You know what she is, the Balcoin bloodline. | คุณรู้ว่าเธอมี\ สายเลือด Balcoin |
Come, my love. Let's go. Come, Barnabas. | สำหรับบางคน สายเลือด หมายถึงความมั่งคั่งและอภิสิทธิ์ |
"'Only a true Haddock will discover the secret of the Unicorn."' | สายเลือด Haddock เท่านั้น ที่จะเข้าถึงความลับของเรือยูนิครอน์ |
Blood, family... you. | สายเลือด ครอบครัว และก็... ลูก |
Generations of breeding and wealth | สายเลือด และทรัพย์สิน |
Look, his father is a Death Eater. | สายเลือด? พ่อเขาเป็นผู้เสพความตายนิ่ มันสมเหตุสมผลนะ |
You became linked, bound together by blood. | สายเลือดของคุณได้มาบรรจบกัน คุณได้ถูกเชื่อมต่อกันโดยเลือด |
My own blood. Victoria. | สายเลือดของชั้นเอง วิคทอเรีย |
What do you want from me? | สายเลือดของซุสที่เกิดกับเมียเจ้ายังอยู่ เด็กที่สร้างความอับอายให้แก่เจ้า |
Your blood is special. It's the blood of a god. | สายเลือดของนายมันพิเศษ สายเลือดของเทพ |
Our whole blood connection to you is broken, | สายเลือดของพวกเรา ก็จะขาด |
The only blood I got left in this... in this world. | สายเลือดของพ่อที่ยังเหลือ... ...ในโลกนี้ |
Her father's bloodline passed down through the generations. | สายเลือดของพ่อเธอถ่ายทอด จากรุ่นสู่รุ่น |
Lee Ki Chul's bloodline... | สายเลือดของอีกีชอล... |
Our blood will thrive. | สายเลือดของเรายังคงรุ่งโรจน์ |
Our bloodline is royal. | สายเลือดของเราเป็นกษัตริย์ |
Our Arteries Give Us A Free Pass On Turkey Day. | สายเลือดของเราได้นำพาให้เรามาถึงวันไก่งวง |
Your bloodline will not lie. | สายเลือดของแกไม่โกหก. |
A man's seed can be his most brutal weapon. | สายเลือดคือภัยร้ายแรง |
Any blood relation of yours still living will be dead within the year. | สายเลือดคุณที่ยังมีชีวิตอยู่ จะตายภายในปีนี้. |
Your bloodline's too strong for him to mess with. | สายเลือดตระกูลเธอแข็งแกร่งมาก เกินกว่าที่เขาเข้ายุ่งเกี่ยวด้วยได้ |
Brothers fought brothers, dragons fought dragons. | สายเลือดต่อสายเลือด มังกรต่อมังกร |
This cursed bloodline must end! | สายเลือดที่ต้องสาปนี้ต้องหายไป! |
That I'm a daughter of that weak, incompetent fool. | สายเลือดที่อ่อนแอและไม่มีความสามารถ |
That bloodline ended a thousand years ago. | สายเลือดนั้นมันไม่มีมาพันกว่าปีแล้ว |
My Balcoin blood was all I needed. | สายเลือดบัลคอยของฉันเป็นทั้งหมดที่ฉันต้องการ |
The blood of the First Men flows through my veins as much as yours, boy. | สายเลือดปฐมบุรุษไหลเวียนในกายข้า ไม่น้อยไปกว่าเจ้า ไอ้หนู |
Blood is blood, right? | สายเลือดยังไงก็เป็นสายเลือดใช่ไหม? |
There is power in a king's blood. | สายเลือดราชันมีอำนาจสูงส่ง |
The Dracula bloodline carries on! | สายเลือดแดร็กคูล่า มีผู้สืบสกุลแล้ว |
A trueborn will always have the stronger claim. | สายเลือดแท้มีสิทธิ์สูงกว่าเสมอ |
The blood flowing in you does not lie. | สายเลือดในตัวเธอ มันไม่โกหก. |
Blood really does not lie. | สายเลือดไม่โกหกจริงๆ. |
Blood doesn't define a family. | สายเลือดไม่ได้ กำหนดครอบครัว |
It runs in the family. | - ขอบคุณ มันอยู่ในสายเลือดน่ะ |
He was born of mixed blood. | เขาเกิดมาเป็น สายเลือดผสม |
I am not just "anyone" in the lower class. I'm an aristocrat. | ข้าไม่ใช่พวกชั้นต่ำ ข้าคือสายเลือดแท้ แห่งราชวงศ์ |
I come from a long line of fencers. I have royal Bavarian blood. | ฉันมาจากสายเลือดของนักสู้ มีเลือดของราชวงศ์บาวาเรียน |
Are you sure you haven't got any English blood in you? | แน่ใจนะว่าคุณไม่มีสายเลือดอังกฤษ |
I will not rest until I see the end of the Romanov line for ever! | ข้าจะไม่หยุดจนกว่าจะเห็นจุดจบ ของสายเลือดแห่งโรมานอฟ! |