The secret of the Grail has been safe for a thousand years, and for all that time, the Brotherhood of the Cruciform Sword have been prepared to do anything to keep it safe. | ความลับของจอกศักดิ์สิทธิ์ ได้ถูกรักษาไว้เป็นอย่างดี มากว่า 1,000 ปี, และตลอดเวลานั้น, |
I don't know, baby. He's sick. | แม่ไม่รู้จ้ะ ลูกรัก เขาคงป่วย |
Hello, darling. | - ว่าไง ลูกรัก เราพูดคุยกันสนุกมากทีเดียว |
You want Don Juan DeMarco, the world's greatest lover... to talk to you? | คุณอยากให้ดอนฮวน ดีมาร์โก้ นักรักบันลือโลก พูดกับคุณรึ |
Sadly, I must report... that the last patient I ever treated, the great lover, | มันน่าเศร้า ผมต้องรายงาน ว่าคนไข้รายสุดท้ายที่ผมรักษา นักรักบันลือโลก ดอนฮวน ดีมาร์โก้ |
Well... God, my boy. God! | พระเจ้า ลูกรัก พระเจ้า |
Oh, don't worry, honey. I'm sure we'll find Woody and Buzz before we leave tomorrow. | โอ้ ไม่ต้องห่วง ลูกรัก แม่มั่นใจว่าเราจะเจอ วูดดี้ ก่อนที่เราจะย้ายไปพรุ่งนี้ |
My dear, dear Lydia, at last! | โอลูกรัก ลิเดียลูกรัก ในที่สุด |
Indeed you have, my love! You are very welcome, sir. | จริงๆ นะ ลูกมีจ้ะลูกรัก ยินดีต้อนรับค่ะ |
Oh, my dear, dear Jane! I am so happy! | โอ ลูกรัก เจนลูกรัก แม่มีความสุขเหลือเกิน |
Come here, my beautiful boy. Come here. | มานี่ ลูกรัก้ มาหาแม่ เร็ว |
Especially if I kept walking and then you and Valentino could call all your friends and maybe even " mummy" if she' ll take the call, and you let them know that bastard with his endless mood swings and depressions is gone once and for all; | โดยเฉพาะขณะที่ผมเดินออก ทิ้งคุณไว้กับพ่อหนุ่มนักรัก จะได้โทรหาเพื่อนๆของคุณ ไม่ก็อาจจะ "แม่" ของคุณ ถ้าพวกหล่อนรับสาย คุณจะเล่าถึงไอ้คนเลวคนนี้ |
Meg, honey, can you pass the fired-my-ass-for-negligence? | เม็ก ลูกรัก หยิบ โดน-ไล่-เพราะ-เลินเล่อ ให้พ่อหน่อย |
My darling boy! How did you get in there? | โอ๊ย ลูกรักจ๋า เข้าไปได้ยังไง |
Come here, darling. Leave the poor man in peace. | มานี่ ลูกรัก อย่าไปรบกวนเขา |
(Female DJ) 'It's almost enough to make you feel patriotic, 'so here's one for our arse-kicking prime minister. | โอเคค่ะ แค่นี้คงพอแล้วที่จะทำให้ คุณรู้สึกรักชาติ เพลงสำหรับท่านนายกรัฐมนตรีนักเตะก้นค่ะ |
Go to sleep, my baby | ไปนอนเถอะ ลูกรัก ไปนอนซะ ไปพักผ่อนได้แล้ว |
Now go to sleep, my baby | ไปนอนเดี่ยวนี้ ลูกรัก ไปนอน ไปนอนซะ |
Matthew, honey, what is it? | Matthew ลูกรัก อะไรเหรอจ๊ะ? |
Be sure and use small words, dear. He's a little slow this morning. | ถามน้อย ๆ หน่อยนะ ลูกรัก เช้านี้เขาทำอะไรจะไม่ทันแล้ว. |
Oh, honey, it's not your fault, | - ลูกรัก มันไม่ใช่ความผิดของลูก |
How can you tell me you love me then throw that in my face? | อยู่ๆ ก็บอกว่าแกรักฉัน.. แล้วมาพูดใส่หน้าฉันแบบนี้ |
Diana. Honey, are you okay? | ไดอาน่า ลูกรัก เธอไม่เป็นอะไรนะ? |
No, sweetheart. I would never do that. | ไม่ ลูกรัก พ่อไม่มีทางทำแบบนั้น |
Let me talk to her, sweetie. Okay? Put Mommy on. | ขอพ่อพูดกับแม่หน่อย ลูกรัก ให้แม่มาพูดสิ |
Oh, my darling. It's okay, sweetie. It's okay. | โอ ที่รัก ไม่เป็นไรนะ ลูกรัก ไม่เป็นไร |
Come on, honey. Come on. | เร็วๆเข้า ลูกรัก เร็วๆเข้า |
Please, darling, come here. Oh, shh, shh. | โอ้ ลูกรัก ได้โปรด มานี่สิจ๊ะ โอ้ ซู่ๆๆ |
It's okay, honey. I got you. It's okay. | ไม่เป็นไรนะ ลูกรัก หนูอยู่กับแม่แล้ว ไม่เป็นไรจ้ะ |
Hey, it's Daddy. Honey, don't, don't cry. | -พ่อขา ลูกรัก, อย่า, อย่าร้อง |
Chelsea, honey, what are you doing down here? | เชลซี่, ลูกรัก / ลูกลงมาข้างล่างนี้ทำไม? |
Well, thanks so much, Sweetie. Mom is so happy you came down to visit. | โอ้ ขอบใจมากนะลูกรัก แม่ดีใจมากที่ลูกมาเยี่ยม |
Oh Honey, It's not your fault. | โอ้ ลูกรัก ,ไม่ใช่ความผิดของลูกหรอกจ๊ะ |
Mary, my dear Mary. Oh dear, oh dear, oh dear. | แมรี่ แมรี่ลูกรัก โอ้ลูกรัก ลูกรัก ลูกรัก |
Except you, Jane, dear, of course. | นอกจากลูก เจนลูกรัก แน่นอนอยู่แล้ว |
Very nice to see you. - This is Chris. | สวัสดีจ๊ะ ลูกรัก ดีใจที่เจอนะ |
I think he's got your coloring darling, I really do. | สีผิวของเขาก็เหมือนกับลูกด้วย ลูกรัก แม่เห็นชัดเลย |
Darling... what did Heck mean when he said you're in love with someone else? | ลูกจ๊ะ... ที่เฮคพูดเมื่อกี้ว่าลูกรักคนอื่น มันยังไงกันเหรอลูก |
And you, I only meet you now, my marvelous son of the winter, ...my little baby. | และคุณ แล้วก็ได้พบกัน ลูกรักที่สุดแห่งฤดูหนาวนี้ เจ้าเด็กตัวน้อย |
Yeah, other than telling me that homosexuality's a sin, and that I'm going to incur the wrath of god. | ใช่ เว้นเสียแต่บอกฉันว่า/Nพวกรักร่วมเพศเป็นบาป และฉันต้องประสบกับ/Nความเกรี้ยวโกรธของพระเจ้า |