Go! Keep it moving! Keep it moving! | ไปเรื่อยๆ เรื่อยๆ นะ |
Been good. Chilling. Ripping waves. | ก็ดี เรื่อยๆ โต้คลื่น ไปเที่ยว |
The increasing amount of graffiti that appeared on it during its six-week life span. | จำนวนของลวดลายที่เพิ่มขึ้น เรื่อยๆ ในระยะเวลา6สัปดาห์ |
See into my soul and screw and screw and screw | มองลึกเข้าไปจนถึงแ่ก่นแท้ของฉัน แล้วเอาจากฉัน เรื่อยๆ และเรื่อยๆ |
But for as long as I have known you, you've always thought you needed something else to make you complete. | แต่เท่าที่ผมรู้จักคุณมา คุณมักจะคิดเสมอว่า คุณต้องการอะไรใหม่ๆ เรื่อยๆ เพื่อให้คุณรู้สึกมีความสุข |
And by "cute" and "lame," you mean "casual but cool"? | น่ารัก กับเห่ย ที่จริงเธอหมายถึง เรื่อยๆ แต่เจ๋งใช่มั้ย |
One by one. I will figure it out. | เรื่อยๆ จนกว่าฉันจะคิดออก |
Okay? You're playing in a bowl game. | เรื่อยๆ เหรอ พี่ลงแข่งชิงถ้วยใหญ่นะ |
Don't worry about it. Just keep rowing. | -ไม่ต้องห่วง พายไปเรื่อยๆ |
Come on, Charlie, keep coming. Keep swimming. | มาเร็ว ชาร์ลี ว่ายมา ว่ายมาเรื่อยๆ |
Keep that chum line going, Chief. We got five good miles on it. | ตักปลาล่อไปเรื่อยๆ สารวัตร มีเหลือพอ 8 กม.ได้ |
Just watch my hand, take her steady. | - มองที่มือผม ขับไปเรื่อยๆ |
The Germans are worn out as it is. | เยอรมันอ่อนล้าลงเรื่อยๆ |
There must be 1 00,000 under arrest. And it still goes on. | ถูกจับได้แสนคนแล้ว และยังเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ |
But if I wasn't trying to keep the conversation going, then we would just be sitting here in an embarrassed silence. | แต่ถ้าฉันไม่ได้พยายามหาเรื่องคุยไปเรื่อยๆ สุดท้ายเราก็ได้แต่นั่งเงียบกันเท่านั้น |
The best thing to do is to keep flying until dawn. | ทางที่ดีคือเราต้องบินไปเรื่อยๆ จนถึงเช้า |
Can you just keep flying straight ahead? | คุณบินตรงไปแบบนี้เรื่อยๆได้ใ่ช่ไหม? |
The khan's brother is being prepped now. | น้องชายหัวหน้าเผ่า อาการแย่ลงเรื่อยๆ |
It just goes on and on. | มีแต่ทางตรงไปเรื่อยๆ |
It just goes on and on. | มีแต่ทางเดินตรงไปเรื่อยๆ |
They always grow louder when they're about to feed on human flesh! | เสียงมันจะดังขึ้นเรื่อยๆ... ยามที่พวกมันอยากจะกินเนื้อมนุษย์ |
"The King still lived, but Buttercup's nightmares were growing steadily worse." | พระราชายังคงมีชีวิตอยู่ แต่ฝันของบัตเตอร์คัพกลับเลวร้ายลงเรื่อยๆ |
She's always yammering on and on and on. | เธอครางตลอดเวลาเรื่อยๆ |
They're following after the subject, and more and more keep coming. | พวกนั้นตามหลังเป้าหมายอยู่ และมากันมากขึ้นเรื่อยๆ |
They keep moving it back. Pretty soon they wouldn't send anybody here. | ถ้าเขาเลื่อนเวลาปลดไปเรื่อยๆ |
If it's okay, I'll just ride along a while. | ถ้าไม่ว่าอะไร ผมขอนั่งไปด้วยเรื่อยๆ |
Keep going! Keep going! Look out! | ไปเรื่อยๆ ไม่ต้องหยุด ระวัง ระวัง |
People around her just keep dying. | ผู้คนรอบๆตัวเธอตายเรื่อยๆ |
Young devil of a gypsy gets worse and worse. | เจ้าเด็กยิบซีนั่น เลวขึ้นเรื่อยๆเลยนะ |
Just keep doing the lawn job for now. | ตัดหญ้าไปเรื่อยๆ อย่างที่เคยนั่นแหละ |
I can reach out again and again and again... eventually inhabiting the entire planetary network. | ผมจะเจาะฐานข้อมูลแห่งอื่นต่อไปเรื่อยๆ จนกว่าทุกระบบในโลกจะเป็นของผม |
For no reason. Just to talk. | ไม่มีอะไร ก็แค่คุยเรื่อยๆ |
Should he lose his focus and fall he must start over again. | ถ้าเกิดเสียสมาธิแล้วตกลงมา... ...ก็ต้องเริ่มใหม่ไปเรื่อยๆ |
Like always knowing each stroke to the horizon was one we'd have to make back to the shore. | เหมือนเคย เราว่ายออกไปเรื่อยๆ ใครไม่ไหวก็ว่ายกลับฝั่ง |
In the guise of Jerome Morrow I've risen quickly through the ranks of Gattaca. | หลังได้เป็นเจอโรม\ ตำแหน่งผมสูงขึ้นเรื่อยๆ |
You grow stronger with every beat of my heart. | เจ้าแข็งแรงขึ้นเรื่อยๆในทุกนาที |
It is making life very difficult for the rest of us. | พวกเราที่เหลือยิ่งใช้ชีวิตยากขึ้นเรื่อยๆ |
Keep talking. Wait for my signal. | คุยไปเรื่อยๆ รอสัญญาณนะ |
The coronation coach moves forward. | "พระพาหนะเคลื่อนไปเรื่อยๆ" |
Swim, Rose! I need you to swim! | ว่ายไป คุณว่ายไปเรื่อยๆ |