Your radiance tonight renders me almost speechless. | ประกายความงามคุณคืนนี้ ทำให้ผมเกือบเป็นใบ้เลย |
The sex glow. It's all over your face. | ประกายความรักนี่ แผ่อยู่บนใบหน้าเลยนะ |
Sparks of curiosity in the writings of Mo Tze and his disciples were effectively stomped out. | ประกายความอยากรู้ ในงานเขียนของโมสี และสาวกของเขาถูกกระทืบ ได้อย่างมีประสิทธิภาพออก |
That whole mopey sheen was just gone. | ประกายความเศร้าหมองหายไปแล้ว |
Twinkly, but deadly. | ประกายวิ้งแต่เอาตายนะ |
Metal sparks in your face is how you get freckles. Is this even legal? | ประกายเหล็กบนหน้าพวกนาย จะทำให้เป็นกระได้นะ นี่มันถูกกฎหมายรึเปล่าเนี่ย |
Dazzling, radiant fulfilment! All your greatest wishes. | ประกายแสงสว่างของ การเต็มเติมความหวังทุกอย่าง |
♪ A look in somebody's eyes ♪ | ประกายในดวงตาบอกความนัย |
The spark had become the flame and the flame was burning really bright. | ประกายไฟลุกลามเป็นกองไฟ และเปลวไฟก็เจิดจ้า |
It is obvious to anyone with a spark of humanity in them that he should be treated with sympathy and understanding and sent home. | เป็นที่ชัดเจนให้กับทุกคนที่มี ประกายไฟ ของความเป็นมนุษย์ในตัวเขาว่า เขาควรจะเป็น รับการรักษาด้วยความเห็นอก เห็นใจและความเข้าใจ |
Shine for me again Little Prince | เปล่งประกายอีกสักครั้งเถอะ เจ้าชายตัวน้อย |
And he always kept them really shiny. | และเขามักจะเก็บไว้เป็น ประกายเงางามจริงๆ |
They positively glow glow Chilly down | ส่องประกายแสงดีแดง สบายๆ |
You want to shit sparks? | คุณต้องการที่จะอึประกายไฟ? |
Is two hands above the horizon in midsummer, that's due west. | เมื่อดาวประกายพรึกอยู่สูง2ฝ่ามือ เหนือขอบฟ้าคิมหันทางเบื้องตะวันตก |
Her beauty was not made of shapes and forms, but shined from within, like a star. | ความงดงามของเธอ ไม่ได้อยู่ที่เรือนร่างและรูปทรง แต่มันเปล่งประกายจากภายในเหมือนดวงดาว |
Look how it glitters in that thick, black nest of hair. | ดูวิธีการที่จะส่องประกายในการที่หนารังสีดำของผม |
From that moment on, the spark of unhappiness in our country was fanned into a flame that would soon destroy our lives for ever. | จากชั่วขณะนั้น ได้จุดประกาย ความทุกข์ให้แก่ประเทศเรา ปลุกโทสะที่ทำลายชีวิต ของพวกเราไปตลอดกาล |
Let your evil shine | ปล่อยสิ่งเลวร้ายให้ส่องประกาย |
They're born, sparkling and shinig in the sun. | พวกมันเกิดขึ้นมา ส่องประกาย และส่องแสงสว่างจ้าท่ามกลางแสงอาทิตย์ |
Think I saw a spark. | เฮ้ คิดว่าฉันวเห็นประกายไฟ. |
Something like that, like an inner light. | ประมาณว่า เปล่งประกายจากภายใน |
Point of light in the shadow of the neck leading the eye. | มันทำให้เกิดเงาบนลำคอและขับประกายดวงตา |
I knew this other Mormon guy in the army. They got these sacred boxers, they shimmer. | ชั้นรู้จักพวกหมอศาสนาในกองทัพ กางเกงในเค้าต้องมีประกายแสงแห่งธรรมแน่ๆเลย |
With a flick of a wrist and just a flash you'll land a prince with a ton of cash. | แค่สะบัดข้อมือ ก็เกิดประกาย คุณก็จะเต็มไปด้วยเจ้าชาย ที่เต็มไปด้วยเงินตรา. Ha-ha. |
Today, there is cause for hope. | วันนี้เรามีประกายแห่งความหวัง |
You're a first class fire demon, I like your spark. | เธอน่ะเป็นปีศาจไฟชั้นหนึ่งเลย ฉันชอบประกายไฟของเธอ |
She likes my spark! | เธอชอบประกายไฟของฉัน! |
Wow, Sophie, your hair looks just like starlight. | ว้าว โซฟี! ผมคุณเป็นประกายเหมือนดาวเลย |
When I ask the midnight sky the stars just shine | เมื่อฉันถามดวงดาว ดวงดาราเปล่งประกาย |
Yeah. I saw the lights go out. It was a beautiful thing, man. | ใช่ ฉันเห็นประกายไฟพุ่งออกมา มันสวยมากเลย พวก |
Oh you're mistaken. I was referring to kissing, just kissing. | ดวงตาเป็นประกายสดใสราวกับลูกแก้ว ที่ปราศจากฝุ่นผงจับเกาะ |
We should save what as far as on food, then we can afford to buy Tsukushi a party dress. | และดวงตาเป็นประกายใช่มั้ย? ถ้ามีอะไรเกิดขึ้น เขาจะอยู่ที่นั่นเพื่อช่วยเธอ ไม่ ฉันไม่หวังว่าจะเกิดเหตุการณ์แบบนี้ขึ้นหรอก |
So remember, whether a bot is made of new parts, old parts or spare parts you can shine no matter what you're made of. | จำไว้เลยนะครับ ไม่ว่าหุ่นตัวไหนจะทำจากอะไหล่ใหม่ อะไหล่เก่า หรืออะไหล่มือสอง คุณก็เปล่งประกายได้ ไม่ว่าคุณจะประกอบจากอะไรก็ตาม |
This is our moment to shine. | นี่เป็นโอกาสให้เราได้เปล่งประกาย |
It's all right, son. You can shine no matter what you- | ไม่เป็นไรลูก ไม่ว่าลูกจะเป็นยังไง ก็สามารถเปล่งประกาย... |
But the hope that you have brought, Your Majesties, is finally starting to weaken the Witch's power. | แต่ความหวังที่ท่านนำมา ฝ่าพระบาท... ในที่สุดคำอธิฐานอันน้อยนิดก็เริ่มเปล่งประกาย |
But the efforts of those involved are not in vain for a new ability to wage war is born from the blood of one of the victims. | แต่ความพยายามเหล่านี้ ไม่ได้หมดไปอย่างไร้ประโยชน์ ...สำหรับการจุดประกายของสงคราม จากเลือดของเหยื่อในเหตุการณ์นี้ |
If you wear this at the competitions, it'll cause quite a visual sensation. | ถ้าเธอสวมมันในการแข่ง จะต้องเปล่งประกายได้แน่ |
Inside transparent tubes suspended In space, countless cars sped by, gleaming in the reflected sunlight | ภายในท่อโปร่ง อันแขวนอยู่กลางอากาศ มีรถวิ่งผ่านไปมา สะท้อนกับแสงอาทิตย์เป็นประกาย |