You will be registered as a confidential informant for the Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms. | นายจะได้รับการจดทะเบียน เป็นผู้ให้ข้อมูลที่เป็นความลับจากทางการ จากกรมสรรพสามิต ปราบปราม สุรา บุหรี่และอาวุธปืน |
Laundering money and, of course, Block's contingency plan. | ปราบปรามการฟอกเงินและแน่นอน แผนฉุกเฉินที่ถูกบล็อกของ. |
Subjugate them. | ปราบปรามพวกเขา ย่อยอะไร? |
Terrorism would only justify their repression. | การฆ่าฟันทำให้พวกเขา มีสิทธิ์ปราบปราม |
Nobody here really wants to stop the drugs. They're all... | ไม่มีใครที่นี่อยากจะปราบปรามยาเสพย์ติดจริงๆหรอก พวกเขาน่ะ... |
The DEA will continue our investigation. | คุณเดวิส ทางสำนักงานปราบปรามยาเสพติดจะดำเนินการสอบสวนกับเราต่อ |
Proceed with caution in your quest for law and order. | จงดำเนินการด้วยคาวมระมัดระวัง ในการควบคุมและปราบปรามอาชญากรรม |
You will be transferred to Internal Affairs but you will work at OCTB | ผมจะย้ายคุณไปกรมการภายใน แต่คุณจะทำงานที่ฝ่ายปราบปราม |
The drug-enforcement ministers of six Latin American countries arrived in Miami for a summit meeting... | รัฐมนตรีฝ่ายปราบปรามยาเสพติด ของ 6 ประเทศในลาตินอเมริกา ได้มาถึงไมอามีเพื่อประชุม... |
However, this valorous visitation of a bygone vexation stands vivified and has vowed to vanquish these venal and virulent vermin vanguarding vice and vouchsafing the violently vicious and voracious violation of volition. | อย่างไรก็ตาม บัดนี้ความโกรธเกรี้ยว ได้หายไป คงเหลือไว้แต่ความเบิกบาน ...และสาบานที่จะปราบปราม ความเลวทราม ฉ้อฉล ที่คุกคาม... ...รวมทั้งการเพิกเฉยต่อสิ่งเลวร้าย และการแย่งชิงอย่างไร้ศีลธรรม. |
This was in retaliation against the United States, for assisting the Filipino government... in suppressing the terrorists. | เพื่อแก้เผ็ดอเมริกา และช่วยเหลือรัฐบาลโมนามอน ปราบปรามพวกมันอย่างหนัก |
Fu was an anti-narcotics cop. | ฟุเคยเป็นตำรวจปราบปรามยาเสพติด |
What about loring in narcotics? | แล้วลอริ่งในกองปราบปรามยาเสพติดล่ะ |
Received a bravery award for efforts in the resolution of Operation Crackdown. | ได้รับรางวัลความกล้าหาญและพยายาม ในการเข้าปราบปราม |
That DEA agent called again. | คนที่หน่วยปราบปรามยาเสพย์ติด โทรมาอีกแล้ว |
Your brother-in-law is a DEA agent. What is wrong with you? | น้องเขยคุณเป็นหัวหน้าหน่อยปราบปรามยาเสพติด เกิดบ้าอะไรขึ้นกับคุณ |
And just so you know, my brother-in-law is a DEA agent and I will not hesitate to call him. | และแค่อยากบอกให้นายรู้เอาไว้ น้องเขยฉันเป็นหัวหน้าหน่วยปราบปรามยาเสพติด และฉันไม่ลังเลที่จะโทรหาเขา ถ้าไม่อยากเป็นแบบนั้น เข้าใจไหม |
You got a brother in the goddamn DEA? | แม่งคุณมีพี่ชาย ทำงานในหน่วยปราบปรามยาเสพติดงั้นเหรอ |
Yes or no, do you have a brother in the DEA? | แค่นั่งรถไปดูของจริง ใช่หรือไม่ คุณมีพี่ชายทำงานในหน่วยปราบปรามยาเสพติด |
Remember that name you all had for me when I was at Internal Affairs? | จำชื่อนั่นได้มั้ย ที่พวกคุณตั้งให้ผมน่ะ ตอนที่ผมอยู่กองปราบปราม |
I'm proud to say the outstanding professionalism of my fellow agents at the Albuquerque District Office resulted in a substantial amount of methamphetamine being taken off the streets. | ผมภูมิใจที่จะที่จะพูดว่า ความเป็นมืออาชีพเป็นหน้าเป็นตาระดับโลก... ...กับเจ้าหน้าที่ทีมงานของผม เจ้าหน้าที่รัฐเขตอัลเบอร์เคอร์กี้... ...มีผลชิ้นงานใหญ่มาก ต่อการปราบปรามยาบ้า... |
Clearly an ongoing operation. One which was well-organised... | เห็นได้ชัดจากการปราบปรามอย่างต่อเนื่อง องค์การที่ถูกแต่งตั้ง... |
Thank you. | ป้องกันและปราบปราม สารเสพติดทุกชนิดที่ผิดกฎหมาย |
Anything we can do to help. | ผมทำงาน ให้กับหน่วยปราบปรามยาเสพติด |
That's the Drug Enforcement Administration. | หน่วยปราบปรามยาเสพติด |
We'll take a zero-tolerance stand on gun-related violence. | เราจะไม่ใช้ความรุนแรง และจะไม่ปราบปรามพวกนั้นด้วยปืน |
Can you confirm or deny the rumours that a number of deaths on the estate are attributed to a vigilante? | ท่านมีความเห็นยังไง กับข่าวลือที่ว่า จำนวนผู้ที่ตายในเหตุปราบปรามครั้งนี้ ส่วนใหญ่เกิดขึ้นเพราะศาลเตี้ยครับ? |
Boston PD is sending an entry and apprehension unit. | ทางตำรวจบอสตันกำลังจะส่ง หน่วยปราบปรามมาให้ |
The DEA, the Drug Enforcement Administration. | ป.ป.ส หน่วยปราบปรามยาเสพติด |
Groups like the minutemen prize law and order above everything else. | เป็นกลุ่มกองกำลังพลเรือน ให้ความสำคัญสูงสุดกับการควบคุม และปราบปรามอาชญากรรม |
Well, there was chatter, since suppressed, that the president was going public about Istranka. | คนพูดกันว่า ตั้งแต่ถูกปราบปรามว่า ประธานาธิบดีเปิดเผยเรื่องอิสทรานก้า |
A narcotics officer got suspended because of that bar fight. | จนท.ปราบปรามยาเสพติดถูกพักงาน เพราะเรื่องวิวาทที่บาร์ |
A narcotics officer got suspended because of you. | ไม่ใช่ จนท.ปราบปรามยาเสพติดถูกพักงาน ก็เพราะคุณ |
Because the Federal Child Abuse Prevention and Treatment Act defines this as neglect. | เพราะสำนักงานป้องกัน และปราบปรามการทารุณกรรมเยาวชนแห่งชาติ มองว่านี่เป็นการปล่อยปละละเลย |
Whatever it is, we're down to Defcon 1. | ไม่ว่าจะอะไร เราคงอยู่ทีมปราบปราม 1 |
Apparently, your friend is fighting crimes now. | ดูเหมือนว่า เดี๋ยวนี้เพื่อนของนาย จะช่วยปราบปรามอาชญากรรมด้วยนะ |
I'm with the DEA, Drug Enforcement. | ผมเป็นเจ้าหน้าที่ป.ป.ส หน่อยปราบปรามยาเสพติด |
Narcotics Detective working undercover with a smuggling ring. | ตำรวจปราบปรามยาเสพติด ทำงานแฝงตัว ในขบวนการขนของเถื่อน |
We ran into each other a few times when I worked Narcotics. | เราเคยเจอกันโดยบังเอิญสองสามครั้ง ตอนผมทำงานอยู่ที่หน่วยปราบปรามยาเสพติด |
He used to give me cash to look the other way back when I worked Narcotics. | เขาเคยให้เงิน เพื่อให้ผมไปพ้นหูพ้นตา ตอนผมยังทำงาน อยู่ที่หน่วยปราบปรามยาเสพติด |