| There's no one she knows there, poor dear, poor thing. | ไม่มีใครที่เธอรู้จัก น่าสงสาร น่าอนาถ |
| Oh, god...poor syl. | โอ ตายจริง น่าสงสาร ซิล |
| Oh, you poor thing, you're still waiting. | โอ้ น่าสงสาร แกยังคงรอคอยอยู่อีก |
| I mean he was poor, he was an orphan and someone kind of found him. | ฉันหมายถึงเขายากจน น่าสงสาร เขาเป็นเด็กกำพร้า และคนใจดีก็เจอเขา |
| I knew I couldn't risk her revealing that I had engineered this whole gathering... so I killed her. | มิวเรียลก็เดินเข้ามา จับฉันได้คาหนังคาเขา เธอไม่ได้ผิดอะไรเลย น่าสงสาร แต่เธอต้องตาย |
| Gaius, I haven't eaten. Pity, it's delicious. | ไกอัส ข้ายังไม่ได้กินเลย น่าสงสาร มันอร่อยจริงๆ |
| You are weak, pathetic and you need glasses. Oh, wow. That's kinda mean. | เธออ่อนแอ น่าสงสาร และต้องใส่แว่น ใจร้ายจัง |
| But unlike you, poor, delicate Elena, | แต่ไม่เหมือนเธอหรอก น่าสงสาร เอเลน่าผู้อ่อนแอ |
| Oh, poor baby, did you get a bump? | โอ้ น่าสงสาร คุณโดนชนรึเปล่า |
| So sorry towards Hwa-Tae though. | น่าสงสาร Hwa-Tae เหมือนกัน |
| Poor karen. I hope she's okay. | น่าสงสาร คาเรน หวังว่าเธอคงไม่เป็นไร |
| Oh, well. Poor boy, I simply hate to see him so alone. | น่าสงสาร ฉันล่ะไม่ชอบเห็นเขาอยู่ตัวคนเดียวเลย |
| Poor old girl. Rigged for demolition in a week. | น่าสงสาร ตึกเราจะถูกทุบอาทิตย์หน้า |
| A pity it's all for naught when they starve to death. | น่าสงสาร ทั้งหมดต้องสูญเปล่า เมื่อพวกเขาต้องหิวโหยจนตาย |
| Flautist. For those of you without a photographic memory | น่าสงสาร ที่พวกเธอไม่มีความจำแบบโฟโตกราฟฟิค |
| Damn shame, poor chap. | น่าสงสาร พ่อหนุ่มนี่ |
| Pity there's only one of you. | น่าสงสาร มาคนเดียวเหรอ |
| Poor man. No wonder he keeps his wallets in the living room. | น่าสงสาร มิน่าล่ะถึงเก็บกระเป๋าสตางค์ไว้ในห้องนั่งแล่น |
| Mmm. I can always trust you to have my best interests at heart. | น่าสงสาร วอลลิส พี่ไปไหนไม่รอดแล้ว |
| Poor little orphan Jenny. | น่าสงสาร สาวน้อยเจนนี่เป็นเด็กกำพร้าไปซะแล้ว |
| Poor thing, she imagines I'm a saint. | น่าสงสาร หล่อนคิดว่าฉันเป็นพวกนักบุญ |
| Poor old guy. Goes out for a drive, ends up killing someone. | น่าสงสาร ออกมาขับรถ กลายเป็นฆ่าคนอื่น |
| Poor kid. He's been stuck in that glass cage since he was a toddler. | น่าสงสาร เขาถูกขังอยู่ในห้องกระจก |
| Poor fool.He must suffer from pica, an uncontrollable urge to eat any and everything. | น่าสงสาร เขาทรมานกับอาการพิซ่า ไม่สามารถคุมคุมการกินอาหารได้ |
| A pity she still stinks of fish. | น่าสงสาร เธอยังตัวเหม็นคาวปลาอยู่เลย |
| I took pity. So, what's your excuse? | น่าสงสาร แล้ว อะไรคือข้อแก้ตัวของคุณ? |
| How tragic. Is there any hope for a... Recovery? | น่าสงสาร แล้วยังมีความหวังที่เขาจะ... กลับมาได้ไหม? ก็ยังสงสัยอยู่ มากับผม |
| Poor thing. Did they find who did it? | น่าสงสาร แล้วรู้ไหมว่าใครทำ? |
| That's a pity. And he's so cute. | น่าสงสาร และเค้าน่ารัก |
| A Pathetic, Lonely Woman. | น่าสงสาร และโดดเดี่ยว |
| Poor thing. | น่าสงสาร,เธอมาอยู่นี่ |
| The pity is, you've got to go through the same thing all over again. | น่าสงสารก็ตรงที่คุณต้องกลับมาเริ่มใหม่อีกรอบ |
| Shame what happened to Graham. | น่าสงสารกับเรื่องที่เกิดกับเกรแฮม |
| It's a shame what happened to that kid... | น่าสงสารกับเรื่องที่เกิดขึ้นกับเด็กนั่น... |
| I'm sorry for the nurse. You keen on tennis? | น่าสงสารคุณพยาบาล คุณเก่งเทนนิสรึครับ |
| Poor thing, all alone. | น่าสงสารจริง ตัวคนเดียว |
| That poor guy. Well, don't worry. | น่าสงสารจริง อย่าคิดมากไปเลย |
| Poor thing. I'll fix you up. | น่าสงสารจริงๆ มารักษากันดีกว่านะคะ |
| Oh, my pitiful younger brother... | น่าสงสารจริงๆน้องชายข้า |
| The walk of shame. The walk of shame, man. | น่าสงสารจริงๆว่ะเพื่อน |