At daylight, when bettors were asking him to call it a draw... ... because they had to go to work on the docks... ... the old man unleashed his greatest effort. | สุดท้ายในเวลากลางวันเมื่อเล่น ถูกขอให้เขาเรียกมันว่ารู้แพ้รู้ ชนะ เพราะพวกเขาต้องไปทำงานใน ท่าเรือ |
Again you have made me unleash my dogs of war. | พวกเจ้าบีบข้าต้องเริ่มสงครามอีกครั้ง |
It's time to unleash Chandra. | มันถึงเวลาที่จะปล่อยจันทรา |
"The wizard, sensing your apprehension, unleashes a fatal bolt from the ice sceptre." | โจชัว บาสกิ้น ความลังเลของเจ้าส่งผลร้าย |
"to the faceless war machine unleashed by the Allies. | ทหารหาญของเราสามารถทำลายล้าง... |
You gotta let him off the leash once in a while. | ฉันรู้ว่ามันบ้า แต่มันเป็นจริงในทางปฏิบัติ |
The Heir alone would be able to open the Chamber and unleash the horror within, and by so doing purge the school of all those who in Slytherin's view, were unworthy to study magic. | ทายาทเท่านั้น ที่จะสามารถเปิดห้องลับออกได้ และปลดปล่อยความน่ากลัวออกมา และเมื่อทำเช่นนั้น |
Who knew the Beast could clear the chi flow and thus unleash the boy's true potential? | ใครจะไปรู้ว่าไอ้เลวนั่นมันจะช่วยคลายพลังภายในของเขา คงด้วยเหตุนี้ จึงทำให้ร่างกายของเขาปล่อยพลังได้เต็มที่ |
You count the damn few times that we have been together in nearly 20 years... and you measure the short fuckin' leash you keep me on, and then you ask me about Mexico. | ถ้านายถือว่าการที่เรามาเจอกันไม่กี่ครั้ง ในระยะเวลาเกือบยี่สิบปี แล้วจะมาถือเอาการอยู่ด้วยกันในช่วงเวลาสั้นๆ มาย้อนเราในเรื่องเม็กซิโก |
What if someone else unleashed that virus? | ถ้ามีใครสักคนปล่อยไวรัสนั่น? |
We have you on a little leash, professor. | เขาจับตาดูคุณอยู่ตลอด ศาสตราจารย์ |
Inside each and every one of you... at the very core of your being... is a winner waiting to be awakened... and unleashed upon the world. | ภายในตัวตนของทุกคน ในใจกลางตัวตนของพวกเรา มีผู้ชนะ ที่รอการปลุกขึ้นมา |