Grant this, we beseech Thee, O merciful Father, through Jesus Christ, | โปรดทรงรับเรา เราขอคารวะท่าน พระบิดาผู้มีเมตตา ผ่านทางพระเยซูเจ้า |
I baptize thee in the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost. | เราขอศีลจุ่มเจ้า ในนามของพระบิดา พระบุตร และพระจิต |
In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. | เดชะพระนาม พระบิดา.. พระบุตร และพระจิตร |
Our words shall never pass these walls. | ข้าแต่ พระบิดา พระบุตร และพระจิต อาเมน |
However, her father, the king, always knew that the Princess' soul would return, perhaps in another body, in another place, at another time. | อย่างไรก็ตาม, พระบิดาของพระองค์, ผู้ทรงเป็นกษัตริย์, ทรงมั่นพระทัยว่าดวงพระวิญญาณขององค์หญิง จะหวนคืนมา บางทีอาจในร่างอื่น, |
I mean it coupled with, of course, his virtue that everybody spoke of and you know that he kept his word to his Dad, and then his subjects, his... | เหตุผลก็คือเพราะเขา รักษาพรหมจรรย์ อย่างที่เขาเล่ากันมา แล้วคุณก็รู้ว่าเขาต้อง รักษาสัญญาที่ให้ไว้กับพระบิดา แล้วก็ประชาชนของเขา อาณาจักรของเขา |
Have you found out anything about the trespasser who came in with the explosives? | สืบรู้หรือยัง ว่าใครเป็นผู้บุกรุก เข้ามาวางระบิดที่นี่ ? |
Jesus, Mary and Joseph. What the fuck was that? | พระเยซู พระแม่ พระบิดา มันอะไรกันเนี่ย |
How's the King? I... I hope he's not in pain. | กระหม่อมทราบว่าพระองค์นั้น แตกต่างจากพระบิดา ทั้งความคิด |
No, no, sir. His Majesty's quieter now. | และนิสัยใจคอ ทุกครั้งที่พระบิดา ไม่ทรงโปรดพฤติกรรมของพระองค์ |
You have to trust me, father, I know what I'm doing. | ท่านต้องเชื่อมั่นในตัวข้า พระบิดา ข้ารู้ว่าข้ากำลังทำอะำไร |
Methinks the path to Baekje's throne might be too arduous for your father. | กระหม่อมคิดว่าทางสู่บัลลังก็เพคเจ อาจจะลำบากสำหรับพระบิดาของฝ่าบาท พ่ะย่ะค่ะ |
I absolve you of any sins you may have committed now or in the past in the name of the Father, Son and Holy Spirit. | ฉันยกโทษให้กับบาปที่เธอทำ ทั้งในตอนนี้และในอดีต ในนามของพระบิดา พระบุตร และพระจิต |
God, our Father, cleanse this place of the dark remnant dwelling within and fill it with light and love. | พระเจ้า พระบิดา ขอทรงชำระสาถานที่ ที่ถูกสิงสู่ด้วยความมืดมิดนี้ แตะต้องด้วยแสงสว่างและความรัก |
God, our Father... cleanse this place of the dark, dark remnant. | พระเจ้า พระบิดา ขอทรงชำระสถานที่ที่ถูกสิงสู่นี้ |
God, our Father... remove all power from this lost spirit. | พระเจ้า พระบิดา ขับไล่อำนาจทั้งปวง ของวิญญาณหลงทาง |
God, our Father... cleanse this place of the dark spirit dwelling within and fill it with light and love. | พระเจ้า พระบิดา... ขอทรงชำระสถานที่ที่สิงสู่ด้วยความมืด แตะต้องด้วยแสงสว่าง และความรัก |
What, His Highness Father had that dying wish? | อะไรนะ พระบิดาของพระองค์ มีคำขอก่อนสิ้นพระชนม์หรือ |
I baptize you in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. | พ่อขอล้างบาปให้ลูก ในนามของพระบิดา พระบุตร และพระจิต |
Do you have any brothers and sisters, my lady? | ข้ายอมควักหัวใจตัวเองออกมา และมอบมันให้แด่พระบิดร หากพระองค์จะยอมปลุก |
Lord and Lilith, Father and Mother, protect me as I protect you, from this day until the hour of the true death. | พระผู้เป็นเจ้า และลิลิธ พระบิดา และพระมารดา คุ้มครองข้า ดั่งข้าคุ้มครองพระองค์ ตั้งแต่วันนี้ตราบจนถึง เวลาดับสูญที่แท้จริง |
♪ Born is the king ♪ | # จุติมาแล้ว พระบิดา # |
Our Father, who art in Heaven, hallowed be thy name, thy kingdom come, thy will be done on Earth, as it is in Heaven. | ข้าแต่ พระบิดา ผู้ผ่านฟ้าทิพาลัย พระนามระบือไกล คนกราบไหว้ทั่วหน้ากัน ต่างคนปรนนิบัติตามดำรัสพระทรงธรรม์ เหมือนอย่างชาวสวรรค์สนองสรรพบัญชา |
I baptize thee, Carl, in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. | พ่อทำให้ท่านสะอาดบริสุทธิ์ คาร์ล ในนามของพระบิดา พระบุตร |
It's the Trinity. Father, Son, Holy Ghost. | นั่นคือ พระผู้เป็นเจ้า พระบิดา พระบุตร และพระจิต |
O dark father, we offer this flesh up to you, blood, life, and all. | โอ พระบิดามืด เราถวายเลือดเนื้อสดนี้แด่ท่าน เลือด ชีวิต และทั้งหมด |
You were afraid big daddy would find out that you fell for the person he hates most in this world. | คุณก็กลัวว่า พระบิดาผู้ยิ่งใหญ่ จะจับได้ ว่าคุณตกหลุมรักคนคนนึง /N คนที่เค้าเกลียดที่สุดในโลก |
The Archangels decided if they couldn't have dad, they'd take over the Universe themselves. | เหล่าเทวทูตได้ตัดสินว่า หากพวกเขาไม่มีพระบิดาควบคุม พวกเขาก็จะควบคุมทั้งจักรวาลไว้เอง |
O Father, grant that your glorious light shine on these men, and assure them a prosperous voyage, that they may return SAFELY unto the womb ship. | ข้า แต่พระบิดาให้สิทธิ์ว่าแสง รุ่งโรจน์ของคุณ ส่องแสงในคนเหล่านี้ และมั่นใจได้เดินทาง เจริญรุ่งเรือง |
In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit... | เดชะพระนาม พระบิดา พระบุตร และพระจิต |
In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit... | เดชะพระนาม พระบิดา พระบุตร... |
"Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. " | พระบิดาของเราที่ศิลปะใน สวรรค์ สักการะบูชาเป็นชื่อของเจ้า |
Lord God, we ask you to be pleased with the sacrifice we offer you with humble and contrite heart. | พระบิดาเจ้า, เราทูลขอพระองค์ทรงกรุณา ด้วยใจที่ถ่อมและสำนึกบาป. |
I absolve you, in the name of the Father... | พ่ออภัยให้ลูก, ในพระนามของพระบิดา... |
Father of our Lord Jesus Christ... | พระบิดาของพระเยซูเจ้า |
Our Father who art in Calgary, bobsled be Thy name. | พระบิดาพวกเรามาอยู่ที่ คาลการี่ นี้ เพื่อบ๊อบสเลด... |
In the name of the Father and of the Son, and of the Holy Ghost | ในนามของพระบิดา พระบุตรและพระวิญญาณอันศักดิ์สิทธิ์ |
OK. Father, help us, OK? | พระบิดา โปรดช่วยเราด้วยเถิด |
It was in this moment when all hope had faded that Isildur, son of the king, took up his father's sword. | และในนาทีวิกฤติ เมื่อความหวังทั้งหมดดับวูบ เจ้าชายอิซิลดัวร์ โอรสแห่งกษัตริย์ คว้าดาบของพระบิดาขึ้นมา |
If your father saw you now, breaking that vow, what would he say? | ถ้าหากพระบิดาได้เห็นพวกท่านทำลายคำสัญญาแบบนี้ องค์ฮ่องเต้จะรู้สึกยังไง? |