| English-Thai: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
|---|---|
| poor | (adj.) ยากจน See also: ขัดสน, ขาดแคลน, อัตคัด, ยากแค้น Syn. needy, penniless, scanty, deprived Ops. wealthy, well-to-do |
| poor | (adj.) คุณภาพเลว See also: ไม่ดี Syn. pitiful, contemptible, shabby Ops. excellent |
| poor | (adj.) ต่ำต้อย See also: น่าสังเวช, น่าสงสาร Syn. disgusting |
| poor | (n.) คนจน Syn. needy, beggars |
| poor condition | (adj.) แก่ตัวลง See also: เสื่อมลง, ชราภาพ |
| poor laws | (n.) กฎหมายสงเคราะห์คนจน |
| poor white | (n.) คนผิวขาวที่ยากจน (โดยเฉพาะในภาคใต้ของอเมริกา) |
| poor-mouth | (sl.) บ่นซ้ำซากเรื่องความจน / มีเงินน้อย |
| poor-mouth | (sl.) พูดไม่ดีเกี่ยวกับคนอื่น See also: นินทา, ติเตียน |
| poor-spirited | (adj.) ขี้กลัว See also: ขลาด |
| poorest | (adj.) เลวที่สุด (เป็นรูปขั้นสูงสุดของ bad, badly และ ill) See also: ซึ่งไม่น่าพอใจที่สุด, แย่ที่สุด, อัปลักษณ์ที่สุด Syn. most terrible, lowest, least |
| poorhouse | (n.) สถานสงเคราะห์คนจน Syn. asylum, almshouse, harbor |
| poorly | (adv.) อย่างเลว See also: อย่างไม่ดีพอ Syn. defectively, unsuccessfully |
| poorly | (adj.) สุขภาพแย่ See also: ไม่ค่อยสบาย Syn. ailing, unwell |
| poorly made | (adj.) คุณภาพต่ำ Syn. inferior, shoddy |
| poorness | (n.) ความยากจน See also: ความขาดแคลน Syn. need, poverty, starvation |
| English-Thai: HOPE Dictionary | |
|---|---|
| poor | (พัวร์) adj. ยากจน,ขาดแคลน,ขัดสน,เลว,น่าสงสาร,น่าสังเวช,ไม่มีรสชาติ,ไม่ดีพอ,ไม่สมบูรณ์,ไม่สำคัญ. n. คนจน, See also: poorly adv., Syn. needy,indigent,penniless |
| poor-spirited | adj. ขี้ขลาด,ตาขาว |
| English-Thai: Nontri Dictionary | |
|---|---|
| poor | (adj) ยากจน,ขัดสน,น่าสงสาร,เลว,ไม่ดี,ต่ำต้อย |
| อังกฤษ-ไทย: ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน | |
|---|---|
| poor relief | การบรรเทาทุกข์คนยากจน [รัฐศาสตร์ ๑๗ ส.ค. ๒๕๔๔] |
| อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช. | |
|---|---|
| Poor | คนยากจน [TU Subject Heading] |
| ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
|---|---|
| Shame on you, frightening a poor old lady. | สำหรับท่านทั้งหลายที่น่ากลัว หญิงชรายากจน |
| Oh, my... My poor heart. | โอ้หัวใจของฉันที่ไม่ดีของฉัน |
| And because you've been so good to poor old Granny, | และเนื่องจากคุณได้รับ ดังนั้นที่ดีที่จะยากจนเก่ายาย |
| Yeah, everyone. Look at Hannah, poor girl. | อืม ทุกคน ดูอย่าง ฮันนาห์ สาวยากจนสิ |
| Don't rob the poor girl, boys. Give her back her tomatoes. | ฉันไม่ได้ทำร้ายใคร แต่ฉันเป็นผู้ให้มากกว่า |
| My poor little Pinocchio. | ฉันไม่ดี ปิโนคีโอ เล็ก ๆ น้อย ๆ |
| On and on wound the poor thread that had once been our drive, and finally, there was Manderley. | แผ่ปกคลุมทางเข้าอันซอมซ่อ ที่ครั้งหนึ่งเคยเป็นทางเดินรถของเรา ในที่สุดก็ถึงเเมนเดอเลย์ |
| She was drowned, poor dear, while she was sailing near Manderley. | หล่อนจมนํ้าตายตอนที่เเล่นเรืออยู่ใกล้ๆ แมนเดอเลย์ |
| Oh, well. Poor boy, I simply hate to see him so alone. | น่าสงสาร ฉันล่ะไม่ชอบเห็นเขาอยู่ตัวคนเดียวเลย |
| This poor child has no mother, so I shall take responsibility for all the arrangements. | ดังนั้นฉันควรจะเป็น ฝ่ายรับผิดชอบเรื่องการจัดงาน-- |
| I must say, I feel a little like the poor relation, sneaking around through back doors. | ผมรู้สึกอย่างกับเป็นญาติอนาถา ต้องหลบออกทางประตูหลัง |
| It'll be so hard on poor Maxim. | มันคงจะลําบากใจมากสําหรับเเม็กซิม |
| Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
|---|---|
| 薄地 | [bó dì, ㄅㄛˊ ㄉㄧˋ, 薄地] barren land; poor soil |
| 薄田 | [bó tián, ㄅㄛˊ ㄊㄧㄢˊ, 薄田] barren field; poor land |
| 背光 | [bèi guāng, ㄅㄟˋ ㄍㄨㄤ, 背光] be in a poor light; do something with one's back to the light; stand in one's own light |
| 破瓦寒窑 | [pò wǎ hán yáo, ㄆㄛˋ ㄨㄚˇ ㄏㄢˊ ㄧㄠˊ, 破瓦寒窑 / 破瓦寒窯] lit. broken tiles, cold hearth; fig. a broken-down house; poor and shabby dwelling |
| 蓬户瓮牖 | [péng hù wèng yǒu, ㄆㄥˊ ㄏㄨˋ ˋ ㄧㄡˇ, 蓬户瓮牖 / 蓬戶瓮牖] thatched house, broken urn windows (成语 saw); poor person's house; humble home |
| 笨嘴拙腮 | [bèn zuǐ zhuō sāi, ㄅㄣˋ ㄗㄨㄟˇ ㄓㄨㄛ ㄙㄞ, 笨嘴拙腮] clumsy in speech; awkward; poor speaker |
| 没水平 | [méi shuǐ píng, ㄇㄟˊ ㄕㄨㄟˇ ㄆㄧㄥˊ, 没水平 / 沒水平] disgraceful; poor quality; sub-standard |
| 家贫如洗 | [jiā pín rú xǐ, ㄐㄧㄚ ㄆㄧㄣˊ ㄖㄨˊ ㄒㄧˇ, 家贫如洗 / 家貧如洗] extreme povery (成语 saw); destitute; penniless; poor as church mice |
| 理屈词穷 | [lǐ qū cí qióng, ㄌㄧˇ ㄑㄩ ㄘˊ ㄑㄩㄥˊ, 理屈词穷 / 理屈詞窮] faulty argument and poor rhetoric (成语 saw); unable to put forward any convincing arguments; without a leg to stand on |
| 涂鸦 | [tú yā, ㄊㄨˊ ㄧㄚ, 涂鸦 / 塗鴉] graffiti; scrawl; poor calligraphy; to write badly; to scribble |
| 涂鸭 | [tú yā, ㄊㄨˊ ㄧㄚ, 涂鸭 / 塗鴨] graffiti; scrawl; poor calligraphy; to write badly; to scribble |
| 气喘 | [qì chuǎn, ㄑㄧˋ ㄔㄨㄢˇ, 气喘 / 氣喘] labored breathing; shortage of breath due to poor lung capacity; asthma |
| 薄技 | [bó jì, ㄅㄛˊ ㄐㄧˋ, 薄技] meager skill; humility word: my poor talents |
| 蓬门筚户 | [péng mén bì hù, ㄆㄥˊ ㄇㄣˊ ㄅㄧˋ ㄏㄨˋ, 蓬门筚户 / 蓬門篳戶] overgrown gate, wicker windows (成语 saw); poor person's house; humble home |
| 蓬门荜户 | [péng mén bì hù, ㄆㄥˊ ㄇㄣˊ ㄅㄧˋ ㄏㄨˋ, 蓬门荜户 / 蓬門蓽戶] overgrown gate, wicker windows (成语 saw); poor person's house; humble home |
| 人穷志短 | [rén qióng zhì duǎn, ㄖㄣˊ ㄑㄩㄥˊ ㄓˋ ㄉㄨㄢˇ, 人穷志短 / 人窮志短] poor and with low expectations; poverty stunts ambition |
| 穷人 | [qióng rén, ㄑㄩㄥˊ ㄖㄣˊ, 穷人 / 窮人] poor people; the poor |
| 蓬筚 | [péng bì, ㄆㄥˊ ㄅㄧˋ, 蓬筚 / 蓬篳] poor person's house; humble home |
| 蓬荜 | [péng bì, ㄆㄥˊ ㄅㄧˋ, 蓬荜 / 蓬蓽] poor person's house; humble home |
| 贫僧 | [pín sēng, ㄆㄧㄣˊ ㄙㄥ, 贫僧 / 貧僧] poor monk (humble term used by monk of himself) |
| 贫女诗 | [pín nǚ shī, ㄆㄧㄣˊ ㄋㄩˇ ㄕ, 贫女诗 / 貧女詩] Poor Woman, long poem by Tang dynasty poet Qin Tao'yu 秦韜玉|秦韬玉 |
| 俗气 | [sú qì, ㄙㄨˊ ㄑㄧˋ, 俗气 / 俗氣] tacky; inelegant; in poor taste; vulgar; banal |
| 蓬户 | [péng hù, ㄆㄥˊ ㄏㄨˋ, 蓬户 / 蓬戶] thatched house; poor person's house; humble home |
| 恶劣 | [è liè, ㄜˋ ㄌㄧㄝˋ, 恶劣 / 惡劣] vile; nasty; of very poor quality |
| 低俗 | [dī sú, ㄉㄧ ㄙㄨˊ, 低俗] vulgar; poor taste |
| 扶贫 | [fú pín, ㄈㄨˊ ㄆㄧㄣˊ, 扶贫 / 扶貧] assistance to the poor |
| 周济 | [zhōu jì, ㄓㄡ ㄐㄧˋ, 周济 / 周濟] help to the needy; emergency relief; charity; to give to poorer relative; (also 賙濟|赒济) |
| 赒济 | [zhōu jì, ㄓㄡ ㄐㄧˋ, 赒济 / 賙濟] help to the needy; emergency relief; charity; to give to poorer relative; (also 周濟|周济) |
| 荒瘠 | [huāng jí, ㄏㄨㄤ ㄐㄧˊ, 荒瘠] desolate and poor; infertile |
| 差 | [chà, ㄔㄚˋ, 差] differ from; short of; to lack; poor |
| 薄酒 | [báo jiǔ, ㄅㄠˊ ㄐㄧㄡˇ, 薄酒] dilute wine; insipid wine; humility word: I'm sorry the wine I offer you is so poor. |
| 贫富差距 | [pín fù chā jù, ㄆㄧㄣˊ ㄈㄨˋ ㄔㄚ ㄐㄩˋ, 贫富差距 / 貧富差距] disparity between rich and poor |
| 穷 | [qióng, ㄑㄩㄥˊ, 穷 / 窮] exhausted; poor |
| 敝 | [bì, ㄅㄧˋ, 敝] my (polite); poor; ruined; shabby; worn out; defeated |
| 足迹 | [zú jì, ㄗㄨˊ ㄐㄧˋ, 足迹 / 足跡] footprint; track; spoor |
| 薄 | [bó, ㄅㄛˊ, 薄] meager; mean; weak; poor; frail; frivolous; to despise; to look down on; surname Bo |
| 受穷 | [shòu qióng, ㄕㄡˋ ㄑㄩㄥˊ, 受穷 / 受窮] poor |
| 寠 | [jù, ㄐㄩˋ, 寠] poor; rustic |
| 窭 | [jù, ㄐㄩˋ, 窭 / 窶] poor; rustic |
| 贫 | [pín, ㄆㄧㄣˊ, 贫 / 貧] poor; inadequate; deficient; garrulous |
| Japanese-English: EDICT Dictionary | |
|---|---|
| ちっちゃい人間 | [ちっちゃいにんげん, chicchainingen] (exp) person of poor character; narrow-minded; unpleasant person; gossip-monger; person of low self-esteem |
| ちんけ;チンケ | [, chinke ; chinke] (adj-na) worst; poor and boring; uncool |
| ぴいぴい | [, piipii] (n,adj-f,adv) (1) (on-mim) whistling or chirping; (2) flute; (3) beginner; (4) poor |
| ビンベスト | [, binbesuto] (n) (1) (See ビンバー,貧乏) extremely poor person; (2) 3rd degree poverty |
| プアーホワイト | [, pua-howaito] (n) poor white |
| へぼ | [, hebo] (adj-na,n) (See 下手・へた,平凡) bungler; greenhorn; clumsy; poor hand |
| 上がったり | [あがったり, agattari] (exp) (See 上がる・あがる・13) doomed; in a bad state; poor (e.g. business); (P) |
| 下手の考え休むに似たり | [へたのかんがえやすむににたり, hetanokangaeyasumuninitari] (exp) (id) It's hard to tell a poor thinker from a sleeping one; Mickle fails that fools think |
| 不健康 | [ふけんこう, fukenkou] (adj-na,n) poor health; ill health; unhealthy; (P) |
| 不文 | [ふぶん, fubun] (adj-no) (1) unwritten; (2) illiterate; uneducated; (n) (3) poor writing |
| 不良導体 | [ふりょうどうたい, furyoudoutai] (n) insulator; nonconductor; poor conductor |
| 乱筆乱文 | [らんぴつらんぶん, ranpitsuranbun] (n) (my) poor writing; scribbling; hasty writing |
| 乾蝕 | [かんしょく, kanshoku] (n) the rotting of lumber stored with poor air circulation |
| 低能児;低脳児(iK) | [ていのうじ, teinouji] (n) feeble-minded child; poor scholar |
| 冬枯れ | [ふゆがれ, fuyugare] (n,vs) wintry desolation; poor business conditions |
| 凶荒 | [きょうこう, kyoukou] (n) poor crops; famine |
| 出来が悪い | [できがわるい, dekigawarui] (exp,adj-i) (1) (having) bad marks or results (e.g. in school); (2) of poor quality or workmanship |
| 口下手 | [くちべた, kuchibeta] (adj-na,n) defective speech; slowness of speech; poor talker; tongue-tied person |
| 困窮者 | [こんきゅうしゃ, konkyuusha] (n) the poor or needy or destitute |
| 大時化;大しけ | [おおしけ, ooshike] (n) (1) very stormy weather (at sea); (2) very poor catch of fish (due to stormy seas) |
| 学業不振 | [がくぎょうふしん, gakugyoufushin] (n) poor academic performance; underachievement |
| 寒村 | [かんそん, kanson] (n) deserted village; poor village; (P) |
| 悪筆 | [あくひつ, akuhitsu] (n) poor handwriting |
| 政策不況 | [せいさくふきょう, seisakufukyou] (n) policy-induced slump; stagnation resulting from poor economic policies |
| 救貧法 | [きゅうひんほう, kyuuhinhou] (n) poor law |
| 整備不良 | [せいびふりょう, seibifuryou] (n) faulty maintenance; poor maintenance; inadequate maintenance |
| 方向音痴 | [ほうこうおんち, houkouonchi] (n) (person with) no sense of direction; poor sense of locality; (P) |
| 施行 | [しこう(P);せぎょう;せこう;しぎょう, shikou (P); segyou ; sekou ; shigyou] (n,vs) (1) (しこう, せこう, しぎょう only) execution; enforcing; carrying out; (2) (せぎょう only) giving alms; giving food to the poor or monks; (P) |
| 水呑み百姓;水飲み百姓 | [みずのみびゃくしょう, mizunomibyakushou] (n) poor peasant or farmer |
| 汚い(P);穢い;汚ない(io) | [きたない, kitanai] (adj-i) (1) dirty; filthy; foul; unclean; (2) disordered; messy; untidy; poor (e.g. handwriting); (3) indecent (language, etc.); dirty; vulgar; coarse; (4) dastardly; mean; base; underhanded; (5) stingy; greedy; (P) |
| 痩村 | [やせむら, yasemura] (n) (obsc) poor village; desolated village |
| 目の悪い | [めのわるい, menowarui] (adj-i) (See 目が悪い) having poor vision; poorly sighted |
| 真っ暗(P);真暗 | [まっくら, makkura] (adj-na,n) (1) total darkness; pitch dark; (2) bleak future; poor prospects; (P) |
| 糞土 | [ふんど, fundo] (n) poor or filthy earth |
| 苦手 | [にがて, nigate] (adj-na,n) (1) poor (at); weak (in); not very good (at); (2) dislike (of); (P) |
| 薄暗がり | [うすくらがり, usukuragari] (n) semi-darkness; dusk; twilight; poor light |
| 藁で束ねても男は男 | [わらでたばねてもおとこはおとこ, waradetabanetemootokohaotoko] (exp) a man is still a man even if his hair is tied with straw; a man is still a man even if he's poor |
| 蛍雪 | [けいせつ, keisetsu] (n) diligence in studying (e.g. continue to study even in such poor light as offered by a firefly or that reflected by snow) |
| 衣食足りて礼節を知る | [いしょくたりてれいせつをしる, ishokutaritereisetsuwoshiru] (exp) the poor can't afford manners; only when basic needs for living are met can people spare the effort to be polite |
| 負け惜しみ;負惜しみ(io);負け惜み(io);負惜み(io) | [まけおしみ, makeoshimi] (exp,n) poor loser; make excuses; unwilling to admit defeat; sour grapes |
| Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
|---|---|
| อันธจักษุ | [n.] (anthajaksu) EN: poor FR: pauvre [m] |
| อับจน | [v.] (apjon) EN: be impoverished ; be poverty-stricken ; be poor FR: |
| อัตคัด | [v.] (attakhat) EN: be poor ; be destitute ; be indigent ; be necessitous ; be short of ; lack FR: être sans ressource |
| อัตคัด | [adj.] (attakhat) EN: poor ; destitute ; indigent ; necessitous ; needy ; deficient ; poverty-stricken ; impecunious ; needy ; hard-pressed FR: indigent ; nécessiteux |
| เบื่ออาหาร | [v. exp.] (beūa āhān) EN: have a poor appetite FR: avoir peu d'appétit ; manquer d'appétit ; cesser de s'alimenter |
| บริการไม่ดี | [n. exp.] (børikān mai) EN: bad service ; poor service FR: service de mauvaise qualité [m] |
| ได้หน้าลืมหลัง | [v. exp.] (dāi nā leūm) EN: be forgetful ; be easy to forget ; have poor memory FR: |
| เด็กตาดำ ๆ = เด็กตาดำๆ | [n. exp.] (dek tā dam-) EN: poor children FR: |
| เด็กยากจน | [n. exp.] (dek yākjon) EN: poor children; impoverished children ; needy children FR: enfants pauvres [mpl] |
| ไฟธาตุไม่ดี | [X] (faithāt mai) EN: have poor digestion ; suffer indigestion FR: avoir une indigestion |
| ฝืดเคือง | [adj.] (feūtkheūang) EN: impecunious ; poor ; short of money ; hard-up FR: indigent ; nécessiteux ; pauvre |
| จน | [adj.] (jon) EN: poor ; impoverished ; penniless ; impecunious ; poverty-stricken ; needy FR: pauvre ; impécunieux ; indigent |
| จนกรอบ | [adj.] (jon krøp) EN: penniless ; flat broke ; stony-broke ; poverty-stricken ; dirt poor FR: |
| คางคกขึ้นวอ | [n.] (khāngkhokkh) EN: poor person whom makes good and forgets his roots ; too big for one's britches ; swellheaded FR: |
| ขั้นอ่อ | [adj.] (khan øn) EN: poor FR: |
| ขั้นอ่อนมาก | [adj.] (khan øn māk) EN: very poor FR: |
| ขี้เป้ | [adj.] (khīpē) EN: inferior ; indifferent ; of poor quality FR: |
| คนจน | [n. exp.] (khon jon) EN: poor ; poor people ; the poor ; needy people ; poor person ; pauper FR: pauvre [m] ; défavorisé [m] ; nécessiteux [m] (vx) |
| ข้นแค้น | [adj.] (khonkhaēn) EN: in hard circumstances ; destitute ; needy ; poverty-stricken ; penniless ; impoverished ; poor FR: |
| กิ๊กก๊อก | [adj.] (kikkǿk) EN: poor ; bad ; inferior ; simple ; junky ; shabby FR: |
| กระจอก | [adj.] (krajøk) EN: shoddy ; poor ; inferior ; low ; base ; cheap FR: médiocre ; minable |
| กระจอกงอกง่อย | [adj.] (krajøk-ngøk) EN: lowly ; poor FR: |
| กระเป๋าเบา | [adj.] (krapaobao) EN: poor ; impecunious FR: désargenté ; impécunieux |
| กระเป๋าแห้ง | [adj.] (krapaohaēng) EN: penniless ; short of money ; broke ; strapped ; poor ; impecunious FR: à court d'argent ; sans le sou (fam.) ; fauché (fam.) |
| กระเสาะกระแสะ | [adj.] (krasǿkrasae) EN: sickly ; ailing ; in poor health FR: |
| กรอ | [adj.] (krø) EN: poor ; moneyless ; needy FR: |
| ลำบากยากแค้น | [v. exp.] (lambāk yākk) EN: become poverty-stricken ; be badly off ; live in poverty ; be impoverished ; be poor ; undergo trouble FR: être touché par la pauvreté |
| เลว | [adj.] (lēo) EN: poor ; bad ; inferior FR: mauvais ; médiocre ; piètre ; inférieur |
| ไม่ดี | [adj.] (mai dī) EN: bad ; poor ; terrible ; evil ; mean FR: mauvais ; mesquin ; mal ; piètre (litt.) |
| หมาวัด | [n. exp.] (mā wat) EN: poor man FR: |
| น่าสังเวช | [adj.] (nā sangwēt) EN: pathetic ; sad ; pitiful ; dreadful ; deplorable ; poor FR: |
| น่าสงสาร | [adj.] (nā songsān) EN: pitying ; pathetic ; poor FR: pitoyable ; déplorable |
| เนื้อไม่ดี | [adj.] (neūa mai dī) EN: poor quality FR: de mauvaise qualité ; de qualité médiocre ; de piètre qualité |
| อด ๆ อยาก ๆ = อดๆ อยากๆ | [adj.] (ot-ot yāk-y) EN: poor ; impoverished FR: |
| อดอยาก | [adj.] (otyāk) EN: starving ; poor ; impoverished FR: |
| ไพร่ | [n.] (phrai) EN: member of the proletariat ; commoner ; common men ; plebeian ; parvenu ; ordinary poor people ; peasant FR: prolétaire [m] ; individu de bas étage [m] ; prolétariat [m] ; bas peuple [m] ; populace [f] (péj.) |
| รสนิยมต่ำ | [v. exp.] (rotniyom ta) EN: have low taste ; have poor taste ; be plebeian FR: |
| ไส้แห้ง | [v.] (saihaēng) EN: impoverish ; pauperize ; be poor FR: |
| สารรูป | [n. exp.] (sāra rūp) EN: poor appearance FR: |
| สุขภาพเลว | [n. exp.] (sukkhaphāp ) EN: bad health ; poor health FR: mauvaise santé [f] ; santé médiocre [f] |
| German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
|---|---|
| Notleidende | {m,f}; Notleidender | die Armen und Notleidendenneedy | the poor and needy |
| Armseligkeit | {f}poorness |
| Ohrennachtschwalbe | {f} [ornith.]Eared Poorwill |
| Augennachtschwalbe | {f} [ornith.]Ocellated Poorwill |
| Abklatsch | {m}poor imitation |
| arm; armselig; dürftig | {adj} | ärmer; armseliger; dürftiger | am ärmsten; am armseligsten; am dürftigstenpoor | poorer | poorest |
| vitaminarm | {adj}poor in vitamins |
| Armut | {f}poorness |