I have been witness to a world consumed by hatred and bent on self-destruction. | ฉันได้เห็นโลกใบนี้ ถูกความรังเกียจชิงชังกัดกินจนเละเทะ จนไม่สามารถเยียวยาได้อีกแล้ว |
To leave office before my term is completed is abhorrent to every instinct in my body. | การออกจากทำเนียบก่อน สิ้นสุดวาระ มันน่าชิงชังไปในทุกส่วน ในสัญชาตญาณ ในร่างกายผม |
Wrong "ology." Keep your grubby anthro hands off my psych. | ผิด "วิทยา" เก็บความชิงชังไว้เถอะ เอา "มานุษะยะ" ออกจาก "จิตตะ" ผมด้วย |
Which is why we must vote for this resolution to promote more diplomacy, and to bring an end to this killing, and hatred. | นี่เป็นเหตุผล ที่ทำไมเราต้องลงคะแนนเสียง ในการลงมตินี้ เพื่อการช่วยเหลือทางด้านการทูต และเพื่อทำให้สงคราม และความชิงชังนี้ จบลง |
Is it the cute, harmless vibe, the self-deprecating humor, or just straight-up roofies? | ไม่รู้นะนายกล้าได้ยังไง มันเป็นสถานการณ์ที่น่ารักและไม่เป็นอันตราย อารมณ์ชิงชังตัวเอง หรือเพียงแค่ปกปิดด้วยความสัตย์จริงฮึ? |
I don't know if her doubt is real or simply meant to spite me, but whichever the case, she should stay home. | {\cHFFFFFF}ข้าไม่รู้ว่านางเป็นเช่นนั้นจริง หรือทำไปเพียงเพราะชิงชังข้า {\cHFFFFFF}แต่ไม่ว่าอย่างไหน นางควรจะอยู่ที่บ้าน |
You despise me, don't you? | คุณรู้สึกชิงชังผมเเล้วใช่มั้ย |
The world is full of people who will despise what's happening here. | โลกเต็มไปด้วยผู้ชิงชัง สิ่งที่เกิดขึ้นที่นี่ |
He bows to all and despises none. | เขาจะให้เกียรติคนอื่น และไม่ชิงชังใคร |
What's important is diplomacy and political maneuvering, which you seem to despise. | สิ่งสำคัญก็คือความชำนาญในการเจรจาและยุทธศาสตร์ทางการเมือง เหล่านี้ดูเหมือนเป็นสิ่งที่คุณชิงชังยิ่งนัก |
Still you serve him loyally, even though the people... throw rotten eggs at his royal emblem. | ท่านยังรับใช้ กษัตริย์ที่ประชาชนชิงชัง |
A king that you hate. | กษัตริย์ที่พวกท่านชิงชัง |
I hated God, I despised Him. | ผมเกลียดพระเจ้า ผมชิงชังพระองค์ |
Large parts of the corporate elite despised what Roosevelt's new deal stood for. | ชิงชังโครงการนิวดีลของรูสเวลท์ |
All the brightness, and everything i hate. | สู่แสงสีเจิดจรัส และทุกอย่างที่ข้าชิงชัง |
L'm trying to think of a better word than "loathing." | ผมคงหาคำอื่นไม่ได้นอกจากความชิงชัง |
And you wonder why we don't like you. | ยังจะสงสัยว่าทำไมเรา ชิงชังเจ้า |
Richard Nixon's face, swollen and ravaged by Ioneliness, self-Ioathing and defeat. | นั่นคือใบหน้าของริชาร์ด นิกสัน บวมและอิดโรยด้วยความอ้างว้าง ชิงชังตนเองและความพ่ายแพ้, |
The very air reeks with the bloody rancor of intolerant malice! | บนศาลแห่งนี้อบอวลไปด้วยความรู้สึกเครียดแค้นชิงชังกันอย่างรุนแรง |
You must hate all weakness. | เจ้าต้องชิงชังความอ่อนแอ |
No wonder they hate us. | มิน่าพวกเขาถึงชิงชังเรานัก |
Trolls despise all other living things, especially humans. | พวกโทรลชิงชังสิ่งมีชีวิตทุกอย่าง โดยเฉพาะมนุษย์ |
This is what fuels your hatred for those who practise magic. | สิ่งนี้กระตุ้นท่านให้ชิงชัง ผู้ใช้เวทย์มนต์ |
Well, initially I felt something akin to grief and perhaps anger, but that's the natural reaction of the limbic system to being betrayed by a loathsome son of a bitch. | ตอนแรก ฉันรู้สึกเศร้า และอาจโกรธแค้นบ้าง แต่นั่นเป็นปฏิกิริยาปกติของสมอง ของสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม ที่ถูกเจ้าคนสารเลวน่าชิงชังทรยศ |
I think I know enough of hate | ฉันรู้รสความชิงชังรังเกียจ |
She didn't. Poseidon took her on the cold floor. | นางอ้อนวอนเอเธนน่าหวังจะพึ่งพิง แต่ว่าเทพีมีความชิงชังรังเกียจ |
You know, try to convince them that there's life after rosewood. | เธอก็รู้ พยายามที่จะโน้มนาวพวกเขา ว่ายังคงมีหวังหลังการชิงชัง |
Must be strange for you, even after all these years-- a man from another land, despised by most, feared by all-- am I? | คงแปลกมากสำหรับท่าน ถึงแม้จะผ่านมาหลายปี ชายจากแดนไกล ผู้คนโดยมากชิงชัง |
I was immediately taken with the idea of an evening inspired by primal bookends... fire and ice... | ฉันก็คิดขึ้นมาได้ถึง ค่ำคืนที่มีแรงบันดาลใจมาจากบทกลอน ความปรารถนาและความชิงชัง... |
A vampire is an abomination of nature. | แวมไพร์เป็นความชิงชังของธรรมชาติ |
If she dies, this lot will be the last of your abominations. | ถ้าเธอตาย ไฮบริดกลุ่มนี้จะเป็นตัวแทนความชิงชังกลุ่มสุดท้ายของแก |
And despised the power and wealth that Kings buy with the lives of men. | ชิงชังอำนาจและเงินทอง ที่กษัตริย์ได้มาโดยชีวิตของผู้คนมากมาย |
I have no hatred for the lad. That should help his foot grow back. | ข้ามิได้ชิงชัง เจ้าเด็กนั่น นั่นน่าจะช่วยให้ เท้าเขางอกกลับมาได้นะ |
I hated him enough to kill him... | ความชิงชังมันมากพอจะฆ่าเขาได้ |
We are strong because we despise weakness. | เราเข้มแข็ง เพราะเราชิงชังความอ่อนแอ |
..but this is the one that I'm most worried about, because it is so hateful. | ที่ฉันกังวลที่สุด ก็คือตัวที่มีความชิงชังอาฆาต |
Wilkie despises marriage, and as a widow, this suits me well. | วิลคีชิงชังแต่งงานและ เป็นแม่ม่ายนี้เหมาะกับผมดี |
I despise the pain, the aching hunger inside me. | ผมชิงชังความต้องการที่ต่อสู้กันในต่อผม |
Cersei Lannister, a queen whose people despise her? | เซอร์ซี แลนนิสเตอร์ ราชินีที่ชาวเมืองชิงชัง |
You are wrong to hate King Regis. | พี่คิดผิด ที่ชิงชังราชารีจิส |