Grant this, we beseech Thee, O merciful Father, through Jesus Christ, | โปรดทรงรับเรา เราขอคารวะท่าน พระบิดาผู้มีเมตตา ผ่านทางพระเยซูเจ้า |
"If shit could shit, it would smell just like Jacques." | - ใครวะ ถ้าขี้ แม่งขี้ออกมา กลิ่นมันคงเหมือนไอ้แจ๊ค |
What the fuck are you doing? | เชี้ยเอ๊ยยย มึงทำไรวะ! ? |
I mean, what, we're 19, 20 years old, and we're not even allowed to beat off. | ชั้นหมายถึง อะไรวะ เราเพิ่ง19-20เองนะเว้ย ห้ามอะไรเรานักหนา |
So, how you feeling down there, Briggs? | แล้ว นายลงไปแล้วรู้สึกอย่างไรวะ บริ๊ค? |
Oh! What about those ones, left alone over there! | โอ ตัวอะไรวะนั่นน่ะ ปล่อยมันไว้นั่นแหละ |
Hey, what are you laughing at? Look at this. You see that? | เอ้ หัวเราะอะไรวะ ดูนี่ดิ เห็นมะ |
What the hell? | นรก.. อะไรวะนี่... . |
MAUREEN: Harold! - What? | อะไรวะ อะไรวะ แกทำอะไรวะ |
I think I'm just gonna keep it on for the game because I've got very, very sensitive skin. | - อะไรวะนี่ - อย่างกับหนวดโอซามา บิน ลาเดนเลย ฉันรู้ เอาล่ะพวก |
You are a man in this family, but I am the oldest person here and this is my house. | เธอเป็นผู้ชายของบ้านหลังนี้ แต่ยายอาวุโสที่สุดนะ และนี่คือบ้านยาย เธอต้องมีสัมมาคารวะ รู้มั้ย |
I know what you must think of him. | แสดด มึงเป็นอะไรวะ มึงถึงได้ทำตัวปัญญาอ่อนน่ะ |
What the fuck? What the fuck? What are you doing? | อะไรวะ อะไรวะ แกทำอะไรวะ |
Yeah. That was great, bro. Who's the man? | เยี่ยม สุดยอดเลย เพื่อนใครวะ เจ๋ง |
Wait a second, who is Chip? | \ เดี๋ยวก่อน ใครวะ ชิพ? |
With a cop in it. What the fuck! | กับตำรวจในนั้นด้วย \ เชี้ยไรวะ ! |
Who the fuck is Bill Reynolds? | บิล เรย์โนลด์ มันคือใครวะ ? |
Olivia,what the hell are you doing? | โอลิเวีย คุณทำอะไรวะ โอเค... . |
Who do you think you're fooling around with, you mother fucker? | เพื่อนบ้านงั้นเหรอ แกคิดว่ากำลังเล่นอยู่กับใครวะ ไอ้ห่า |
I prefer the term "homage." | ด้วยการทำหนังล้อเลียนโง่ๆอีกเรื่อง ผมอยากใช้คำว่า "คารวะ" มากกว่า |
The waiter had felt bad for spilling the beans about Abed's homage, so he let us stay. | บริกรรู้สึกแย่ที่เผลอปากโป้ง เรื่องหนังคารวะของอาเบด เขาเลยยอมให้พวกเราอยู่ต่อ |
We're fucked. What the... Wh, whoa, whoa. | เราซวยแล้ว อะไรวะ.. "การที่จะรักษาผู้ที่ดื่มน้ำจากแม่น้ำเธเล" มันคือตำนานกรีก แม่น้ำสายนี้อยู่ในนรก แม่น้ำแห่งความลืมเลือน |
What is that fucking same...? What the fuck is going on? | มันเขียนว่าอะไร เชี่ยไรวะเนี่ย ? |
Houston, what's your problem? | ฮูสตัน แกมีปัญหาอะไรวะ ? |
Now what the fuck are you gonna do about this guy? | แล้ว แกคือใครวะ จะทำอะไรมัน? |
It's war. What the hell? Whoa. | นี่คือสงคราม อะไรวะเนี่ย! โว้ |
Barely felt it. Well, let me look at it in the bathroom. What the hell? | ฉันจะไปดูในห้องน้ำให้ อะไรวะเนี่ย? โทรเรียก 911! |
Damn, what's wrong with you two? Are you blind or something? Shit, I'm pretty. | เวร พวกนายเป็นอะไรวะเนี่ย โง่บ้าหรือตาบอด? |
What the hell's wrong with you, buddy? | แกเป็นห่... อะไรวะ เพื่อน? |
So he thinks, "What the fuck," and he does it. | ดังนั้นเขาจึงคิดว่า "อะไรวะ" และเขาไม่ได้ |
Okay. This way. What the... | โอเค ทางนี้ อะไรวะ เฮ่ ถอยไปเลย ล้อกันเล่นรึไง? |
You shut this trial down, do you understand me? What the hell? Martin Somers... | แกต้องจบการไต่สวนนี่ลงซะ เข้าใจไหม? อะไรวะ? มาร์ติน ซอมเมอร์ ... |
Miles. What the hell is going on? REVOLUTION S01 Ep01 | ไมลส์ อะไรวะเนี่ย ที่คุณต้องเข้าใจก็คือ |
It's going to be tougher than I thought. What you going with? I got two pair. | มันคงยากกว่าที่คิดแหะ นายอะไรวะ ฉันมีสองคู่ และสามดอกจิ๊ก |
Yo, what's going on, DL? | เฮ้ย เป็นอะไรวะ เดเนียล |
(NICKY) What the fuck are you talking about? | NICKY: อะไรวะ คุณกำลังพูดเกี่ยวกับอะไร |
I don't get it. What is it you want, Calvin? | ฉันไม่เข้าใจ นายต้องการอะไรวะ คาลวิน |
I didn't want any of this! Back up! Agh! | ฉันไม่ได้ต้องการเป็นส่วนนึงของเรื่องนี้เลย ถอยไป ถอยออกไปเลย นี่ฉันจ้างแกมาเพื่ออะไรวะเนี่ย เฮ้ นี่ผมเอง พวกเรางานเข้ากันแล้วล่ะ |
What is this? Who the fuck are you? | นี้คืออะไร ใครวะ are you? |
Dude, what the fuck, man? That was John Kerry's office. | เพื่อน ห่าอะไรวะนั่น นั่นออฟฟิศของ จอน เคอรี่นะ |