One guy said it's escaped prisoners on the loose from Hennessey. | มีคนนึงบอกว่า เป็นพวกนักโทษแหกคุก จากเฮนเนสซี่ |
Mr Scott Blair never came. He's absent. AWOL. | นายแบลร์ก็อตต์ไม่เคยมา เขาขาด แหกคุก ไม่อยู่ในกลุ่มผู้ที่ปัจจุบัน ขออภัย |
This. This joke. It's all a joke, Vera. | นี่ไง เรื่องตลกนี่ มันเป็นเรื่องแหกตาน่ะ วีร่า |
It's the jail breaker Changsoo What? | - มันเป็นนักโทษแหกคุก ชื่อชางซู - อะไรนะ |
Trusting you to be honorable, I afforded you, against all the rules, | ก็เพราะเชื่อใจคุณ ผมเลยยอมแหกกฏ ให้คุณได้มีโอกาส |
So for those of you thinking of mingling with the civilians or trying to make a break for it, you will be shot. | ใครที่กำลังคิดจะมั่วนิ่ม ออกไปกับชาวบ้าน หรือพยายามแหกคุก จะถูกยิง |
So, you see, friends, either I'm through that hole with you, or I'm gonna sing like Johnny Cash. | ว่ายังไงล่ะเพื่อนยาก ถ้าไม่ให้ฉันมุดรูไปด้วย ฉันก็จะแหกปาก ให้ดังเหมือนจอห์นนี่ แคช เลยคอยดู |
Lieutenant Ito says Kuribayashi is a weak American sympathizer. | ผู้หมวด อิโตะ บอกว่าท่าน คูริบายาชิ เป็นลูกแหง่ ปอดแหก กลัวพวกอเมริกัน |
You know, in three seconds, Mr. Burk, I am going to scream louder than any woman you've ever heard in your life. | รู้ไหม อีก3วินาทีฉันจะแหกปากให้ดังที่สุด แบบที่คุณไม่เคยได้ยินมาก่อน รู้ไหม อีก3วินาทีฉันจะแหกปากให้ดังที่สุด แบบที่คุณไม่เคยได้ยินมาก่อน 1 2 ... |
Officer bellick,is it true that almost all the inmates who either escaped or tried to escape worked in prison industries? | เจ้าหน้าที่เบลลิค, จริงหรือไม่ที่นักโทษที่แหกคุกหรือที่พยายามแหกคุก อยู่ในหน่วยทำงานของเรือนจำ |
You put in all that work,break out of prison, onlyo end up dead at the bottom of a ditch. | นายทำมาหมดแล้ว แหกคุกออกมาแล้ว แต่ดันมาจบชีวิตที่ท่อระบายน้ำเนี่ยนะ |
Yeah,well,I hope you're holding on to something tight 'cause I'm about to break it down for you,brother. | โอเค ก็ได้แต่นายต้องหาอะไรจับไว้ให้ดีนะ เพราะว่าฉันกำลังจะแหกคุกให้แก ไอ้น้องชาย |
Put in all that work,break out of prison, only to end up dead at the bottom of a ditch. | ทำมาหมดแล้ว แหกคุกออกมาแล้ว แต่ดันมาจบชีวิตที่ท่อระบายน้ำเนี่ยนะ |
Okay, when i'm in labor and i am pushing and screaming to bring your child into the world, do you really want me to remember that you denied me syrup? | โอเค ตอนที่ฉันกำลังจะคลอด ฉันต้องเบ่งแล้วก็แหกปากตะโกน เพื่อจะให้ลูกของคุณ ออกมาดูโลก คุณอยากจะให้ฉันจำได้ |
What about him? - He just broke out of Rikers. | - เขาเพิ่งแหกคุก ไรเก้อ ออกมาได้ |
Don't give me some ghost story about a woman who kills you if you scream, because nobody in this town has ever heard of Mary Shaw or your little fairy tale. | ไม่ต้องเล่าให้ฉันฟังเรื่องผีที่จะเล่า ถ้าแหกปากร้อง เพราะไม่มีใครในเมืองนี้ได้ยินเรื่อง แม่รี่ ชอว์ หรือเมพนิยายของนาย |
Laura, this is a farce... a sideshow trick. | ลอร่า นี่มันเรื่องแหกตา... เป็นกลอุบายหลอกลวง |
Bizarre anomalies are occurring all over the world, defying every law of physics and all the media care about is what china pattern we picked. | สิ่งประหลาดได้เกิดขึ้นทั่วโลก แหกกฎทางฟิสิกส์ทุกข้อ และทุกๆสื่อให้ความสนใจ เราเลือกแบบจีน |
Well, we don't want to break any rules. | อ๋อ จริงด้วย เราไม่ควรจะแหกกฎนี่นา ใช่มั้ย? ไอ้เสือ |
Prison Break Season 03 Episode 01 | Prison Break แผนลับแหกคุกนรก ปีที่3 ตอนที่1 |
Prison Break Season 03 Episode 03 | Prison Break แผนลับแหกคุกนรก ปี3 ตอนที่3 |
Prison Break Season 03 Episode 06 | Prison Break แผนลับแหกคุกนรก ปี3 ตอนที่ 6 |
[ door opens, closes ] | เหรอ นั่นเป็นเหตุผลที่พวกมันแหกจากคุกสิ แต่พวกเขา... |
If somebody was having money problems, running around behind their wife's back. | ถ้าใครสักคนตกระกำลำบาก วิ่งแรกแหกกระเชอ มีเมียที่กำลังป่วย |
And you so much as cast a shadow on that kid... try to turn some legal screw and get custody, I will finish this job. | และเธอมากเกินกว่า จะเป็นเงาเด็กนั่นได้ แหกตาดูข้อกฏหมาย และผู้ดูแล ฉันจะทำงานนี้ให้จบซะ |
Tai Lung has broken out of prison. He's on his way. | ไท่หลง แหกคุก มุ่งหน้ามาทางนี้แล้ว |
Oh. Then that's the rule you'll have to break to know the truth. | โอ้ ไอ้กฏนั่นล่ะที่นายจะต้องแหกมัน เพื่อที่จะรู้ความจริง |
And tonight you're gonna break your one rule. | และคืนนี้ นายจะแหก กฎหนึ่งของนาย |
Therefore, you want to give away the life you just regained from jail breaking? | ดังนั้น, แกอยากจะทิ้งชีวิตที่แกพึ่งได้คืนมา จากการแหกคุก หรือ? |
Well, maybe, but sometimes being out of your comfort zone is a good thing, I'm told. | อาจเป็นงั้น แต่บางที ก็ได้แหกคอกจากนายบ้าง ถือว่าเป็นเรื่องดี ผมว่าน่ะ |
You being held here today... suspected of aiding an escape of a convicted murder from a maximum security penitentiary. | ที่เธอถูกจับมาวันนี้ เพราะถูกตั้งข้อหาสมรู้ร่วมคิด Nพานักโทษประหารแหกคุก.. จากคุกที่มีความปลอดภัยสูงสุด.. |
Sometimes the consequences of breaking rules not only punish you, but punish others. | บางครั้ง ผลที่ตามมาจากการแหกกฏ ไม่เพียงลงโทษคุณเท่านั้น แต่ยังลงโทษคนอื่นๆด้วย |
Well obviously, if Scofield were, to be able to pull off this plot of another breakout, the public embarassment will be immensed to the Bureau. | มันเห็นได้ชัดเลยว่า สกอฟีลด์สามารถที่จะแหกคุกอีกครั้ง แล้วมันก็จะกลายเป็นเรื่องใหญ่อีกครั้ง |
So I figured, if I found a few lapse in the security, pointed them out as a gesture of good faith, she might change her mind? | ผมเลยตัดสินใจ ถ้าผมจะแหกระบบความปลอดภัย พวกเขา Oazvia \ n การเป็นส่วยของสันถวไมตรี เธออาจจะเปลี่ยนใจก็ได้ |
Did you smuggle the guns into Indiana State Penitentiary for the big break of September 26th? | คุณลักลอบเอาปืนเข้าเรือนจำอินเดียน่า เพื่อแหกคุกเมื่อวันที่ 26 กันยา |
It's a goddamn 'Hostess' truck. | - แหกตา ดูรถบรรทุกนั่นสิ |
All we have to do now, is break out with Dooku and escape without dying. | ที่เราต้องทำตอนนี้ก็คือ แหกคุกพร้อมกับดูกู และหลบหนีออกมาโดยที่ไม่ตาย |
Hell, he won't go break, I was goin' to get you and escort her out. | ร้ายไหมละ เขาไม่ต้องแหกคุกเข้ามาให้เหนื่อย แต่เขาจะทำให้คุณต้องเอาซาร่าใส่พานถวายให้เลยด้วยซ้ำ |
And even if i wasn't,you're the rule breaker,which i think we established in surgery. | ถึงแม้จะผิด คุณก็เป็นพวกชอบแหกกฎนี่ ซึ่งฉันคิดว่าก็เห็นในห้องผ่าตัดนะ |
Baby, you've been broken to the principal's computer? | ที่รัก คุณแหกกฏ ของคอมพิวเตอร์นะ |