Is that bastard going? | ใช่พวกลูกนอกคอกหรือเปล่า? |
You ain't nothing. You're a shack. You're an outhouse. | แกมันไม่ได้เรื่อง แกเสร็จแน่ แกมันบ้านนอกคอกนา |
Kind of made myself an outsider, you know, without even thinking about it. | เกิดมาทำไม ตัวฉัน คนนอกคอก นายรู้ไหม ไม่มีอะไร คิดเกี่ยวกับมัน |
But I realize now, outsider or insider, it doesn't really matter. | แต่ รู้ไว้ซะว่า พวกนอกคอกหรือพวกผู้ดี มันไม่มีอะไรสำคัญ |
That's right, I'm an outcast. | ถูกแล้วแหละ ผมมันพวกนอกคอก |
Yeah, I'm not a total outcast yet. | *ใช่ ยังไงก็ยังไม่ใช่พวกนอกคอกซะทีเดียวหรอกนะ* |
He'll be an outcast forever. | เขาก็ยังคงนอกคอกเสมอมาและตลอดไป |
You're a... what's-it- called? ...a pariah. | ตอนนี้นาย เป็นคนนอกคอก |
A pity, indeed, my fallen apprentice. | ใช่ น่าเสียดายจริงๆ เจ้าศิษย์นอกคอกของข้า |
I'm come from a small village, very poor, but very very beautiful. | ส่วนฉันมาจากบ้านนอกคอกนา \ จนมาก, แต่มันก็สวยมากๆ |
Before we get started, I think you should know that, uh, Mark's a bastard. | ก่อนที่เราจะิเริ่มกัน ผมคิดว่าคุณควรรู้ มาร์คเป็นลูกนอกคอก |
She's just a tacky farm girl from Iowa. | ยัยนั่นมันก็แค่สาวบ้านอกคอกนา จากไอโอว่า |
Scott Kagan looks like a super outcast. | สก๊อตต์ เคแกน ดูเหมือนเป็นพวกนอกคอกแบบสุดโต่ง |
She's a Iittle cynical and kind of an outsider. | เธอเป็นพวกชอบเย้ยหยันนิดๆ เเล้วก็เป็นพวกชอบนอกคอก |
David, take a look around you. This is a farming community. | เดวิด ลองดูรอบๆนายสิ นี่มันบ้านนอกคอกนา |
KURT A year and a half ago, the New Directions were nothing but a group of six misfits, stumbling their way through a horrific rendition of "Sit Down, You're Rocking the Boat." | ปีครึ่งที่ผ่านมา วงนิวไดเรคชั่นส์ไม่มีอะไร นอกจากเด็กนอกคอกหกคน เริ่มจากการดัดแปลงแปลกๆ ของเพลง |
He's a heretic, a sham. | เขานอกคอก .. เป็นของปลอม |
Pathetic, if you ask me. He's a coward and a traitor. | น่าสมเพชชะมัดฉันว่า เขามันขี้ขลาดและนอกคอก |
I have a tender spot in my heart for cripples, bastards and broken things. | ข้ามีความเมตตา อยู่ในหัวใจ สำหรับสัตว์พิการ ลูกนอกคอก และสิ่งมีชีวิตที่ได้รับบาดเจ็บมา |
Looks like the bastard's in love. | ดูเหมือน ลูกนอกคอกนี่ตกหลุมรัก |
All you've got to do is get past the bastard. | ที่เจ้าต้องทำก็คือ เอาชนะลูกนอกคอกนั่น |
Now there's a rare sight... not only a bastard, but a traitor's bastard. | เซอร์ อัลลิเซอร์: หาดูยากนะนี่ ไม่ใช่แค่ลูกนอกคอก แต่เป็นลูกนอกคอกคนทรยศอีกด้วย |
You'll hang for this, bastard. | เจ้าจงอยู่กับมันไปตลอดเถอะ ไอ้นอกคอก |
They tried, but the network interviews made them nationwide pariahs. | พวกเขาพยายามแล้ว แต่การสัมภาษณ์จากสื่อ ทำให้พวกเขากลายเป็น คนนอกคอกของประเทศ |
I catch that pretty little bastard talking to my daughters-- | ถ้าข้าเห็นนะว่าไอ้ลูกนอกคอก หน้าตาสละสลวยนี่คุยกับลูกสาวข้า-- |
He's your bastard son. | เขาเป็นลูกนอกคอกของเจ้า |
How many bastards does he have running-- | เขามีลูกนอกคอกกี่คนวิ่งไปวิ่งมา-- |
It would have been nice to know why I was such an outsider. | คงจะดีนะถ้าฉันรู้ว่าทำไม ฉันเป็นพวกนอกคอกมาตลอด |
Tell me, was my command that the illegitimates be culled in some way unclear? | บอกข้าสิ คำสั่งที่ว่า ให้หาทางลดจำนวนเจ้าพวกนอกคอกลง มันไม่ชัดเจนเหรอ |
If that twit mobster figured out where the orphans are hiding, | ถ้าอาชญากรโง่เง่านั่นรู้ว่า พวกนอกคอกซ่อนตัวอยู่ที่ไหน |
Oh, and instead, you've fallen in with the orphans. | โอ้ แต่นายก็ไปเป็นเพื่อน กับพวกนอกคอกแทนนี่ |
That's what you said to our brethren too, the orphans. | นั่นคือสิ่งที่คุณเคยพูดกับ พี่น้องของเราเช่นกัน พวกนอกคอก |
After she made you a pariah | หลังจากที่เธอทำให้คุณเป็นคนนอกคอก |
There was bad blood back home, and Vera ran off two years ago with dreams of being a showgirl up here in the big city. | เธอเป็นพวกนอกคอกค่ะ และวีราออกจากบ้านเมื่อ 2 ปีก่อน กับความฝันที่อยากจะเป็น นางโชว์ในเมืองนี้ค่ะ |
So how is a climate scientist mixed up with a ruthless ex-CIA agent? | แล้วนักวิทยาศาสตร์ไปรู้จัก มักจี่กับเจ้าหน้าที่นอกคอกซีไอเอได้ยังไงกัน |
No, it wasn't that. I was a bit of a little pariah at school. | ไม่ใช่แบบนั้น ผมออกจะเป็น เด็กนอกคอกที่โรงเรียน |
You're the first rogue agent we've brought in... | สายลับนอกคอกคนแรก ที่เราพามา... |
You don't know how it feels to really be on the outside. | คุณไม่รู้หรอกว่ามันมีความรู้สึกเช่นไรที่ต้องเป็นคนนอกคอกแบบนี้ |
Thank you for appreciating my descent into deviant behavior. | ขอบคุณนะที่ชื่นชม การลงไปใช้พฤติกรรมนอกคอกของผม |
These people may be isolated, unbalanced even but I believe with the right push they can be exactly what we need. | คนพวกนี้อาจจะนอกคอก ไม่ลงตัวนัก แต่ผมมั่นใจว่า ถ้าได้แรงผลักดันดีๆ พวกเขาก็ใช้ได้ |