English-Thai: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
ugh | (int.) คำอุทานแสดงความรังเกียจหรือความไม่พอใจ |
English-Thai: HOPE Dictionary | |
---|---|
ugh | (อูค,อู) interj. คำอุทานแสดงความรังเกียจไม่พอใจหรืออื่น ๆ |
Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
อี๊ | (int.) ugh Syn. ยี้ |
หัว | (v.) laugh Syn. ขำ, ขัน, หัวเราะ Ops. เศร้า, สลด |
กระด้าง | (v.) be tough See also: be stiff in manner, be rough, be rigid, be harsh, be brusque Syn. หยาบ, แข็งกระด้าง |
กระปุ่มกระป่ำ | (adj.) rough See also: uneven, rugged, craggy Syn. ขรุขระ, ตะปุ่มตะป่ำ Ops. เรียบ |
กระอัก | (v.) cough up See also: spit |
กระแสความคิด | (n.) train of thought Syn. แนวความคิด |
กระแอมกระไอ | (v.) cough |
กระไอกระแอม | (v.) cough See also: call attention by clearing the throat, clear the throat Syn. ไอ |
กราก | (adv.) rough See also: harsh to the touch Syn. กระด้าง, กร้าน Ops. นุ่ม |
กร้าน | (adj.) rough See also: hard, coarse, weathered, jagged Syn. ด้าน, หยาบ, แข็ง, กระด้าง Ops. นุ่ม |
กร้าว | (adj.) tough See also: strong, unyielding, harsh, hard, rough Syn. กระด้าง Ops. อ่อน, นุ่ม |
กราวรูด | (adv.) thoroughly See also: completely Syn. ตลอดหมด, ไม่เว้น |
กะๆ | (v.) estimate roughly See also: plan, suppose Syn. คะเน, กำหนด |
กะพรวดกะพราด | (adv.) thoughtlessly See also: rushingly Syn. พรวดพราด, ลุกลน, ลนลาน |
กะเปิ๊บกะป๊าบ | (adj.) rough Ops. เรียบร้อย |
กักขฬะ | (adj.) rough See also: vulgar, rude Syn. ชั่ว Ops. ดี |
กามวิตก | (n.) sensual thought See also: thought about sensual matter |
การรื่นเริง | (n.) laughter See also: amusement, joy, merriment, mirth Syn. การหัวเราะ |
การหัวเราะ | (n.) laugh |
กินน้ำลึก | (v.) have a draught See also: require deep waterway |
ตัวอย่างประโยค จาก Meemodel ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ | |
---|---|
You can go through that gate, over there | คุณสามารถผ่านไปที่ประตูนั่น ตรงนั้น |
She's old enough to be your grandmother | เธอแก่มากพอที่จะเป็นยายของคุณได้ |
Is this man a good enough friend? | ผู้ชายคนนี้เป็นเพื่อนที่ดีพอไหม |
We thought you were in trouble | พวกเราคิดว่าคุณกำลังประสบปัญหาอยู่ |
He tried to gather his thoughts | เขาพยายามที่จะรวบรวมความคิดของเขา |
I bought a blue car today | วันนี้ฉันซื้อรถคันสีฟ้า |
I couldn't get through | ฉันต่อโทรศัพท์ไม่ได้เลย/ฉันโทรไม่ติดเลย |
I thought it would be impolite to correct you | ฉันคิดว่ามันไม่สุภาพที่จะแก้ไขคำพูดของคุณ |
We thought you should know | พวกเราคิดว่าคุณควรจะรู้ |
He thought I was having an affair | เขาคิดว่าฉันมีชู้ |
I thought I didn't need it anymore | ฉันคิดว่าฉันไม่ต้องการมันอีกต่อไปแล้ว |
I guess that's good enough | ฉันคิดว่านั่นมันดีพอแล้ว |
Maybe I'm not good enough | บางทีฉันอาจไม่ดีพอ |
I thought it was really exciting with lot of action | ฉันคิดว่ามันมันน่าตื่นเต้นจริงๆ กับแอ๊คชั่นมากมาย |
Is she warm enough? | เธออบอุ่นพอไหม |
It seems fair enough | มันดูยุติธรรมพอสมควร |
I think I've had enough for today | ฉันคิดว่าวันนี้เกินพอแล้ว (รับไม่ได้อีกแล้ว) |
Well, you are old enough, I suppose | เอาล่ะ ฉันว่าเธอก็อายุมากพอควรแล้ว |
It taught me the value of money | มันสอนให้ฉันรู้ถึงคุณค่าของเงิน |
So I don't really have enough time for studying | ดังนั้นฉันจึงไม่มีเวลามากพอสำหรับการศึกษา |
I wish I had enough money to buy a new car | ฉันปรารถนาให้ตนเองมีเงินสำหรับซื้อรถใหม่สักคัน |
If he thought his friends had forgotten him | ถ้าเขาคิดว่าเพื่อนๆของเขาลืมเขาแล้ว |
I thought it was very boring | ฉันคิดว่ามันน่าเบื่อมาก |
I felt as though I'd lost one of my best friends | ฉันรู้สึกประหนึ่งว่าฉันได้สูญเสียเพื่อนที่ดีที่สุดคนหนึ่งไป |
He needs the time alone to gather his thoughts | เขาต้องการเวลาตามลำพังเพื่อรวบรวมความคิด |
Fair enough | ก็ดีนะ |
He always makes me laugh | เขาทำให้ฉันหัวเราะได้เสมอ |
You've been here long enough | คุณอยู่ที่นี่มานานพอควรแล้ว |
He makes me laugh | เขาทำให้ฉันหัวเราะ |
I called you today but couldn't get through | ฉันโทรหาคุณวันนี้แต่ไม่ติด |
The soldier fought against the enemy | ทหารต่อสู้กับข้าศึก |
There are not enough cars | มีรถไม่พอเพียง |
Do you have enough money? | คุณมีเงินพอไหม? |
There is not enough light to read | ไฟไม่สว่างพอที่จะอ่านหนังสือ |
There will be time enough for that later | จะมีเวลามากพอสำหรับเรื่องนั้นในตอนหลัง |
Your article is not good enough | บทความของคุณไม่ดีพอ |
You are old enough to go out without my permission | คุณอายุมากพอแล้วที่จะออกไปข้างนอกโดยไม่ต้องขออนุญาตฉัน |
She caught him cheating on her | เธอจับได้ว่าเขานอกใจเธอ |
I caught you out myself | ฉันจับคุณได้คาหนังคาเขา |
I thought that might have taken long times | ฉันคิดว่านั่นอาจต้องใช้เวลานาน |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
Ugh -- eggs, omelette. | เอ่อ เละเป็นไข่ต้มเลยล่ะ |
Ugh no, I didn't. I just... | ไม่มีอะไรหรอก แค่... |
Through wind and darkness, I summon thee. | ผ่านลมและความมืดฉันเรียกเจ้า |
Thrilling me through | ที่น่าตื่นเต้นฉันผ่าน |
But you don't know what I've been through. | แต่คุณไม่ได้รู้ว่าสิ่งที่ฉันเคย ผ่าน |
And I'm sure no nest would possibly be big enough for me. | และฉันมั่นใจว่าไม่มีรัง อาจจะใหญ่พอสำหรับฉัน |
We dig, dig, dig, dig, dig, dig, dig ln our mine the whole day through | เราขุดขุดขุดขุดขุดขุดขุด ในเหมืองของเราทั้งวันผ่าน |
Though we don't know what we dig 'em for | ถึงแม้ว่าเราจะไม่ทราบว่าสิ่งที่ เราขุด 'em สำหรับ |
Worse than I thought! | ที่เลวร้ายยิ่งกว่าที่ฉันคิด! |
Work uр a lather Аnd when you got enough | ทำงานได้ฟองและเมื่อคุณมีมาก พอ |
Аs soon as you're through You'll feel mighty sliсk | เร็วที่สุดเท่าที่คุณผ่าน คุณจะรู้สึกเนียนยิ่งใหญ่ |
The Huntsman has brought me proof. | นายพรานได้นำฉันหลักฐาน |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
抽象思维 | [chōu xiàng sī wéi, ㄔㄡ ㄒㄧㄤˋ ㄙ ㄨㄟˊ, 抽象思维 / 抽象思維] abstract thought; logical thinking |
养女 | [yǎng nǚ, ㄧㄤˇ ㄋㄩˇ, 养女 / 養女] adopted daughter |
傲气 | [ào qì, ㄠˋ ㄑㄧˋ, 傲气 / 傲氣] air of arrogance; haughtiness |
一生 | [yī shēng, ㄧ ㄕㄥ, 一生] all one's life; throughout one's life |
秤砣虽小压千斤 | [chèng tuó suī xiǎo yā qiān jīn, ㄔㄥˋ ㄊㄨㄛˊ ㄙㄨㄟ ㄒㄧㄠˇ ㄧㄚ ㄑㄧㄢ ㄐㄧㄣ, 秤砣虽小压千斤 / 稱砣雖小壓千斤] although small, a steelyard weight may tip a hundred pounds (成语 saw); |
虽 | [suī, ㄙㄨㄟ, 虽 / 雖] although; even though |
虽然 | [suī rán, ㄙㄨㄟ ㄖㄢˊ, 虽然 / 雖然] although; even though; even if |
历来 | [lì lái, ㄌㄧˋ ㄌㄞˊ, 历来 / 歷來] always; throughout (a period of time); (of) all-time |
阿姆河 | [Ā mǔ hé, ㄚ ㄇㄨˇ ㄏㄜˊ, 阿姆河] Amu Darya, the biggest river of Central Asia, from Pamir to Aral sea, forming the boundary between Afghanistan and Tajikistan then flowing through Turkmenistan and Uzbekistan; formerly called Oxus by Greek and Western writers, and Gihon by medieval Islami |
催肥 | [cuī féi, ㄘㄨㄟ ㄈㄟˊ, 催肥] to fatten (animal before slaughter) |
韧 | [rèn, ㄖㄣˋ, 韧 / 韌] annealed; pliable but strong; tough; tenacious |
白香词谱 | [Bái xiāng cí pǔ, ㄅㄞˊ ㄒㄧㄤ ㄘˊ ㄆㄨˇ, 白香词谱 / 白香詞譜] Anthology of ci poems tunes (1795), edited by Xu Menglan 舒夢蘭|舒梦兰, with 100 accessible poems from Tang through to Qing times |
约略 | [yuē, ㄩㄝlu:e4, 约略 / 約略] approximate; rough |
约略估计 | [yuē, ㄩㄝlu:e4 gu1 ji4, 约略估计 / 約略估計] approximate estimate; to reckon roughly |
约计 | [yuē jì, ㄩㄝ ㄐㄧˋ, 约计 / 約計] approximate estimate; a rough count |
心怀 | [xīn huái, ㄒㄧㄣ ㄏㄨㄞˊ, 心怀 / 心懷] to harbor (thoughts); to cherish; to entertain (illusions) |
斯卡伯勒礁 | [Sī kǎ bó lè jiāo, ㄙ ㄎㄚˇ ㄅㄛˊ ㄌㄜˋ ㄐㄧㄠ, 斯卡伯勒礁] Scarborough Shoal (Philippines' name for Huangyan Island) |
傲慢 | [ào màn, ㄠˋ ㄇㄢˋ, 傲慢] arrogant; haughty |
达 | [dá, ㄉㄚˊ, 达 / 達] attain; pass through; achieve; reach; realize; clear; inform; notify; dignity |
地道 | [dì dao, ㄉㄧˋ ㄉㄠ˙, 地道] authentic; genuine; typical; from a place known for the product; thorough; conscientious |
蛮 | [mán, ㄇㄢˊ, 蛮 / 蠻] barbarian; bullying; very; quite; rough; reckless |
不合 | [bù hé, ㄅㄨˋ ㄏㄜˊ, 不合] not conform to; be unsuited to; be out of keeping with; should not; ought out |
艮 | [gěn, ㄍㄣˇ, 艮] blunt; tough; chewy |
买到 | [mǎi dào, ㄇㄞˇ ㄉㄠˋ, 买到 / 買到] bought |
突破 | [tū pò, ㄊㄨ ㄆㄛˋ, 突破] breakthrough |
冲破 | [chōng pò, ㄔㄨㄥ ㄆㄛˋ, 冲破 / 衝破] breakthrough; to overcome an obstacle quickly |
跨越式 | [kuà yuè shì, ㄎㄨㄚˋ ㄩㄝˋ ㄕˋ, 跨越式] breakthrough; going beyond; leap-forward; unusual new development |
心灵 | [xīn líng, ㄒㄧㄣ ㄌㄧㄥˊ, 心灵 / 心靈] bright; smart; quick-witted; heart; thoughts; spirit |
破壁 | [pò bì, ㄆㄛˋ ㄅㄧˋ, 破壁] broken wall; to break through a wall; fig. a breakthrough in sb's career |
丧魂失魄 | [sàng hún shī pò, ㄙㄤˋ ㄏㄨㄣˊ ㄕ ㄆㄛˋ, 丧魂失魄 / 喪魂失魄] lit. lost soul, vanished spirit (成语 saw); distraught (at a loss); heart-broken |
布鲁克林 | [Bù lǔ kè lín, ㄅㄨˋ ㄌㄨˇ ㄎㄜˋ ㄌㄧㄣˊ, 布鲁克林 / 布魯克林] Brooklyn, borough of New York City |
布鲁克林 | [bù lǔ kè lín, ㄅㄨˋ ㄌㄨˇ ㄎㄜˋ ㄌㄧㄣˊ, 布鲁克林 / 布魯剋林] Brooklyn, one of the five boroughs of New York City |
侄女婿 | [zhí nǚ xu, ㄓˊ ㄋㄩˇ ㄒㄩ˙, 侄女婿 / 姪女婿] brother's daughter's husband; niece's husband |
侄子 | [zhí zi, ㄓˊ ㄗ˙, 侄子 / 姪子] brother's son or daughter; nephew |
坎坷 | [kǎn kě, ㄎㄢˇ ㄎㄜˇ, 坎坷] bumpy (road); rough; fig. down on one's luck; full of frustrations and dashed hopes |
千金难买 | [qiān jīn nán mǎi, ㄑㄧㄢ ㄐㄧㄣ ㄋㄢˊ ㄇㄞˇ, 千金难买 / 千金難買] can't be bought for one thousand in gold (成语 saw) |
感激不尽 | [gǎn jī bù jìn, ㄍㄢˇ ㄐㄧ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄣˋ, 感激不尽 / 感激不盡] can't thank sb enough (成语 saw) |
伧 | [cāng, ㄘㄤ, 伧 / 傖] low fellow; rustic; rude; rough |
周密 | [zhōu mì, ㄓㄡ ㄇㄧˋ, 周密] careful; thorough |
熟虑 | [shú lǜ, ㄕㄨˊ ㄌㄩˋ, 熟虑 / 熟慮] careful thought |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
えいやっ;えいや | [, eiyatsu ; eiya] (int) go for it; heave; ugh |
あっけらかんと | [, akkerakanto] (adv) quite indifferent; looking blank; looking as though one has nothing at all to do with what is going on |
アバウト | [, abauto] (adj-na) (1) (from "about") approximate (number); rough (calculation); (2) sloppy (person); lackadaisical; (P) |
あはは | [, ahaha] (int) a-ha-ha (laughing loudly) |
あらまし | [, aramashi] (adv,n) (1) outline; gist; abstract; (2) roughly; about |
あんこ | [, anko] (n) daughter (in Izu Oshima dialect); young lady |
いい加減にしろ | [いいかげんにしろ, iikagennishiro] (exp) (See いい加減にしなさい) that's enough!; cut it out!; get a life!; (P) |
いい年して | [いいとしして, iitoshishite] (exp) (in spite of) being old enough to know better |
いい年をして | [いいとしをして, iitoshiwoshite] (exp) (See いい年して) (in spite of) being old enough to know better |
いい線いってる;いい線行ってる | [いいせんいってる, iisen'itteru] (exp,v1) (col) (See いい線を行く) to be on the right track; to be close enough |
いけ年 | [いけどし, ikedoshi] (n) (arch) old enough (to know better, etc.) |
イデア | [, idea] (n) idea (in Platonic thought) (gre |
いとど | [, itodo] (n) (1) old name for a cave cricket; (2) even though; despite; even more; still |
ウォークスルー | [, uo-kusuru-] (n) {comp} (structured) walk through |
うっかり | [, ukkari] (adv,n,vs) carelessly; thoughtlessly; inadvertently; (P) |
うなぎ上り;うなぎ登り;鰻上り;鰻登り;うなぎ昇り | [うなぎのぼり, unaginobori] (n,adj-no) rapid promotion; soaring; going through the roof |
エネルギースポット | [, enerugi-supotto] (n) (See パワースポット) location thought to be flowing with mystical energy (wasei |
えへらえへら | [, eheraehera] (adv) meaninglessly (laugh); (laugh) hollowly |
オーバードラフト | [, o-ba-dorafuto] (n) overdraft; overdraught |
おくびにも出さない | [おくびにもださない, okubinimodasanai] (exp) not revealing (thoughts, feelings); not breathing a word |
おじゃんになる | [, ojanninaru] (exp) to fall through; to come to nothing; to be ruined |
お嬢;御嬢 | [おじょう, ojou] (n) (hon) (someone else's) daughter |
お嬢さん(P);御嬢さん | [おじょうさん, ojousan] (n) (1) (hon) (See 嬢さん・じょうさん・1) daughter; (2) (See 嬢さん・じょうさん・2) young lady; (P) |
お尋ね者 | [おたずねもの, otazunemono] (n) wanted man; person sought by the police |
お疲れ様(P);お疲れさま(P);御疲れ様 | [おつかれさま, otsukaresama] (exp) (1) thank you; many thanks; much appreciated; (2) that's enough for today; (P) |
お腹いっぱい | [おなかいっぱい, onakaippai] (exp) (1) (col) full up; (2) to have had enough of something (both good and bad nuance) |
お見通し | [おみとおし, omitooshi] (n) seeing through (e.g. a trick, someone's mind) |
お里が知れる;御里が知れる | [おさとがしれる, osatogashireru] (exp,v1) (See お里,親の顔が見たい) to reveal one's upbringing (through one's words, actions, etc.); to betray one's origin; to give oneself away |
がさがさ | [, gasagasa] (adj-na,adv,n,vs,adj-no) (on-mim) rustling; dry or rough feeling; (P) |
がさつ | [, gasatsu] (adj-na) (1) crude; unrefinded; coarse; rough; (2) ill-mannered; rude; insensitive; tactless; boorish |
かさ高;嵩高 | [かさだか, kasadaka] (adj-na) (1) bulky; unwieldy; (2) haughty; high-handed |
かさ高い;嵩高い | [かさだかい, kasadakai] (adj-i) (1) bulky; unwieldy; (2) haughty; high-handed |
ガシガシ(P);がしがし | [, gashigashi (P); gashigashi] (adv,adv-to) (on-mim) boisterously; roughly; briskly; (P) |
がっしり | [, gasshiri] (adv,n,vs) firmly; solidly; tough; (P) |
がね | [, gane] (prt) (positive sentence end) I dare say; (negative sentence end) though, honestly |
かゆいところに手が届く;痒いところに手が届く;かゆい所に手が届く;痒い所に手が届く | [かゆいところにてがとどく, kayuitokoronitegatodoku] (exp,v5k) to be extremely thorough, focusing on even the finest of details |
から | [, kara] (prt) (1) from (e.g. time, place, numerical quantity); since; (2) from (originator); (3) because; (4) out of (constituent, part); (5) through (e.g. window, vestibule); (6) after; since (following te-form verb); (P) |
からから | [, karakara] (adj-na,adv,vs,adj-no) (1) (on-mim) parched; dried-up; (adv-to) (2) (on-mim) rattle; (3) (on-mim) loud laughter |
がらがら声 | [がらがらごえ, garagaragoe] (n) rough voice (e.g. when one has a cold or sore throat) |
ガラス越し | [ガラスごし, garasu goshi] (exp,adv,adj-no) through glass; behind glass; (made of) glass |
Japanese-English: COMDICT Dictionary | |
---|---|
ウォークスルー | [うおーくするー, uo-kusuru-] (structured) walk-through |
カルノー図 | [カルノーず, karuno-zu] karnaugh map |
ジャグヘッド | [じゃぐへっど, jaguheddo] Jughead |
スルー | [するー, suru-] through |
スループット | [するーぷっと, suru-putto] throughput |
スルーホール | [するーほーる, suru-ho-ru] through hole |
スルー接続 | [スルーせつぞく, suru-setsuzoku] through-connect |
ドーターカード | [どーたーかーど, do-ta-ka-do] daughter card |
ドータカード | [どーたかーど, do-taka-do] daughter card |
ヒューズネットワークシステムズ | [ひゅーずねっとわーくしすてむず, hyu-zunettowa-kushisutemuzu] Hughes Network Systems |
プリントスルー | [ぷりんとするー, purintosuru-] print through |
処理能力 | [しょりのうりょく, shorinouryoku] throughput |
実効スループット | [じっこうスループット, jikkou suru-putto] effective throughput |
維持可能スループット | [いじかのうスループット, ijikanou suru-putto] sustainable throughput |
Japanese-Thai: Saikam Dictionary | |
---|---|
林道 | [りんどう, rindou] Thai: ทางเดินในป่า English: path through forest |
漏れる | [もれる, moreru] Thai: เล็ดลอดผ่านมา English: to shine through |
笑う | [わらう, warau] Thai: หัวเราะ English: to laugh |
育てる | [そだてる, sodateru] Thai: เลี้ยงดู English: to be brought up |
荒れる | [あれる, areru] Thai: หยาบ English: to be rough |
足りる | [たりる, tariru] Thai: มีพอแล้ว English: to be enough |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
อี๊ ; อี๊ ! ; อี้ | [X] (ī) EN: ugh FR: Dégeulasse ! |
โอ้ก | [interj.] (ōk) EN: ugh FR: |
อาชาไนย | [adj.] (āchānai) EN: thoroughbred FR: |
แอก | [n.] (aēk) EN: yoke ; yoke of a plough FR: |
อหังการ | [adj.] (ahangkān) EN: arrogant ; conceited ; self-important ; haughty ; impudent FR: arrogant |
อาหารความคิด | [n. exp.] (āhān khwāmk) EN: food for thought FR: |
ไอ | [v.] (ai) EN: cough ; have a cough FR: tousser ; toussoter |
ไอแห้ง | [n. exp.] (ai haēng) EN: dry cough FR: toux sèche [f] |
ไอกรน | [n.] (aikron) EN: whooping cough ; pertussis FR: |
อจินไตย | [adj.] (ajintai) EN: unthinkable ; beyond the reach of thought FR: inconcevable |
อากรฆ่าสัตว์ | [n. exp.] (ākøn khā sa) EN: animal slaughter tax FR: taxe d'abattage [m] |
อานันทนะ | [n.] (ānanthan) EN: laughter FR: |
อ่านข้าม ๆ | [v. exp.] (ān khām-khā) EN: skim through FR: |
อ่านผ่าน ๆ | [v. exp.] (ān phān-phā) EN: skim (through) ; read through FR: feuilleter ; parcourir |
อันธพาล | [adj.] (anthaphān) EN: delinquent ; rascally ; wayward ; rough ; unruly; refractory ; recalcitrant ; social evil doer FR: |
อนุรูป | [adj.] (anurūp) EN: suitable ; enough FR: |
อาบน้ำร้อนมาก่อน | [v. exp.] (āp nām røn ) EN: have been through this before FR: ne pas être né d'hier ; ne pas être tombé de la dernière pluie |
อาศัยไหว้วาน | [X] (āsai wāiwān) EN: through the help (of) FR: |
บานเบอะ | [adv.] (bānboe) EN: loads ; tons ; masses of ; a great deal ; more than enough FR: nombreux ; beaucoup ; abondamment ; en abondance ; à profusion |
บังอาจ | [v.] (bang-āt) EN: dare ; take the liberty ; be assertive ; be audacious enough ; venture FR: oser ; se permettre de ; prendre la liberté de ; se risquer à |
บันลือโลก | [adj.] (banleū lōk) EN: well-known throughout the world FR: connu dans le monde entier ; de réputation mondiale |
บานตะเกียง | [adv.] (bān takīeng) EN: great deal of ; plenty ; more than enough FR: nombreux ; beaucoup ; abondamment ; en abondance ; à profusion |
บึกบึน | [v.] (beukbeun) EN: be tough ; be strong ; be stout FR: |
บึกบึน | [adj.] (beukbeun) EN: tough ; strong ; robust ; hefty ; doughty ; resolute FR: fort |
เบียร์สด | [n. exp.] (bīa sot) EN: draught beer ; draft beer ; tap beer FR: bière en fût [f] ; bière pression [f] |
เบียด | [v.] (bīet) EN: jostle ; push through/into ; press into ; shove FR: coudoyer ; bousculer ; pousser |
บอน | [X] (bøn) EN: restless ; naughty ; restive ; careless ; uneasy FR: agité ; remuant |
บ้องแบ๊ว | [adj.] (bǿngbaeo) EN: funny ; strange ; queer ; laughable FR: |
บริษัทลูก | [n. exp.] (børisat lūk) EN: subsidiary firm ; subsidiary company ; daughter company ; arm FR: filiale [f] |
บุกน้ำลุยไฟ | [v. (loc.)] (buknāmluifa) EN: overcome all obstacles ; go through hell and high water FR: braver vents et marées |
บุตร | [n.] (but) EN: child ; son ; daughter ; offspring FR: enfant [m, f] ; fils [m] ; fille [f] ; progéniture [f] |
บุตรสาว | [n. exp.] (but sāo) EN: daughter FR: fille [f] |
บุตรสะใภ้ | [n. exp.] (but saphai) EN: daughter-in-law FR: |
บุตรธิดา | [n. exp.] (but thidā) EN: children ; son and daughter FR: enfants [mpl] |
บุตร- | [pref.] (buttra-) EN: child ; offspring ; son ; daughter FR: |
บุตรธรรม | [n.] (buttratham) EN: son's duty ; daughter's duty ; son's or daughter's duty FR: |
บุตรี | [n.] (buttrī) EN: daughter FR: fille [f] |
บุตรหญิง | [n. exp.] (but ying) EN: daughter FR: fille [f] |
ช้า | [adj.] (chā) EN: rough ; bad FR: |
ฉบับร่าง | [adj.] (chabap rāng) EN: draft ; draught FR: |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
Scharfsinn | {m}; Klugheit |
Flughafen | {m} | Flughäfen |
Schlachtvieh | {n}meat stock; slaughter cattle; animals for slaughter |
Zugtier | {n}draught animal |
Höckerfuß-Fliegenstecher | {m} [ornith.]Rough-legged Tyrannulet |
Grauhäherling | {m} [ornith.]Ashy Laughing Thrush |
Aztekenmöwe | {f} [ornith.]Laughing Gull (Larus atricilla) |
Ballaststoffe | {pl}roughage |
Brille | {f} | durch eine rosa Brille sehen [übtr.]glasses; eyeglasses | to see things through rose-colored glasses |
bringen; mitbringen; herbringen; anbringen | bringend | gebracht | er/sie bringt | ich/er/sie brachte | er/sie hat/hatte gebracht | ich/er/sie brächteto bring | {brought; brought} | bringing | brought | he/she brings | I/he/she brought | he/she has/had brought | I/he/she would bring |
Buntflügelhäherling | {m} [ornith.]Variegated Laughing Thrush |
Busrundfahrt | {f} (durch)coach tour (of; through) |
fangen; auffangen; fassen; erwischen; erhaschen | fangend; auffangend; fassend; erwischend; erhaschend | gefangen; aufgefangen; gefasst; erwischt; erhascht | du fängst | er/sie fängt | ich/er/sie fing | er/sie hat/hatte gefangento catch | {caught; caught} | catching | caught | you catch | he/she catches | I/he/she caught | he/she has/had caught |
catch ( K AE1 CH) | {caught ( K AA1 T) |
Auffangwanne | {f}collecting trough; catch basin |
Backwind | {m}caught aback (wind) |
Denkanstoß | {m} | jdm. einen Denkanstoß gebencause for thought; food for thought | to set someone thinking |
Rauheitsbeiwert | {m}coefficient of roughness |
Hohngelächter | {n}scornful laughter; jeering |
Hustenbonbon | {n}cough drop; cough lozenge |
Hustensaft | {m}cough syrup |
Enkelin | {f}granddaughter |
Großenkelin | {f}great granddaughter |
Königstochter | {f}king's daughter; princess |
Pflegetochter | {f}foster-daughter |
töchterlich | {adv}daughterly |
Denken | {n} | logisches Denkenthought | logical thought |
Spottgelächter | {n}derisive laughter |
Konstrukteur | {m}design engineer; draftsman; draughtsman [Br.] |
diplomatisch | {adj} | auf diplomatischem Wegediplomatic | through diplomatic channels |
Knethaken | {m}dough hook |
Zaster | {m}; Pinkepinke (Geld)dough [Am.] [slang] |
teigig | {adj} | teigiger | am teigigstendoughy | doughier | doughiest |
Fallwind | {m}down draught |
Tiefgang | {m} (eines Schiffes)draft [Am.]; draught (of a ship) |
Zugpferd | {n}draught horse |
Zugvieh | {n}draught cattle |
Eukalyptusbonbon | {n}eucalyptus cough sweet; cough drop |
trotzdem | {conj}even though |
Futtertrog | {m}feeding trough |