I do, but I do mainly field consultations, which is cool 'cause I get to travel. | ใช่ แต่ฉันเน้นเรื่องการให้ คำปรึกษา ซึ่งดี... เพราะฉันได้เดินทาง ฉันจะไปฮาวายในวันศุกร์ |
Your counsel is invaluable, as is your friendship and your love. | คำปรึกษาของเจ้าหาค่าไม่ได้ เช่นเดียวกับมิตรภาพ และความรักของเจ้า |
I dub you Pinocchio's conscience, lord high keeper of the knowledge of right and wrong, counsellor in moments of temptation... and guide along the straight and narrow path. | ฉันพากย์คุณมโนธรรม ปิโนคี โอ ลอร์ดสูง ผู้รักษาประตูแห่งความรู้ที่ ถูกต้องและไม่ถูกต้อง ให้คำปรึกษาในช่วงเวลาของ การทดลองและ |
Think what you can do with what you have. " | คิดว่าสิ่งที่คุณสามารถทำกับสิ่ง ที่คุณมี คุณให้ฉันให้คำปรึกษาที่ดี |
Very important for the family. | เช่นผู้ให้คำปรึกษาที่ปรึกษา ที่สำคัญมากสำหรับครอบครัว |
That's bad enough but they've also lost the opportunity to find out about their mentor and I'm sure that hurts them much more than anything else. | ที่ไม่ดีพอ ... ... แต่พวกเขาได้สูญเสียยังมีโอกาสที่จะหาข้อมูลเกี่ยวกับผู้ให้คำปรึกษาของพวกเขา ... ... และฉันแน่ใจว่าพวกเขาเจ็บมากขึ้นกว่าสิ่งอื่น |
You have an initial consultation with the Lanzarottas... and Mrs. Logan's here for a final. | คุณมีให้คำปรึกษาเบื้องต้นให้คุณลานซารอตต้า และตรวจครั้งสุดท้ายของคุณนายโลแกน |
No marriage counselor. No trial separation. I'm gonna get fuckin' divorced. | ไม่มีผู้ให้คำปรึกษาการแต่งงาน ไม่มีการแยกการพิจารณาคดี ฉันจะได้รับไอ้หย่า |
My marriage counselor. My ex and I were on the rocks. She said get a hobby. | ผู้ให้คำปรึกษาการแต่งงานของฉัน อดีตของฉันและฉันอยู่บนโขดหิน เธอบอกว่าได้รับงานอดิเรก |
You shall not provide counsel beyond your own subject for any student at any time. | ห้ามให้คำปรึกษานอกเหนือวิชาที่สอน... แก่นักเรียนคนใด ไม่ว่าเวลาใด |
Hi, I, uh, I give free consultations during my lunch hour, | ดีครับ ผมให้คำปรึกษาฟรี ตอนช่วงพักเที่ยง |
We should get together and compare notes | ฉันน่าจะไปขอคำปรึกษา |
Then I come to the eun-young palace, then I receive the confer.. of... | เมื่อฉันมาที่พระราชวัง eun-young เมื่อฉันได้รับคำปรึกษา.. เกี่ยวกับ |
Is it true you worked on this on your own, didn't consult Wilhelmina or anyone else? | ความจริงคุณคือพนักงานไม่ใช่เจ้าของ ไม่ต้องมาให้คำปรึกษาวีเฮลมีน่า รวมถึงคนอื่นด้วย |
Anyone from the shoot roll-Out team Talk to you about counseling? | มีคนในทีมแม่นปืนคุยกับคุณเรื่องเข้ารับคำปรึกษารึยัง |
Support, advice, and now gifts. | สนับสนุน ให้คำปรึกษา และยังให้ของขวัญอีก |
Am I in an M. Night Shyamalan movie? You're House, right? | โอเค,ผมคาดว่าคุณรู้จักผม เพราะผมเคยให้คำปรึกษาคุณครั้งนึง |
Therefore we have decided to hire a consultant to fully research the situation. | เพราะฉะนั้นเราตัดสินใจ ที่จะจ้างคนให้คำปรึกษา มาวิจัยสถานการณ์นี้อย่างเต็มที่ |
The consultant kept me forever. It was horrible. | คนให้คำปรึกษากักตัวฉันไว้ มันแย่มาก ๆ |
After all, he was out with friends, and that had nothing to do with his dedication to me within our sessions. | แต่สุดท้าย เขาอยู่ข้างนอกกับเพื่อนๆ ทั้งคืน จนไม่มีคำปรึกษาอะไรให้ผมเลย ระหว่างการบำบัดของเรา |
But you seem like someone who can offer sage wisdom in confusing times, and this is one of those times I am really confused, bro. | - ก็ใช่อยู่ แต่นายเหมือนคนที่ให้คำปรึกษาดี ๆ ได้ ในเวลามีปัญหา... และตอนนี้ฉันกำลังมีปัญหา |
It's a company that consults on the efficiency of IT and corporations. | เป็นบริษัทที่ให้คำปรึกษาเกี่ยวกับประสิทธิภาพของITและบริษัทต่างๆ |
"The treasure is in Marine Blue Consultant." | "สมบัติอยู่ที่บริษัทให้คำปรึกษา มารีน บลู" |
That particular one,did not like what I had to say about her during a consultation. | คนที่มีเรื่องนี่ เธอไม่ชอบที่ผมพูดตอนที่ให้คำปรึกษาไป |
You feel you need counsel,by all means,call someone. | คุณต้องการคำปรึกษาเฉพาะทางหรือว่าต้องการให้ติดต่อกับใคร? |
Relationship advice from somebody in a fake relationship. | การให้คำปรึกษาของคนที่หลอกลวง |
Well, if I can offer some fatherly advice from 300 miles away... | นี่ถ้าพ่อสามารถเหาะไปให้คำปรึกษาได้จาก... |
Offer Jury some advice, he offers our AKs a safe house. | ขอคำปรึกษาจากจูรี่สักหน่อย เขาเสนอโกดังที่ปลอดภัยเก็บปืนอาก้าให้เรา |
What was she doing, asking for the queen's advice? | สิ่งที่เธอทำ ต้องมาขอคำปรึกษากับเจ้าเเม่สินะ |
Psychiatry is on the fifth floor. | หมอให้คำปรึกษาอยู่ชั้น5 |
Uh,yeah,patient,trauma one. | คุณเพจผมมาขอคำปรึกษาเหรอ? |
I'm a peer counselor for the Police Employees Assistance Program | เป็นผู้ให้คำปรึกษาฉันท์เพื่อน ในโครงการผู้ช่วยตำรวจ |
I'm available to talk anytime | ผมพร้อมให้คำปรึกษาตลอดเวลา |
I'm Julie Ingram. I'm one of the counselors here. | ฉันจูลี่ อินแกรม เป็นคนให้คำปรึกษาอยู่ที่นี่ |
You'll be her confident. | เป็นคนให้คำปรึกษาเธอ |
I wouldn't take heterosexual advice from Rich Munsch. | เป็นฉันจะไม่ขอคำปรึกษาเรื่องเพศตรงข้าม จากริช มันชหรอกนะ |
Mostly I meet with various business and government people... and consult. | ส่วนมากพ่อก็พบปะกับผู้คน คนของรัฐบาลบ้าง นักธุรกิจบ้าง แล้วก็ให้คำปรึกษา |
I'm part of the Big Sister program. We mentor. | เป็นส่วนหนึ่งในโปรแกรมพี่สาวบำบัด เราเป็นผู้ให้คำปรึกษาหน่ะค่ะ |
Arthur, you're not going toind another firm that's done more high-level consulting work for a relatively small pharmaceutical company like yours. | อาเธอร์, คุณไม่ได้ตามหาบริษัท ที่ให้คำปรึกษาในระดับสูง สำหรับบริษัทด้านเภสัชกรรม |
A woman in grief counseling referred monique bryant to me. | ผู้หญิงในที่ให้คำปรึกษาเรื่องความเศร้าโศก แนะนำโมนิก ไบรอัน ให้ฉัน |