The old man opened his eyes, and for a long moment... ... he was coming back from a long way away. | ชายชราเปิดตาของเขา และเป็นช่วงเวลาที่นานเขาเป็น กลับมาจากทางยาวออกไป |
It's the moment of the acquisition of technology. | ในประวัติศาสตร์ ของอารยธรรมใด ๆ มันเป็นช่วงเวลาของการเข้า ซื้อกิจการของเทคโนโลยี |
The first phrase, the entire section, must be played staccato. | ตรงท่อนแรก ทั้งชุดน่ะ ต้องเล่นเป็นช่วง ไม่ต่อเนื่อง |
Being there. pressed against his tits.... ..ready to cry. | หลังจากเราได้เปิดจักรกะแห่งใจ มันก็จะเป็นช่วงของการกอด ผมจะคว้าตัวอีบ้านี่ไว้.. |
Hey, Carly, I think this would be good time for you to confront your fear of... | Hey, คาร์ลีผมคิดว่านี่จะเป็นช่วงเวลาที่ดีสำหรับคุณที่จะเผชิญหน้ากับความกลัวของคุณ ... |
Absolutely. Horrible moment, though. Can I call you back? | แน่นอนจ้ะ เป็นช่วงที่แย่มาก เดี๋ยวฉันโทรกลับได้มั้ย? |
They are shooting stars... a spectacular moment of light in the heavens, a fleeting glimpse of eternity. | พวกเขามุ่งตรงไปสู่ดวงดาว เป็นช่วงเวลาที่น่าตื่นเต้น มีแสงสว่างส่องลงมาจากเบื้องบน สบตากันเพียงคู่เดียว แต่กลับเป็นชั่วนิรันด์ |
You know, it's a confusing time, not just for you, but for everyone. | คุณก็รู้ มันเป็นช่วงเวลาที่เกิดความสับสน ไม่ใช่แค่คุณคนเดียว แต่มันเกิดขึ้นได้กับทุกคน |
No, that was... no, that was a rough patch, uh, June. | ไม่ มัน... มันเคยเป็นช่วงที่ยากลำบาก, จูน |
Yes. They had an exceptionally good time at the mansion. | ไช่ครับ พวกเขาว่ามันเป็นช่วงเวลาที่ดี ที่คฤหาสน์นั่น |
This part of my life this little part is called "Happiness." | ช่วงนี้ของชีวิต... นี่เป็นช่วงเล็กๆ ที่เรียกว่า"ความสุข" |
The theme being, "it's not the big events... but the little moments" that matter. | แนวคิดเริ่มมาจาก "เหตุการณ์ที่ไม่สำคัญ ... แต่ก็เป็นช่วงเวลาที่เล็กน้อย" ที่มีความสำคัญ |
First,let me just say this is one of the more embarrassing moments of my career, | ก่อนอื่น นี่เป็นช่วงที่ น่าอายที่สุดในหน้าที่หมอของผม |
And it wasn't over yet. By Tyno, Wisteria Team Transcript by FRM There is a time of day all housewives look forward to. | และชีวิตของเธอก็ยังไม่จบ มันเป็นช่วงเวลาของวัน ที่เหล่าแม่บ้านเฝ้ารอ |
When I managed to stand up on the wave for the first time in half a year, there was still a little bit of summer left. | วันนั้นฉันโต้คลื่นได้สำเร็จเป็นครั้งแรก เป็นช่วงกลางเดือนตุลา ฤดูร้อนยังเหลืออีกเพียงเล็กน้อย |
The 11th then? It's definitely B.C. | อ๋อ งั้นน่าะเป็นช่วงศตวรรษที่ 11 ก่อนคริสตกาลต่างหากล่ะ |
I was 17. I think,. the summer of '78. | ตอนนั้นผมอายุ 17 ได้มั้ง เป็นช่วงฤดูร้อนปี 78 |
But ms. Weaver,justin tuck is in palm springs for a long weekend. | คุณวีฟเว่อร์คะ นี่เป็นช่วงวันหยุดยาว จัสติน ทัคอยู่ที่ปาล์ม สปริงส์ |
Uh,having a hard time focusing on the details | อือม์ เป็นช่วงเวลาที่ยากลำบาก ในการให้ความสนใจกับรายละเอียด |
I-i think this calls for a celebration. | ผมคิดว่า นี่เป็นช่วงที่เขาเรียกว่า การฉลองแล้ว |
Reading the account of those extraordinary final days, it seems your most emotional moment came in that heart-to-heart you had with Henry Kissinger. | อ่านจากบัญชีวันสุดท้าย ที่แสนพิเศษนั่น ดูเหมือนว่าเป็นช่วงจังหวะ ที่ได้อารมณ์ที่สุด ที่ใจถึงใจ ระหว่างท่านกับ เฮนรี่ คิสซิงเกอร์ |
This is the moment the world has been waiting for. | และนี่.. เป็นช่วงเวลา ที่ทั้งโลกกำลังเฝ้ารอคอย |
OH, IS THIS THE MOMENT WHERE YOU FALL IN LOVE WITH ME? | โอวว ที่เป็นช่วงเวลาที่เธอตกหลุมรักฉันงั้นสิ ? ใช่ หรือ ไม่ใช่ ? |
And this is the snowbird season. | ยิ่งตอนนี้ เป็นช่วงทีใครๆ ก็หนีหนาวมาที่นี่ |
Well, this would be an excellent time for you to trust me to solve this problem. | เออ ตอนนี้คงเป็นช่วงเวลาที่พิเศษ ให้คุณเชื่อผม ที่จะแก้ปัญหานี้ |
Four years ago, when this case happened, it was at a moment in time that fringe division had fallen out of favor. | สี่ปีก่อน ตอนที่เกิดคดีนี้ มันเป็นช่วงขณะเวลา ที่แผนกวิทยาศาสตร์ นอกกรอบกำลังตกต่ำ |
Hotels that don't book over the holiday season don't make it to the next. | ฉันจองโรงแรมไม่ได้น่ะ มันเป็นช่วงวันหยุดยาว และมันรอไม่ได้ด้วย |
When you were demoted, was that before or after you charged Nick Rabin with sexual harassment? | เมื่อคุณโดนลดขั้น มันเป็นช่วงก่อนหรือหลังจากที่คุณยื่นฟ้องนิก รอบินด้วยข้อหาคุคามทางเพศ |
It's the most wonderful time of year. | - มันเป็นช่วงเวลา ที่วิเศษที่สุดของปี |
And I expect a raise. These are mad times we live in. Mad! | แล้วผมขอเงินเดือนขึ้นด้วย นี่มันเป็นช่วงเวลาที่แย่ เราอยู่กันอย่างว้าวุ่น |
"History of substance abuse, amnesiac episodes, outbursts of rage." | "มีประวัติการใช้ยาเสพติด ความจำเสื่อมเป็นช่วงๆ โมโหร้าย" |
Though I don't speak a word of Spanish I can see the language barrier beginning to blur | แน่นอนสิ เป็นช่วงเวลาที่ดี ที่เราอยู่ที่นี่ |
Yeah. I know good lines. I'm really good with them. | ใช่ ฉันรู้ว่ามันเป็นช่วงที่ดี ฉันรู้สึกดีกับมันจริงๆ |
When our daughter Lauryn was taken by the Magic Man, it was very tough for us, but we pulled together, and we'll help you through this, too. | ตอนที่ลูกสาวของเรา ลอรีน ถูกชายลึกลับลักพาตัวไป เป็นช่วงเวลาที่ยุ่งยากกับเรามากๆ แต่เราก็ยังมีกำลังใจอยู่กันมาได้ และเราจะช่วยคุณให้ผ่าน เรื่องนี้ไปด้วยกัน |
High school is an incredibly important time when kids get to explore who they are. | ม.ปลาย เป็นช่วงสำคัญที่เด็ก จะค้นหาตัวเอง |
So then every moment wasted is another measured chunk taken out of the hope of finding them, right? | งั้นช่วงเวลาที่เสียไป ก็เป็นช่วงจังหวะที่มีค่า เพื่อสร้างความหวัง ในการตามหาพวกคน ที่หายตัวด้วย ใช่ไหม? |
Yeah, and according to Mr. Wizard there, it's the only time of year you can balance an egg on its tip. | จริงแล้วตามที่คุณพ่อมดบอกเอาไว้ มันเป็นช่วงเวลาเดียวของ ปีที่จะตั้งไข่ให้ตรงได้ |
But playing pretend with you was one of the best parts of my childhood, and it means more to me than a shiny new scooter ever could. | แต่การเล่นแสร้งทำกับพ่อ มันเป็นช่วงที่ดีที่สุดในชีวิตวัยเด็กของหนู and it means more to me than a shiny new scooter ever could. |
There's a time and place for subtlety, and that time was before Scary movie. | มันเคยมีทั้งเวลาและ ที่สำหรับความละเอียดอ่อน และนั่นก็เป็นช่วงเวลาก่อนหนัง Scary Movie |
A lot of things can cause a syncope episode, but you don't have a fever. | หลายสิ่งหลายอย่างสามารถ ทำให้เกิดการหมดสติเป็นช่วงๆได้ แต่นายไม่มีำไข้นะ |