English-Thai: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
backslash | (n.) เครื่องหมาย (มักใช้ทางคอมพิวเตอร์) |
slash | (sl.) การฉี่ |
slash | (vi.) ฟัน See also: ตัด, เฉือน, กรีด, เชือด, แทง Syn. cut, incise, score |
slash | (vt.) ฟัน See also: ตัด, เฉือน, กรีด, เชือด, แทง Syn. cut, incise, score |
slash | (vt.) วิจารณ์อย่างรุนแรง See also: กล่าวโจมตี, ตำหนิรุนแรง Syn. scathe, lash |
slash | (vt.) ตัดทอน See also: ลดราคา, ย่อลง, ตัดออก, แก้ไข, ดัดแปลง Syn. cut, decrese Ops. increase |
slash | (n.) รอยฟัน See also: รอยเชือด, รอยกรีด, รอยแทง, รอยแผล Syn. puncture, cut |
slash | (n.) เส้นแบ่ง (สัญลักษณ์คือ / ) See also: เส้นทแยง Syn. virgule |
slash | (n.) การลดราคาอย่างมโหฬาร See also: การตัดราคาอย่างมาก Syn. decrease, cutback, lessening Ops. increase, growth |
slashing | (adj.) ร้ายแรง |
English-Thai: HOPE Dictionary | |
---|---|
backslash | \ (อักขระ) หมายถึงสัญลักษณ์ \ เครื่องหมายนี้ดูเผิน ๆ คล้ายกับ / (slash) แต่กลับทิศทางกัน บางคนคิดว่าเหมือนกัน แต่ความหมายจะแตกต่างกันมาก ในระบบดอส สัญลักษณ์นี้ใช้แยกระหว่างชื่อสารบบ (directory) กับชื่อแฟ้มข้อมูล (file) เช่น DIR C:\Taksina\June.xlsคำสั่งข้างบนนี้เป็นคำสั่งให้แสดงแฟ้มข้อมูลชื่อ June.xls ซึ่งอยู่ภายใต้สารบบชื่อ Taksina และเก็บอยู่ในหน่วยบันทึก C: |
slash | (สแลช) vt.,vi.,n. (การ) เฉือน,ฟัน,ฟันอย่างแรง,แทงอย่างแรง,หวด,สลัดแส้,เฆี่ยน,ตี,ตัดลง,ตัดราคา,ลดราคา,วิจารณ์อย่างรุนแรง n.. การฟัน (เฉือน...) อย่างแรง,รอยฟันที่ลึก,การเย็บเป็นทางยาว,รอยฟัน,บาดแผลที่ฟัน,การตัด,การลด,การเปลี่ยนแปลง,ใบมีดโกน,มีดโกน,เครื่องตัด, |
slashing | (สแลช'ชิง) n. = slash (ดู) . adj. เฉียบแหลม,เจ็บแสบ,รุนแรง,ร้ายแรง,สาหัส,ดุเดือด,มากมาย,ใหญ่ยิ่ง., See also: slashingly adv. |
English-Thai: Nontri Dictionary | |
---|---|
slash | (n) การฟัน,การเฉือน,การหวด,การเฆี่ยน,การทำให้เจ็บแสบ |
Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
ฉะ | (v.) slash See also: chop, hack, cut, hit Syn. ฟัน |
ตักออก | (v.) slash See also: cut, reduce Syn. ตัด, ตัดทอน, หักออก, ลบออก, ผ่า, ฟัน, ซอย Ops. เพิ่ม, เติม |
ทอน | (v.) slash See also: cut, reduce Syn. ตัด, ตัดทอน, หักออก, ตักออก, ลบออก, ผ่า, ฟัน, ซอย Ops. เพิ่ม, เติม |
ลงมีด | (v.) begin to slash See also: down with the knife, begin to chop or cut |
ลบออก | (v.) slash See also: cut, reduce Syn. ตัด, ตัดทอน, หักออก, ตักออก, ผ่า, ฟัน, ซอย Ops. เพิ่ม, เติม |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
It was gonna cut right in, slash through, slashed right in, cut right through... | มันก็จะตัดสิทธิในเฉือนผ่านตัดสิทธิในการตัดขวาผ่าน ... |
And if we really want to change things there are better ways of doing it than derailing trains or slashing someone with a sword. | และถ้าเราต้องการเปลี่ยนมันจริงๆ ย่อมมีวิธีอื่นที่ดีกว่า การไประเบิดรางรถไฟ หรือใช้ดาบฆ่าใคร |
Without a word, the six-fingered man slashed him through the heart. | แต่ไอ้หกนิ้วนั่น... แทงทะลุหัวใจพ่อข้าโดยไม่พูดอะไรสักคำ |
Two minutes for slashing, two minutes for hooking and let's not forget my personal favorite two minutes for high-sticking. | สองนาทีสำหรับเจ็บแสบสองนาทีสำหรับ hooking ... ... และให้ไม่ลืมที่ชื่นชอบส่วนตัวของฉัน ... ... สองนาทีสูงติด |
Sounds like some slasher movie. | สาธารณรัฐโคลัมเบีย เสียงเหมือนบางภาพยนตร์ |
What the fuck? No, you ain´t one of them desert slashers, are you? | เป็นหยัง แกไม่ใช่แก๊งลูกหมูใช่มั้ย |
What if some local farmer decides to slash and burn the entire basin? | แล้วถ้าหากเกิดมีชาวบ้านแถวนี้ เข้ามาถากถางและเผามันจนหมดบาซินล่ะ? |
You know, I got a good mind to slash you open right now. | รู้มั้ย ฉันชักอยากจะเชือดแกทิ้งตรงนี้เลย |
If you get into a fight, slash your arm with this. | ถ้าต้องสู้ กรีดแขนตัวเองด้วยไอ้นี่ |
I will pay for the slashed tire and the stolen cell phone. | ทั้งค่ายางที่โดนเจาะ กับค่ามือถือที่ถูกขโมยไป |
Word is something slashed him open and drained all his blood out. | คำพูดนี้คือ บางอย่างเฉือนชายคนนี้ และดูดเลือดเขาจนหมด |
I'm a slasher and I must be stopped. | ผมชอบเฉือน คุณต้องหยุดผม |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
割伤 | [gē shāng, ㄍㄜ ㄕㄤ, 割伤 / 割傷] slash |
剸 | [tuán, ㄊㄨㄢˊ, 剸] slash |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
スラッシャーフィルム | [, surassha-firumu] (n) slasher film |
スラッシュ | [, surasshu] (n,vs) (1) slash character (ASCII 057); (2) slash (fan fiction) |
バックスラッシュ | [, bakkusurasshu] (n) backslash (character) |
リスカ | [, risuka] (n,vs) (abbr) wrist cutting; slashing one's wrists |
リストカット | [, risutokatto] (n,vs) wrist cutting; slashing one's wrists |
切りつける;斬りつける;切り付ける;斬り付ける;切付ける | [きりつける, kiritsukeru] (v1,vt) to cut at; to slash at |
切り下ろす | [きりおろす, kiriorosu] (v5s,vt) to slash downward; to cut down |
切り回す;切回す | [きりまわす, kirimawasu] (v5s,vt) (1) to manage; to control; to run; to handle; (2) (also written as 斬り回す) to cut carelessly (of a cook, surgeon, etc.); to slash about; (3) (arch) to cut around |
切り掛かる | [きりかかる, kirikakaru] (v5r) to begin to cut; to slash at |
切り散らす;斬り散らす;切散らす | [きりちらす, kirichirasu] (v5s,vt) to cut down all; to slash promiscuously |
切り立てる | [きりたてる, kiritateru] (v1,vt) to cut; to slash; to slay all |
切り返す;切返す;斬り返す | [きりかえす, kirikaesu] (v5s,vt) (1) to slash back; (2) to strike back; to counterattack; to retort; (3) to cut the wheel; (4) (See 切り返し・2) to perform a twisting backward knee trip (in sumo) |
斜線 | [しゃせん, shasen] (n) oblique line; forward slash |
斬撃 | [ざんげき, zangeki] (n,vs) slash; slashing attack |
火田 | [かでん, kaden] (n) slash-and-burn agriculture |
袈裟切り;袈裟斬り | [けさぎり, kesagiri] (n) slashing a sword diagonally from the shoulder |
袈裟懸け | [けさがけ, kesagake] (n) (1) (See 袈裟) wearing a kasaya; wearing an article of clothing in the same manner as a kasaya (i.e. draped over one shoulder); (2) (See 袈裟切り) slashing a sword diagonally from the shoulder |
通り魔 | [とおりま, toorima] (n) (1) random attacker, e.g. person who randomly attacks people on the street; slasher; (2) (original meaning) demon who brings misfortune to houses or people he passes by |
Japanese-English: COMDICT Dictionary | |
---|---|
スラッシュ | [すらっしゅ, surasshu] slash character (ASCII 057), thrash (vs) |
バックスラッシュ | [ばっくすらっしゅ, bakkusurasshu] back-slash (mark) |
円記号 | [えんきごう, enkigou] yen sign, back slash |
斜線 | [しゃせん, shasen] forward slash(, ) |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
บั่น | [v.] (ban) EN: cut down ; cut up ; chop ; slash ; cut ; sever ; gash ; stab FR: couper ; sectionner ; trancher ; écourter ; ôter |
ฉะ | [v.] (cha) EN: cut up ; slash ; beat ; chop ; hack ; cut ; hit ; strike down FR: couper |
เชือด | [v.] (cheūat) EN: cut ; carve ; slash ; slice FR: trancher ; sectionner |
เฉือน | [v.] (cheūoen) EN: slice ; cut ; carve ; slash FR: couper ; trancher ; entailler |
ฟัน | [v.] (fan) EN: cut ; hack ; slash ; chop ; chop down ; sever ; hew FR: sabrer ; couper à grands coups |
หั่น | [v.] (han) EN: cut ; slice ; shop ; reduce ; cut down ; cut up ; slash FR: couper ; découper |
หั่นงบประมาณ | [v. exp.] (han ngoppra) EN: slash the budget FR: sabrer dans le budget |
จวก | [v.] (jūak) EN: stab ; slash ; cut ; pierce ; punch FR: |
เครื่องหมายทับ | [n. exp.] (khreūangmāi) EN: ; backslash FR: ; antislash [m] ; barre oblique inverse [f] |
กรีดเลือด | [v. exp.] (krīt leūat) EN: slash ; draw blood FR: |
ลุปต์ | [v.] (lup) EN: slash FR: |
ลุต | [v.] (lut) EN: slash FR: |
ไร่เลื่อนลอย | [n. exp.] (rai leūoenl) EN: swidden field ; swidden agriculture ; slash-and-burn agriculture FR: |
ตักออก | [v. exp.] (tak øk) EN: slash FR: |
ตัดงบประมาณ | [v. exp.] (tat ngoppra) EN: slash the budget ; cut the budget FR: |
ทับ | [n.] (thap) EN: character stroke ; slash ; « / » FR: slash [m] ; « / » |
ทอน | [v.] (thøn) EN: cut down ; reduce ; slash ; curtail ; break up FR: réduire ; amenuiser |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
Backslash | {m}; zurückgelehnter Schrägstrichbackslash |