไลฟ์สตรีม |
The royal court wants Balhae's royal family to cooperate. | คราวนี้เจ้าจะฆ่าองค์ชายอีกรึเปล่า เบื้องบนต้องการให้ เชื้อสายราชวงศ์ยอมร่วมมือ |
Don't rely on your sights. Keep your eyes dead on the target... | อย่าเชื่อสายตา, ไม่จำเป็นต้องมองเป้าหมาย... |
It's from a line of the Merovingian kings. | สืบเชื้อสายจากกษัตริย์ เมอโรวิแยง |
Yeah, We'Re Not Related, Though. | ใช่ แต่เราไม่ได้มีเชื้อสายเดียวกันนะ |
My parents weren't in line when the love gene was being passed out. | พ่อแม่ของฉันไม่มีเชื้อสายอะไร เมื่อตอนที่ความรักถูกแจกจ่ายไป |
Who is the same race as another famous comedian | ใครมีเชื้อสายเดียวกันกับ ดาราตลกคนนั้น |
Who's the same race as another famous comedian | คนที่มีเชื้อสายเดียวกับ ดาราตลกชื่อดังอีกคน |