เย็นชา ในภาษาอังกฤษ| English-Thai: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
|---|---|
| เย็นชา | (adj.) cold See also: cool, unfeeling, irresponsive Syn. เฉยเมย Ops. ไยดี, สนใจ, สนใจไยดี |
| เย็นชา | (v.) pay no attention See also: overlook deliberately, ignore, set brush, set aside Syn. เฉยเมย, เพิกเฉย, เฉย, เฉยชา, เมิน, ละเลย |
| เย็นชา | (adj.) icy See also: cold, chilly, indifferent, cool Syn. ปึ่ง |
| เย็นชา | (v.) be cool See also: be indifferent, be negligent, be irresponsive Syn. เฉยเมย, ไม่ใส่ใจ, ไม่แยแส |
| เย็นชา | (v.) be at odds with See also: be on bad terms Syn. ห่างเหิน, เหินห่าง, เฉยเมย, เฉยชา Ops. สนิทสนม, ใกล้ชิด |
| เย็นชา | (adj.) indifferent See also: cold, still, ignorant, unconcerned, detached Syn. เฉยเมย, ไม่ยินดียินร้าย |
| English-Thai: HOPE Dictionary | |
|---|---|
| aloof | (อะลูฟ') adj.,adv. ห่าง, ห่างเหิน, ต่างหาก, ออกห่าง, โดดเดี่ยว, เย็นชา,ไม่สนใจ. -aloofness n., Syn. forbidding, distant, cool) |
| chilliness | (ชิล'ลิเนส) n. ความเมินเฉย,ความเย็นชา,ความไม่เป็นมิตร |
| chillingly | (ชิล'ลิงลี่) adv. อย่างเฉยเมย,อย่างเย็นชา |
| chilly | (ชิล'ลี่) adj.,adv. เยือกเย็น,หนาว,หนาวสั่น,เย็นชา |
| cold | (โคลดฺ) n. หนาว,เย็น,เย็นชา,เฉยเมย,ไม่แยแส,ไร้อารมณ์,ตาย,ครบถ้วน,แน่ชัด,อ่อน (กลิ่น) , (สี) เย็นตา. n. ความหนาว,ความเย็น,หวัด,ไข้หวัด,อุณหภูมิใต้ศูนย์องศา -adv. หมดสิ้น,ทั้งสิ้น,สิ้นเชิง,กะทันหัน, Syn. wintry abbr. chronic obstructive lung disease |
| cold shoulder | n. ความเย็นชา,กิริยาเมินเฉย |
| frigid | (ฟริด'จิด) adj.,เย็นชา,ไม่ยิ้มแย้ม,จืดชืด,แข็งกระด้าง, See also: frigidity,frigidness n. frigidly adv., Syn. stiff,cold,frosty,dull,lifeless,cold-hearted ###A. melting,warm |
| impassible | (อิมพาซ'ซะเบิล) adj. ไม่รู้สึกเจ็บปวด,ไม่รู้สึกทุกข์ร้อน,ไม่มีอารมณ์,ไม่สะดุ้งสะเทือน,เมินเฉย,เย็นชา., See also: impassibility n. impassibly adv. |
| English-Thai: Nontri Dictionary | |
|---|---|
| cold | (adj) หนาว,เย็น,ไม่แยแส,เฉยเมย,เย็นชา |
| COLD-cold-blooded | (adj) เย็นชา,เฉยเมย,เลือดเย็น,ดุร้าย,ไม่มีความรู้สึก,อำมหิต |
| frigid | (adj) หนาวจัด,เย็นชา,เยือกเย็น,ไม่ยิ้มแย้ม,ไม่ต้อนรับขับสู้,จืดชืด |
| ice | (n) น้ำแข็ง,ความเย็นชา,ความเฉยเมย,สินบน |
| ICE-ice-cold | (adj) เฉยเมย,เย็นชา,เยือกเย็น,ไร้ความรู้สึก |
| impassible | (adj) ไม่มีความรู้สึก,ไม่สะดุ้งสะเทือน,เฉย,เย็นชา |
| อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช. | |
|---|---|
| Frigidity | กามตายด้านในหญิง,กามตายด้านในผู้หญิง,อาการกามตายด้าน,การไม่มีกำหนัด,ภาวะเย็นชาทางกามารมณ์ [การแพทย์] |
| Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
|---|---|
| chill | (adj.) เย็นชา See also: มึนตึง |
| chilly | (adj.) เย็นชา See also: ไม่เป็นมิตร Syn. unfriendly, hostile |
| cold | (adj.) เย็นชา See also: เยือกเย็น, ไร้ความรู้สึก, เฉยเมย, ไม่แยแส Syn. cool, unfeeling, callous, heartless, chilly, icy, frigid, frosty, clammy, chilled, cold-blooded Ops. hot |
| cool | (adj.) เย็นชา See also: ซึ่งไร้ความรู้สึก, ซึ่งไม่เป็นมิตร Syn. unfriendly |
| dry | (adj.) เย็นชา See also: ไร้อารมณ์, เฉยๆ, เงียบๆ |
| frigid | (adj.) เย็นชา See also: ไร้ไมตรี |
| hardboiled | (sl.) เย็นชา See also: ไร้หัวใจ, ใจร้าย |
| aloofly | (adv.) อย่างเย็นชา See also: อย่างเฉยเมย, อย่างไม่ไยดี, อย่างไม่เป็นมิตร Syn. reservedly |
| aloofness | (n.) คนเย็นชา (คำไม่เป็นทางการ) See also: คนเฉยชา, คนไร้อารมณ์ |
| chilliness | (n.) ความเย็นชา See also: การไร้ความรู้สึก Syn. coldness, unfriendliness |
| coldness | (n.) ความเย็นชา See also: ความเยือกเย็น, ความเฉยเมย Syn. cruelty, frigidity, hatred, inclemency, indifference, inhospitality, unconcern |
| frigidity | (n.) ความเย็นชา See also: ความเยือกเย็น, ความเฉยเมย Syn. cruelty, hatred, inclemency, indifference, inhospitality, unconcern |
| frost | (n.) ความเย็นชา See also: การไร้ความรู้สึก Syn. chilliness, coldness, unfriendliness |
| icicle | (n.) คนเย็นชา (คำไม่เป็นทางการ) See also: คนเฉยชา, คนไร้อารมณ์ Syn. aloofness |
| icily | (adv.) อย่างเย็นชา See also: อย่างเฉยเมย, อย่างไม่ไยดี, อย่างไม่เป็นมิตร Syn. aloofly, reservedly |
| icy | (adj.) ซึ่งเย็นชา See also: ซึ่งเฉยชา, ไม่เป็นมิตร Syn. aloof, unfriendly |
| inclemency | (n.) ความเย็นชา See also: ความเยือกเย็น, ความเฉยเมย Syn. cruelty, frigidity, hatred, indifference, inhospitality, unconcern |
| unfriendliness | (n.) ความเย็นชา See also: การไร้ความรู้สึก Syn. chilliness, coldness |
| ตัวอย่างประโยค จาก Meemodel ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ | |
|---|---|
| Why are you acting so cold? | ทำไมถึงทำตัวเย็นชานัก |
| ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
|---|---|
| Because they might see exactly what he is, a cold, sleazy, egomaniacal, old fake not worth meeting with. | - ไม่มีเหตุผลที่คุณจะ... เพราะใครๆ อาจเห็นอย่างที่เป็นจริงๆ คนเสแสร้ง หลงตัวเอง ปลิ้นปล้อน เย็นชา ไม่คู่ควรจะต้องเจอในชีวิต |
| You monster. | เย็นชา หยาบช้า และโหดร้าย |
| Yo, that's cold, B. Man, that's nastier than Carmen's cooking, man. | เย็นชาสุดๆ ร้ายกาจกว่าฝีมือ ทำอาหารของคาร์เมนอีก |
| Cold and detached is a very powerful aphrodisiac, babe. | เย็นชาและไม่แยแสเป็นวิธีกระตุ้นกำหนัดได้ดีจ้ะ ที่รัก |
| It must be you. You're so cold. | ต้องเป็นที่คุณแน่ๆ คุณมันเป็นคนเย็นชา! |
| Maïté seems cold with you. | ไมตี้ดูเหมือนเย็นชากับนาย |
| The eyes of this king say that he cares for nothing but himself. | ตาเขาเย็นชาไม่แยแสใครนอกจากตนเอง |
| In an hour's time they will be trading with a Thai seller | สายรายงานว่า อีก 1 ชั่วโมง มันจะติดต่อกับเอเย่นชาวไทย |
| Don't be so cold. | อย่าเย็นชาอย่างนั้นซิ |
| My hands are always cold but my heart is not | มือฉันเย็นอยู่ตลอดแหละ แต่หัวใจฉันไม่เย็นชาหรอกนะ |
| When I'm playing Mahjong, "ki ga ki ga ja ne" (the air is not the air) | เขาเป็นคนเย็นชาและโหดเหี้ยม |
| Hey, do you understand? Why do I have to be hit by him! | ไม่ต้องทำเป็นเย็นชาเลยน่า ทิ้งพวกนั้นไว้ที่นี่เถอะ |
| Melted your cold heart yet? | ละลายหัวใจเย็นชาของคุณหรือยัง? |
| Oh, that's so cold and impersonal. And fitting. | มันเย็นชาและไม่สนิดสนม และก็เหมาะมาก |
| WERE SO COLDLY REBUFFED. | ถูกปฏิเสธอย่างเย็นชาทุกที |
| By a cold, emotionally unavailable woman like you. | ภายใต้ความเย็นชา ไร้ความรู้สึกโดยผู้หญิงแบบแม่หรอก |
| So when giving a patient the bad news, you want to be polite and detached,but not cold. | ดังนั้น ตอนบอกข่าวร้ายกับคนไข้ คุณจะต้องสุภาพ เฉยๆไว้ แต่ต้องไม่เย็นชา |
| How can you be detached but not cold? | เฉยๆแต่ไม่เย็นชา คุณทำยังไง |
| You are one coldhearted bitch, i'll tell you that. | คุณมันเย็นชาร้ายกาจ ขอบอกไว้เลย |
| Don't be so cold | อย่าเย็นชากับฉันนักซิ ? |
| I'm not cold | ฉันไม่ได้เย็นชาซ่ะหน่อย |
| There's no need to get all cold if you're not passionate. | มันก็ไม่จำเป็นต้องเย็นชาตลอด ถึงแม้คุณจะไม่มีความเร่าร้อน |
| Am I really that cold-hearted? | ผม... ...เป็นคนเย็นชามากเหรอ? |
| If you hadn't said those words, I couldn't have acted so cool about it. | ถ้าเธอไม่พูดคำนั้น, ฉันคงไม่ต้องทำท่าเย็นชาแบบนั้น |
| I thought that it'll better when time passes more. | ตอนเด็กๆ ฮานคยุลรักพ่อของเขามาก แต่ตอนนี้ ทำไมถึงได้เย็นชาใส่เขามากนักนะ |
| So prioritize, Nathan. | แม่เย็นชาได้มากอย่างนี้ได้อย่างไร? |
| Those golden pups led by Shasta pulling the sled, that's enough to warm the heart of this stone-cold enforcer. | ลูกหมาโกลเด้นพวกนั้นลากเลื่อน โดยมีเชสต้าเป็นตัวนำ แค่นั้นก็ทำให้หัวใจเย็นชา ของผู้รักษา กม.คนนี้อบอุ่นแล้ว |
| No I don't think so... No I don't think so. He was very cold. | ฉันไม่คิดอย่างนั้นนะ เขาเย็นชามาก |
| Why was he cold to Sita? | ทำไมเขาถึงเย็นชากับสีดาล่ะ? |
| You treat me coldly each day in the year | เธอเย็นชากับฉันทุกวัน |
| I remember the coldness of Aya's eyes. | ฉันยังจำแววตาเย็นชาของอายะได้ |
| But doesn't mention your husband seems cold. | แต่ไม่ทักว่าสามีคุณดูเย็นชา |
| The cool exterior, the fire below. | ภายนอกเย็นชา แต่ภายในเร่าร้อน |
| She was often cool and aloof and unemotional, especially when confronted with the boy we found in dekalb and in our subsequent conversation; | เธอมักจะเย็นชา เก็บตัวและไม่แสดงความรู้สึก โดยเฉพาะอย่างยิ่ง เมื่อตอนที่เผชิญหน้ากับ เด็กชายคนที่เจอในเมืองดีคาล์บ และในการพูดคุยกันในเวลาต่อมา |
| She's a cold, stuck-up bitch. | ฉันว่าเธอคนโอหังเย็นชานะ |
| She's a cold, stuck-up bitch. | เธอเป็นคนโอหังเย็นชา |
| Like a day-to-day basis, it's fine. Like today, I, like, sat in my car... | เหมือนทำงานเช้าชามเย็นชาม อย่างวันนี้ฉันนั่งอยู่ในรถ |
| Ice cool like a glacier. That's the glaciosity bit. | ทำตัวเย็นชา นั่นแหละการเล่นตัว |
| Got to warn you, friend, she's cold. | อยากจะเตือนหน่อย ว่าเธอเย็นชานะ |
| With her flat affect, lack of culture and utter refusal to engage, Chelsea couldn't even dazzle the likes of Forrest-fucking-Gump. | ที่จะจำหน่ายตัวเอง ในฐานะเอสคอร์ทชั้นสูง ด้วยท่าทีเย็นชา ไร้วัฒนธรรม |