Michelle's highly organized, she's precise, light of hand, so left-handed. | มิเชลมีระเบียบ เธอละเอียด เขียนเบามือ ถนัดซ้าย |
Maybe I'm just giving an old guy a break. | บางที ฉันแค่อยากจะเบามือ ให้ชายสูงวัย |
(CACKLES SOFTLY) we brought something to test it with. | CACKLES เบามือ) เรานำสิ่งที่จะทดสอบกับ. |
Cut him some slack until he can overcome... these historical injustices. | เชือดมันอย่างเบามือ / จนกว่ามันจะหมดสติ... นี่มันเป็นเรื่องของความอยุติธรรม |
I told them to go easy on you, so don't worry. | ฉันบอกพวกเขาว่าให้เบามือกับนาย \ ไม่ต้องห่วง |
Better be gentle. | อยากแตะไหม เบามือหน่อยนะ |
Easy with that sole meunière. Less salt. More butter. | เบามือกับโซมินิเย่นะ เกลือน้อย เพิ่มเนยหน่อย |
Don't worry. I'll kill her gentle. | อย่าห่วงเลย ข้าจะฆ่านางอย่างเบามือ |
In her case, she tails off to the right. | ในกรณีนี้ เธอเขียนเบามือไปทางขวา... |
Open them gently now. | เปิดพวกมันอย่างเบามือ. |
Be delicate with our treasures. | เบาไม้เบามือกับขุมคลัง. |
I noticed the way he touched his nose very gingerly. | ฉันสังเกตเห็นอาการ ตอนเขาแตะจมูกอย่างเบามือ |
Remember how delicately | จำได้ไหมว่าพ่อเบามือ |
Maybe a little lighter on the pressure. | ช่วยเบามือลงอีกนิดได้มั้ย |
I would have been more gentle. | จริงมั้ย สเตฟาน เป็นฉันจะเบามือซักหน่อย |
All I need you to do is be doctorly, cut out the arrow. | ที่คุณต้องทำก็แค่ตัดหัวธนูทิ้ง อย่างเบามือแบบหมอ |
Tell these lolos to chill with the inappropriate touching. | บอกพวกซื่อบื้อนี่ให่เบามือหน่อย เวลาแตะต้องตรงที่ไม่เหมาะไม่ควร |
(CLICKS) (GASPS SOFTLY) | CLICKS] ครึ่งผีครึ่งเบามือ] |
To be lured. | สัมผัสและดึงออกอย่างเบามือ |
(CASEY WHIMPERING SOFTLY) | CASEY ครางหงิงเบามือ) |
Can you be more gentle? | ได้โปรดเบามือหน่อยนะ |
Be gentle. [ Whimpers ] | เบามือหน่อย (คร่ำครวญ) |