"Ain't it a crying shame? | ♪ มันแสนน่าละอาย ว่าไหม ♪ |
"Ain't it a crying shame... | ♪ มันแสนน่าละอาย ว่าไหม ♪ |
I taught you everything you know, and now you've shamed me! | ข้าสอนทุกสิ่งที่ข้ารู้ให้เจ้า, และตอนนี้เจ้าก็ทำให้ข้าละอายใจยิ่งนัก ! |
But Miss Lizzie, next to her in age and beauty, would make anyone an excellent partner. | แต่มิสลิซซี่ ก็เกือบเท่าเทียมกันทั้งความสวยและอายุ จะเป็นคู่ครองที่ดีของใครสักคน |
I call it a motherfucking shame. | ฉันเรียกมัน ความละอาย motherfucking. |
You know, you can see people's names and their lifespan but you can't see the lifespan of a person who has the notebook. | คุณรู้ไหม คุณสามารถเห็นชื่อและอายุขัยของคนได้ แต่คุณไม่สามารถเห็นอายุขัยของคนที่มีสมุดโน้ต |
You know, I'm just saying never be ashamed of attention, as long as you've earned it. | รู้ไหม พ่อไม่อยากให้ลูกละอาย กับโอกาสที่จะได้รับมันมานะ |
Just when you think Bree's thrown every conceivable theme party, she hosts a "shame on you for thinking my husband killed someone" dinner. | บรีสามารถจัดงานปาร์ตี้ได้ทุกรูปแบบ แต่ใครจะคิดว่า "ละอายใจซะ ที่คิดว่าผัวฉันฆ่าเมียตาย" ปาร์ตี้ |
"Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me. " | หลอกฉันได้ทีนึง มันน่าละอายใจ หลอกฉันได้สองที ฉันน่าละอายใจ |
If there is any just cause against me I will happily depart to my shame and dishonor but I tell you, as God is my witness, there is none. | หากมีเหตุอันใด ที่เป็นเหตุสมควรจะถือโทษหม่อมชั้น หม่อมชั้นก็ยินดีจะจากไป ด้วยความละอายและไร้เกียรติ์ แต่หม่อมชั้นก็ขอยืนยันต่อพระองค์ พร้อมให้พระเจ้าเป็นพยาน ว่าหามีเรื่องแบบนั้นไม่ |
Or maybe your guilt of Kutner's suicide reminds you how guilty you felt about me. | หรือไม่คุณก็สำนึกผิด\ ที่คัทเนอร์ฆ่าตัวตาย เตือนคุณให้ละอายใจ\ เกี่ยวกับฉัน |
But this baby would be growin up in a crowded orphanage if it wasn't for us creampuffs and you know what, to all of you who judge, hear this, love knows no race, creed or gender and shame on you! | ... พวกคุณรู้ไหม พวกคุณทุกคนที่ชอบวิจารณ์ ฟังซะ ความรักไม่มีเชื้อชาติ, ศาสนาหรือเพศ ละอายใจกันซะมั่ง! พวกคุณใจแคบ, และไม่สนใจ ความรู้สึกของ... |
It's like every time I look at her, it just... the guilt is like a punch in the gut every day. | ทุกครั้งที่มองเธอ มันเพียง... ความละอายเหมือนกับ ถูกต่อยเข้าที่ท้องทุกวันๆ |
People hated him because he made them feel ashamed that they weren't doing more. | เพราะเขาทำให้คนอื่นๆ ละอายใจ ไม่กล้าใช้อะไร สิ้นเปลืองอีก |
I won't let you drag me down into your shame just because you're playing Mr Mum. | ผมไม่ยอมให้นายลากผมลงไป ที่ความรู้สึกละอายของนาย เพียงเพราะนายกำลังเล่นบทไอ้งั่ง |
An act of self-loathing so shameful that whoever is responsible should fall on his own stake. | และการปฏิบัติลดคุณค่าตัวเองเช่นนี้ เป็นเรื่องน่าละอาย ใครก็ตามที่ทำเรื่องนี้ ควรล้มเลิกความคิดไปเสีย |
I'm responsible for him, and, uh, I'm ashamed to admit it, but he's wanted for selling vampire blood. | ผมรับผิดชอบเรื่องเขา และละอายใจที่ต้องยอมรับ แต่เขาต้องการ ขายเลือดแวมไพร์ |
Not only are they comparable in height, weight and age, they're a 99th percentile match in spacial-temporal and kinematic classes. | ไม่ใช่แค่ พวกเขาจะมีความสูง น้ำหนัก และอายุใกล้เคีัยงกันแล้ว แต่มันตรงกัน 99% ในส่วนของขนาดขมับ และกลศาสตร์การเคลื่อนไหว |
# Leaving behind my name and date # # Let's go # | # อย่าคิดถึงชื่อและอายุของหนูเลย # |
They will be remembered the innocent victims of the battle of willow creek, not for their shame. | พวกเขาจะุถูกจดจำ ในฐานะเหยื่อที่บริสุทธิ์ และตายในสงครามที่ช่องเขา เพื่อมิให้เกิดความละอาย กับพวกเขา |
See, the rest of us feel ashamed of ourselves, so we act like bitches to make ourselves feel better. | จะบอกอะไรให้ ใครๆก็รู้สึกละอายกับตัวเองทั้งนั้น แต่การที่พวกเราทำตัวเป็นตัวแสบ มันทำให้พวกเรารู้สึกดีขึ้น |
Oh, dear. What a shame. Never mind. | โอ้ ที่รัก น่าละอายจริงๆ ไม่ต้องห่วง |
They become overwhelmed with reality and sometimes shame, until the urge builds up again. | พวกเขาพ่ายแพ้ต่อความจริง และบางครั้งความละอายใจ... จนกระทั่งแรงกระตุ้นก่อตัวอีกครั้ง |
But family, education, skills, age, you don't have anything going for you. | แต่เธอ ทั้งครอบครัว การศึกษา ทักษะ และอายุ ไม่ได้มีอะไรดีสักอย่างเลย |
What was a mistake? And what was that about being shameful? | พี่หมายความว่ายังไง ที่ว่า "พลาดไป แล้วก็ "น่าละอาย" ? |
He was really ashamed to death. Did you know that? | ให้ตายเถอะ เขาละอายใจจริงๆ คุณรู้ไหมว่า? |
She is very thick-skinned. | เธอนี่ ช่างไม่ละอาย บ้างเลยครับ |
I treated Kurt the worst, and I'm really ashamed of who I am and what I did. | ฉันรังแกเคิร์ทหนักสุด และฉันละอายใจมาก ในสิ่งที่เป็น |
Look, look, I know you are ashamed about what happened with Chang. | ฟังนะ ผมรู้ว่าคุณละอายใจ กับเรื่องที่เกิดขึ้นกับแชง |
Fool me once, shame on you, and fool my best friend, you're dead-frickin'-meat. | หลอกฉันครั้งหนึ่ง ละอายใจซะบ้าง แล้วนี่มาหลอกเพื่อนสนิทฉัน นั้นก็ตายซะเถอะ |
Everybody's got somethin' in 'em they're ashamed of, or can just do without even tryin'. | ทุกคนล้วนมีบางอย่าง บางเรื่อง ให้ต้องละอายใจ หรือเรื่องที่ทำได้ดี โดยที่ไม่ต้องพยายามอะไรเลย |
You told me I was a liar and that I should be ashamed of myself, and I have been ashamed ever since! | คุณว่าฉันว่าเป็นเด็กขี้ปด และควรจะละอายใจ ฉันก็ละอายใจนับแต่นั้นมา! |
Please state your name and age. | กรุณาแจ้งชื่อ และอายุ ครับ |
Look, just because you feel guilty all of a sudden doesn't make it okay, all right? | ฟังน่ะ แค่เพราะนายเกิดรู้สึกละอายใจ ไม่ได้ทำให้มันหมดเรื่องไป ตกลงไหม |
On behalf of scientists everywhere, I am ashamed to count you amongst us Fifield. | ในฐานะนักวิทยาศาสตร์ ผมละอายใจมากที่จะนับ คุณเป็นพวก |
So what happens if she doesn't kill and the mortification process continues? | แล้วจะเกิดอะไรขึ้นถ้าเธอไม่ฆ่า กระบวนการอันน่าละอายนั่น จะเกิดขึ้นงั้นหรอ? |
Sure looks like you did, and that statute of limitations doesn't apply to fraudulent concealment. | แน่ใจ ดูเหมือนคุณทำ และอายุความ ใช้ไม่ได้ กับการปกปิกหลอกลวง |
Every July, you sit there staring at me before coming in here with that sheepish look on your face to ask to-- I have to tell you something. | ทุกๆเดือนกรกฎาคม คุณจะอยู่ที่นั้นมองฉันอยู่ ก่อนมาตรงนี้พร้อมกับความละอายบนใบหน้า เพื่อที่จะขอให้ฉันบอกคุณทุกเรื่องๆ |
Male strippers are beyond degrading, and I don't choose to be humiliated in my own home. | ไม่นะ ชายเปลื่องผ้าไร้ศักดิ์ศรีน่าละอาย และฉันไม่อยากลดตัวมาจัดที่บ้านฉัน |
Fool me twice, shame on me, right? | หลอกฉันได้อีกครั้ง ฉันควรละอายใจ ใช่มั้ย |