ผลการค้นหา ความหมาย คำแปล แปลว่าอะไร ของ

*words*

ใน Dictionary 5 ภาษา
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์ที่ตรงความต้องการมากขึ้น words, -words-

*words* ในภาษาไทย

English-Thai: NECTEC's Lexitron Dictionary
Actions speak louder than words. (idm.) ลงมือทำดีกว่าเอาแต่พูด
at a loss for words (idm.) พูดไม่ออก
beyond words (idm.) เกินกว่าจะกล่าว (มักใช้กับ grateful และ thankful)
cross swords with (phrv.) เริ่มแตกแยก (ทางความคิด, มิตรภาพฯลฯ) กับ See also: ขัดแย้ง, แตกแยก
Fine words butter no parsnips. (idm.) คำพูดไม่ได้ช่วยกู้สถานการณ์
four letter words (sl.) คำเลี่ยงของคำที่มีสี่ตัวอักษร เช่น fuck หรือ cunt
in other words (idm.) พูดง่ายๆ See also: พูดแบบอื่น
in so many words (idm.) อย่างแน่วแน่ See also: อย่างชัดแจ้ง
learn words by heart (idm.) ท่องจำ
learn words by rote (idm.) ท่องจำ
put something into words (idm.) ใช้ภาษา / คำพูดแสดงความรู้สึก
put words in inverted commas (idm.) ใส่เครื่องหมายเน้น See also: เน้นให้รู้ว่าสำคัญ Syn. place in, set in
swordsman (n.) นักสู้ที่ใช้ดาบ See also: นักรบที่ใช้ดาบ Syn. gladiator, fencer, dueler
words (n.) สุนทรพจน์ See also: การพูด Syn. speech, talk
wordsmith (n.) ผู้เชี่ยวชาญด้านการใช้คำ เช่น นักเขียน นักหนังสือพิมพ์
Wordsworth (n.) กวีอังกฤษในช่วงปีค.ศ. 1770-1850
English-Thai: HOPE Dictionary
swordsman(ซอร์ดช'เมิน) n. นักดาบ,นักฟันดาบ,ทหาร., See also: swordsmanship n. วิชาฟันดาบ pl. swordsmen
English-Thai: Nontri Dictionary
swordsman(n) ทหาร,นักดาบ,พลดาบ
อังกฤษ-ไทย: ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน
fighting wordsคำยุยงให้กระทำผิดกฎหมาย (ก. อเมริกัน) [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕]
primary and secondary meanings of wordsลำดับความหมายหลักและความหมายรองของคำ [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕]
words actionable in themselvesถ้อยคำที่เป็นการหมิ่นประมาทอยู่ในตัว [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕]
อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Mimetic wordsคำเลียนแบบ [TU Subject Heading]
WordStar (Computer file) เวิร์ดสตาร์ (แฟ้มข้อมูลคอมพิวเตอร์) [TU Subject Heading]
Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary
ต่อนัดต่อแนง (v.) have words with See also: exchange words with, argue back and forth, haggle with, enter into controversy with, squabble with Syn. ต่อนัดต่อแนม, ต่อล้อต่อเถียง, ต่อปากต่อคำ
ต่อนัดต่อแนง (v.) have words with See also: exchange words with, argue back and forth, haggle with, enter into controversy with, squabble with Syn. ต่อนัดต่อแนม, ต่อล้อต่อเถียง, ต่อปากต่อคำ
ต่อนัดต่อแนม (v.) have words with See also: exchange words with, argue back and forth, haggle with, enter into controversy with, squabble with Syn. ต่อล้อต่อเถียง, ต่อปากต่อคำ
ต่อนัดต่อแนม (v.) have words with See also: exchange words with, argue back and forth, haggle with, enter into controversy with, squabble with Syn. ต่อล้อต่อเถียง, ต่อปากต่อคำ
ต่อปากต่อคำ (v.) have words with See also: exchange words with, argue back and forth, haggle with, enter into controversy with, squabble with Syn. ต่อปากหลากคำ
ต่อปากต่อคำ (v.) have words with See also: exchange words with, argue back and forth, haggle with, enter into controversy with, squabble with Syn. ต่อปากหลากคำ
ต่อปากหลากคำ (v.) have words with See also: exchange words with, argue back and forth, haggle with, enter into controversy with, squabble with Syn. ต่อปากต่อคำ
ต่อปากหลากคำ (v.) have words with See also: exchange words with, argue back and forth, haggle with, enter into controversy with, squabble with Syn. ต่อปากต่อคำ
ผันอักษร (v.) vary the tone in pronouncing words or letters according to the rules of grammar See also: conjugate, decline
สนธิ (n.) combination of initial and final words into a compound words
เล่ม (clas.) numerative noun for books, knives, swords, etc
กถา (n.) words See also: statement, speech, talk, mention Syn. ถ้อยคำ, เรื่อง, คำอธิบาย, คำกล่าว
กล่าวอีกนัยหนึ่ง (adv.) in other words Syn. อีกนัยหนึ่ง
กะตรุด (n.) tiny rolled metal amulet inscribed with magic words See also: magic jewely, a charm or amulets of rolled brass
การปะทะคารม (n.) war of words See also: argument, quarrel, wrangle, dispute Syn. การโต้เถียง
ด้วยวาจา (adv.) in words See also: in speech, on one´s words Syn. โดยคำพูด
ตะกรุด (n.) tiny rolled metal amulet inscribed with magic words See also: magic jewely, a charm or amulets of rolled brass Syn. กะตรุด
ถอนคำพูด (v.) retract one´s words See also: retract one´s statement
ถ้อยคำไพเราะ (n.) honeyed words See also: sweet language, sweet words Syn. คำหวาน, วาจาไพเราะ
ประกอบคำ (v.) write words See also: compose words or expression
ตัวอย่างประโยค จาก Meemodel ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ
He broke his words once againเขาผิดคำพูดอีกครั้งแล้ว
Your words and actions don't match up at all!คำพูดและการกระทำของนายมันไม่ได้สอดคล้องต้องกันเลย
I'd like to say a few wordsฉันอยากจะพูดอะไรสักสองสามคำ
Words can't express what I feltคำพูดต่างๆ ไม่สามารถสื่อถึงความรู้สึกของฉันได้
Don't waste wordsอย่าสิ้นเปลืองคำพูดเลย
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles
Mark my words, there's trouble a-brewin'.เครื่องหมายคำของฉันมีปัญหา เบียร์ '
Нo-hum, the tune is dumb The words don't mean a thing isn't this a silly song for anyone to sing?โฮครวญเพลง, ปรับแต่งเป็นใบ้ คำพูดที่ไม่ได้หมายถึงสิ่งที่ นี้ไม่ได้เป็นเพลงที่โง่สำหรับ ทุกคนที่จะร้องเพลง?
Actions speak louder than words. A bulletproof uniform.ทำดีกว่าพูด ชุดกันกระสุน
Today, democracy, liberty and equality are words to fool the people.วันนี้ เสรีภาพ ประชาธิปไตย และความเสมอภาพ คำที่จะใช้หลอกประชาชน
"I don't want soft words and a bedside manner."ฉันไม่ต้องการคําพูดอ้อมค้อมและการปลอบใจ"
From the bodies... Words are insufficient.ส่วนซากศพที่เหลือนั้น บรรยายด้วยคำพูดคงไม่เพียงพอ
He's had a pretty miserable 18 years. I think we owe him a few words, that's all.เขามีความสุขสวย 18 ปี ผมคิดว่าเราเป็นหนี้เขาคำไม่กี่คำที่ทั้งหมด
The old man - "I'm gonna kill you", body hitting the floor a second later - would have had to hear the boy's words with the el roaring past his nose!ชายชรา - "ฉันจะฆ่าคุณ" ร่างกายตีชั้นที่สองภายหลัง - จะต้องมีการได้ยินคำพูดของเด็กที่มีเอลคำรามที่ผ่านจมูกของเขา!
But perhaps he made himself believe he heard those words and recognised the boy's face.แต่บางทีเขาอาจจะทำให้ตัวเองเชื่อว่าเขาได้ยินคำพูดเหล่านั้น และได้รับการยอมรับใบหน้าของเด็ก
Nothing but words. Look at this.ไม่มีอะไร แต่คำพูด ดูที่นี้
I've been sitting here trying to put it into words, but what's the use?{\cHFFFFFF}ฉันได้รับการนั่งอยู่ที่นี่พยายามที่จะนำ มันเป็นคำพูด แต่สิ่งที่ใช้?
Father McKenzie, writing the words of a sermon that no-one will hearพ่อ มเคนซี, การเขียนคำ ของพระธรรมเทศนาที่ไม่มีใครจะได้ ยิน

*words* ในภาษาจีน

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
张口结舌[zhāng kǒu jié shé, ㄓㄤ ㄎㄡˇ ㄐㄧㄝˊ ㄕㄜˊ, 张口结舌 / 張口結舌] agape and tongue-tied (成语 saw); at a loss for words; gaping and speechless
[hóu, ㄏㄡˊ, 喉 / 睺] appears as phonetic ho, especially in words taken from Sanskrit
刺儿话[cì r huà, ㄘˋ ㄖ˙ ㄏㄨㄚˋ, 刺儿话 / 刺兒話] biting words; stinging words
同源词[tóng yuán cí, ㄊㄨㄥˊ ㄩㄢˊ ㄘˊ, 同源词 / 同源詞] cognate; words having a common origin
前后文[qián hòu wén, ㄑㄧㄢˊ ㄏㄡˋ ㄨㄣˊ, 前后文 / 前後文] context; the surrounding words; same as 上下文
[huà, ㄏㄨㄚˋ, 话 / 話] dialect; language; spoken words; speech; talk; words; conversation; what sb said
吐字[tǔ zì, ㄊㄨˇ ㄗˋ, 吐字] diction; enunciation; to pronounce the words correctly (in opera)
词典[cí diǎn, ㄘˊ ㄉㄧㄢˇ, 词典 / 詞典] dictionary (of Chinese compound words); also written 辭典|辞典
辞典[cí diǎn, ㄘˊ ㄉㄧㄢˇ, 辞典 / 辭典] dictionary (of Chinese compound words); variant of 詞典|词典
言谈[yán tán, ㄧㄢˊ ㄊㄢˊ, 言谈 / 言談] discourse; words; utterance; what one says; manner of speech
郢书燕说[Yǐng shū Yān shuō, ˇ ㄕㄨ ㄧㄢ ㄕㄨㄛ, 郢书燕说 / 郢書燕說] words distorted in reading (成语 saw); cf letter from Chu 楚 capital Ying 郢|郢 contains inadvertent words "hold up the candle" that minister of Yan 燕 puzzles out to mean "brilliant prospects"
假大空[jiǎ dà kōng, ㄐㄧㄚˇ ㄉㄚˋ ㄎㄨㄥ, 假大空] empty words; bogus speech
圣明[shèng míng, ㄕㄥˋ ㄇㄧㄥˊ, 圣明 / 聖明] enlightened sage; brilliant master (flattering words applied to ruler)
事实胜于雄辩[shì shí shèng yú xióng biàn, ㄕˋ ㄕˊ ㄕㄥˋ ㄩˊ ㄒㄩㄥˊ ㄅㄧㄢˋ, 事实胜于雄辩 / 事實勝於雄辯] Facts speak louder than words. (成语 saw)
熟字[shú zì, ㄕㄨˊ ㄗˋ, 熟字] familiar words; known Chinese character
语重心长[yǔ zhòng xīn cháng, ㄩˇ ㄓㄨㄥˋ ㄒㄧㄣ ㄔㄤˊ, 语重心长 / 語重心長] meaningful and heartfelt words (成语 saw); sincere and earnest wishes
唇枪舌剑[chún qiāng shé jiàn, ㄔㄨㄣˊ ㄑㄧㄤ ㄕㄜˊ ㄐㄧㄢˋ, 唇枪舌剑 / 唇槍舌劍] fight a battle of words; cross verbal swords
珠流[zhū liú, ㄓㄨ ㄌㄧㄡˊ, 珠流] fluent with words; words flowing like pearl beads
危言耸听[wēi yán sǒng tīng, ㄨㄟ ㄧㄢˊ ㄙㄨㄥˇ ㄊㄧㄥ, 危言耸听 / 危言聳聽] frightening words to scare people (成语 saw); alarmist talk; reds under the beds
旁敲侧击[páng qiāo cè jī, ㄆㄤˊ ㄑㄧㄠ ㄘㄜˋ ㄐㄧ, 旁敲侧击 / 旁敲側擊] glancing knock, sideways stroke (成语 saw); fig. circuitous attack in words or writing; to attack by innuendo; to satirize; to cast oblique aspersions
美称[měi chēng, ㄇㄟˇ ㄔㄥ, 美称 / 美稱] honorific; elegant form of words intended to honor or show respect
令人[lìng rén, ㄌㄧㄥˋ ㄖㄣˊ, 令人] to cause sb (to do); to make one (feel sth); (used in constructing words for feelings such as anger, surprise, sympathy etc)
也就是说[yě jiù shì shuō, ㄧㄝˇ ㄐㄧㄡˋ ㄕˋ ㄕㄨㄛ, 也就是说 / 也就是說] in other words; that is to say; so; thus
就是说[jiù shì shuō, ㄐㄧㄡˋ ㄕˋ ㄕㄨㄛ, 就是说 / 就是說] in other words; that is
释文[shì wén, ㄕˋ ㄨㄣˊ, 释文 / 釋文] interpreting words; to explain the meaning of words in classic texts; to decypher an old script
字词[zì cí, ㄗˋ ㄘˊ, 字词 / 字詞] letters or words; words or phrase
口风[kǒu fēng, ㄎㄡˇ ㄈㄥ, 口风 / 口風] meaning behind the words; what sb really means to say; one's intentions as revealed in one's words; tone of speech
言外之意[yán wài zhī yì, ㄧㄢˊ ㄨㄞˋ ㄓ ㄧˋ, 言外之意] meaning beyond the words (成语 saw); unspoken implication; reading between the lines; what is actually intended
弦外之意[xián wài zhī yì, ㄒㄧㄢˊ ㄨㄞˋ ㄓ ㄧˋ, 弦外之意] variant of 弦外之音, overtone (成语 saw); meaning beyond the words; implied meaning; reading between the lines
弦外之音[xián wài zhī yīn, ㄒㄧㄢˊ ㄨㄞˋ ㄓ , 弦外之音] overtone (成语 saw); meaning beyond the words; implied meaning; reading between the lines
弦外之响[xián wài zhī xiǎng, ㄒㄧㄢˊ ㄨㄞˋ ㄓ ㄒㄧㄤˇ, 弦外之响 / 弦外之響] variant of 弦外之音, overtone (成语 saw); meaning beyond the words; implied meaning; reading between the lines
心领[xīn lǐng, ㄒㄧㄣ ㄌㄧㄥˇ, 心领 / 心領] to understand tacitly; (polite set phrase) to understand the meaning behind sb's words; to know intuitively; I appreciate your kindness
心领神会[xīn lǐng shén huì, ㄒㄧㄣ ㄌㄧㄥˇ ㄕㄣˊ ㄏㄨㄟˋ, 心领神会 / 心領神會] to understand the meaning behind sb's words (成语 saw); I appreciate your kindness; to know intuitively; to understand tacitly; to speak without words
剑拔弩张[jiàn bá nǔ zhāng, ㄐㄧㄢˋ ㄅㄚˊ ㄋㄨˇ ㄓㄤ, 剑拔弩张 / 劍拔弩張] lit. with swords drawn and bows bent (成语 saw); fig. a state of mutual hostility; at daggers drawn
转注[zhuǎn zhù, ㄓㄨㄢˇ ㄓㄨˋ, 转注 / 轉註] transfer character (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters); character with meanings influenced by other words; sometimes called mutually explanatory character
转注字[zhuǎn zhù zì, ㄓㄨㄢˇ ㄓㄨˋ ㄗˋ, 转注字 / 轉註字] transfer character (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters); character with meanings influenced by other words; sometimes called mutually explanatory character
出尔反尔[chū ěr fǎn ěr, ㄔㄨ ㄦˇ ㄈㄢˇ ㄦˇ, 出尔反尔 / 出爾反爾] old: to reap the consequences of one's words (成语 saw, from Mencius); modern: to go back on one's word; to fail to keep a promise; to contradict oneself; inconsistent
笔墨[bǐ mò, ㄅㄧˇ ㄇㄛˋ, 笔墨 / 筆墨] pen and ink; words; writing
强词夺理[qiáng cí duó lǐ, ㄑㄧㄤˊ ㄘˊ ㄉㄨㄛˊ ㄌㄧˇ, 强词夺理 / 強詞奪理] powerful words devoid of sense (成语 saw); to argue irrationally
韵目[yùn mù, ㄩㄣˋ ㄇㄨˋ, 韵目 / 韻目] rhyme entry; subdivision of a rhyming dictionary (containing all words with the given rhyme)

*words* ในภาษาญี่ปุ่น

Japanese-English: EDICT Dictionary
〇〇[まるまる, marumaru] (n) symbol used as a placeholder (either because a number of other words could be used in that position, or because of censorship)
うんたら[, untara] (n) (See うんたらかんたら) mumble (used in place of meaningful words in a sentence)
うんたらかんたら[, untarakantara] (n) (See うんたら) something-something (phrase used in place of meaningful words in a sentence)
お里が知れる;御里が知れる[おさとがしれる, osatogashireru] (exp,v1) (See お里,親の顔が見たい) to reveal one's upbringing (through one's words, actions, etc.); to betray one's origin; to give oneself away
かばん語;鞄語[かばんご, kabango] (n) (obs) (See 混成語) portmanteau; combination of two words (often first half of one, second half of another)
キーロガー[, ki-roga-] (n) {comp} software used to note content typed (typically to steal passwords) (wasei
ぐうの音も出ない[ぐうのねもでない, guunonemodenai] (exp,adj-i) lost for words; not knowing what to say by way of excuse (refutation)
これを要するに;此れを要するに[これをようするに, korewoyousuruni] (exp,adv) to sum things up; in short; in other words
しのぎを削る;鎬を削る[しのぎをけずる, shinogiwokezuru] (exp,v5r) to compete ruthlessly; to sharpen swords
スンナ[, sunna] (n) Sunna (collection of recorded words and actions of the prophet Muhammad) (ara
それはどうかな[, sorehadoukana] (exp) I wonder about that; don't bet on it; famous last words
ちゃんぽん語[ちゃんぽんご, chanpongo] (n) words from another language
パー璧[パーぺき, pa-peki] (adj-na) (obsc) (col) (sl) (portmanteau of two words) (See パーフェクト,完璧) perfect
ブサキモ[, busakimo] (adj-na) (sl) (See キモい,不細工) ugly and creepy (combination of the words busaiku and kimoi)
ベーシックイングリッシュ[, be-shikkuingurisshu] (n) Basic English; version of English with a maximum of 850 basic words
ボキャ貧[ボキャひん, bokya hin] (n) lacking the words to say what one means
[, mo] (prt) (1) also; too; words of similar weight; (2) about (emphasizing an upper limit); as much as; even; (adv) (3) (See もう・3) more; further; other; again; (P)
もぐもぐ;もごもご[, mogumogu ; mogomogo] (adv,vs,adv-to) (on-mim) mumbling; chewing one's words
一行知識[いちぎょうちしき, ichigyouchishiki] (n) one-line fact; one-line information; information (explanation) provided in a few scanty words
一言(P);ひと言[ひとこと(P);いちげん(一言);いちごん(一言), hitokoto (P); ichigen ( hitokoto ); ichigon ( hitokoto )] (n,vs) single word; a few words; brief comment; (P)
一言二言言う[ひとことふたこという, hitokotofutakotoiu] (exp,v5u) to say a few words
丁々発止;丁丁発止[ちょうちょうはっし, chouchouhasshi] (adv,n) (sound) of clashing swords; (arguing) as fiercely as clashing and blocking swords
万言[まんげん, mangen] (n) many words
不立文字[ふりゅうもんじ;ふりつもんじ, furyuumonji ; furitsumonji] (exp) Buddhist revelation through intuitive discernment; Spiritual awakening cannot be experienced with words and letters; Spiritual enlightenment can be attained only by means of communion of mind with mind (Zen Buddhism)
二の句が継げない;二の句がつげない[にのくがつげない, ninokugatsugenai] (exp) at a loss for words; dumbfounded; struck dumb
云為[うんい, un'i] (n,vs) sayings and doings; words and deeds
交える(P);雑える[まじえる, majieru] (v1,vt) (1) to mix; to combine; (2) to exchange (words, fire, etc.); (3) to cross (e.g. swords); to join together; (P)
付く[づく, duku] (v5k,vi) (1) to be attached; to be connected with; to adhere; to stick; to cling; (2) to remain imprinted; to scar; to stain; to dye; (3) to bear (fruit, interest, etc.); (4) to be acquired (of a habit, ability, etc.); to increase (of strength, etc.); (5) to take root; (6) to accompany; to attend; to follow; to study with; (7) to side with; to belong to; (8) (See 憑く) to possess; to haunt; (9) (See 点く) to be lit; to be lighted; (10) to be settled; to be resolved; to be decided; (11) to be given (of a name, price, etc.); (12) to be sensed; to be perceived; (13) (from 運がつく) to be lucky; (suf,v5k) (14) (See 付く・づく) (after -masu stems, onomatopoeic and mimetic words) to become (a state, condition, etc.)
付属語[ふぞくご, fuzokugo] (n) {ling} ancillary (attached, adjunct) word or words
体裁[ていさい(P);たいさい, teisai (P); taisai] (n) (1) (outward) appearance; (2) (proper) format (e.g. of an essay); form; style; (3) appearances; decency; show; display; (4) lip-service; insincere words; glib talk; (P)
何をか言わんや[なにをかいわんや, naniwokaiwanya] (exp) what more can one say?; to be utterly at a loss for words (because of disbelief or disgust)
使い手;遣い手[つかいて, tsukaite] (n) (1) user; consumer; employer; (2) master (e.g. of swordsmanship); (3) prodigal; spendthrift
借訓[しゃっくん, shakkun] (n) using the Japanese-reading of kanji to represent native Japanese words (irrespective of the kanji's actual meaning)
借音[しゃくおん, shakuon] (n) (See 万葉仮名) using the Chinese-reading of kanji to represent native Japanese words (irrespective of the kanji's actual meaning)
刀匠[とうしょう, toushou] (n) swordsmith
刀工[とうこう, toukou] (n) swordsmith
刀鍛冶[かたなかじ, katanakaji] (n) swordsmith
切り合う;斬り合う[きりあう, kiriau] (v5u,vi) to fight with swords; to cross swords
切り結ぶ[きりむすぶ, kirimusubu] (v5b,vi) to cross swords with
刺の有る言葉;刺のある言葉[とげのあることば, togenoarukotoba] (n) stinging (barbed) words; harsh language
Japanese-Thai: Saikam Dictionary
聞き取る[ききとる, kikitoru] Thai: ฟังจับใจความ English: catch (a person's words)

*words* ในภาษาฝรั่งเศส

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1
อัพภาส[n.] (apphāt) EN: repeated words FR:
อารัมภบท[n.] (āramphabot) EN: preface ; introduction ; foreword ; prelude ; introductory words ; prologue ; preamble FR: préambule [m] ; prologue [m] ; introduction [f] ; préface [f]
อารัมภกถา[n.] (āramphakath) EN: preface ; introduction ; foreword ; prelude ; introductory words ; prologue ; preamble FR: préambule [m] ; prologue [m] ; introduction [f] ; préface [f]
อรรถ[n.] (at) EN: test ; words FR:
อรรถ-[pref. (n.)] (attha-) EN: text ; words ; content FR:
บทเรศ[n.] (botharēt) EN: words of a song ; libretto FR: paroles de chanson [fpl] ; livret [m]
บทเพลง[n.] (botphlēng) EN: lyrics ; words of a song FR: paroles de chanson [fpl] ; paroles [fpl]
บทมาลย์[n.] (botthamān) EN: words of a song ; book ; libretto ; paragraph of verse ; stanza chapter FR:
บทเรศ[n.] (bottharēt) EN: words of a song ; book ; libretto ; paragraph of verse ; stanza ; chapter, FR:
ฉบัง[n.] (chabang) EN: verse (with 16 syllables per line) ; Thai versification (in which one stanza contains sixteen words or syllables) FR: vers (composés de 16 syllabes par ligne) [mpl]
ดำรัส[n.] (damrat) EN: royal words ; royal remark ; royal observation ; royal speech FR:
โดยคำพูด[adv.] (dōi khamphū) EN: in words FR:
ดวลฝีปาก[X] (dūan fīpāk) EN: have a war of words ; have a verbal duel FR:
ด้วยวาจา[adv.] (dūay wājā) EN: verbally ; in words FR: verbalement
อีกนัยหนึ่ง[X] (īk nai neun) EN: in a sense ; in another sense ; in other words ; on the other hand FR: en d'autres termes
เจ้าบทเจ้ากลอน[n. exp.] (jao bot jao) EN: poetically-minded person ; wordsmith FR:
เจียม[v.] (jīem) EN: be reserved ; keep under restraint ; be restrained in words and action ; be modest ; be humble ; be moderate FR: être réservé ; faire preuve de réserve
กรรมวาจา[n.] (kammawājā) EN: ordination formula pronounced by the ordinand's teacher ; declaration ; formal words of an act ; text of a formal act ; motion together with one or three proclamations that may follow FR:
กำแพงเจ็ดชั้น[n.] (kamphaēngje) EN: [sacred words] FR:
กาพย์ยานี[n.] (kāp yānī) EN: [a type of Thai metrical verse with eleven words or syllables] FR:
กถา[n.] (kathā) EN: speech ; lecture ; discourse ; talk ; words ; treatise FR: discours [m]
กะตรุด[n.] (katrut) EN: tiny rolled metal amulet inscribed with magic words FR:
คำ-[pref.] (kham-) EN: words ; remarks : statements) FR: actions orales ou écrites ; commentaires
คำ[n.] (kham) EN: [classif.: words, mouthfuls of food] FR: [classif. : mots, bouchées de nourriture]
คำขอบคุณ[n. exp.] (kham khøpkh) EN: thanks ; gratitude ; words of thanks FR: gratitude [f]
คำกล่าว[n.] (khamklāo) EN: saying ; hearsay ; speaking ; speech ; remarks ; words ; utterance ; quotation FR: paroles [fpl] ; dires [mpl] ; mots [mpl]
คำมูล[n.] (khammūn) EN: basic words FR: mot de base [m]
คำนิยม[n. exp.] (kham niyom) EN: appreciation ; eulogy ; praise ; good opinion ; favourable comment ; admiring words ; encomium ; foreword FR: appréciation [f]
คำพูด[n. exp.] (kham phūt) EN: speech ; words ; discourse ; remark ; vocable ; utterance FR: parole [f] ; mot [m] ; propos [m] ; remarque [f]
คำพูดรุนแรง[n. exp.] (kham phūt r) EN: harsh words FR:
คำประสม[n.] (khamprasom) EN: compound word ; combined words FR: mot composé [m] ; mot agglutiné [m] ; mots juxtaposés [mpl]
คำราชาศัพท์[n. prop.] (Kham Rāchās) EN: Royal Words FR:
คำทับศัพท์ภาษาอังกฤษ[n. exp.] (kham thapsa) EN: English loanwords in Thai ; word borrowed from English FR: mot emprunté à l'anglais [m]
คำที่ลงท้ายด้วย[n. exp.] (kham thī lo) EN: words ending with … FR: les mots se terminant par …
คารม[n.] (khārom) EN: rhetoric ; eloquence ; verbal skill ; oratory ; words ; argument ; eloquent speech FR: argument [m] ; éloquence [f]
คู่สวด[n.] (khūsūat) EN: the two monks who chant the formal words of an act (especially of ordination) ; act-announcer ; ordination-teacher FR:
กล่าวอีกนัยหนึ่ง[X] (klāo īk nai) EN: in other words FR: en d'autres mots
กล่าวคือ[conj.] (klāokheū) EN: that is to say ; in other words ; that is ; i.e. FR: à savoir ; c'est-à-dire ; c-à-d (abrév.)
เกลื่อน[v.] (kleūoen) EN: pervert ; twist words ; cover up FR:
เกลื่อนความ[v.] (kleūoenkhwā) EN: pervert ; twist words ; cover up FR:

*words* ในภาษาเยอรมัน

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Wortfülle {f}abundance of words
Rat {m} | ein Rat | mit Rat und Tat helfen | sich bei jdm. Rat holen | ohne Ratadvice | a piece of advice | to help with words and deeds | to ask someone's advice | uncounselled
Wortwahl {f}choice of words; diction
Schlusswort {n}closing words
Wortverdrehung {f}distortion of words
Vorrede {f}; einleitende Worte | sich nicht lange bei der Vorrede aufhaltenintroductory words | not to take long over the introductions
Wortspiel {n}play of words; wordplay
Wortarmut {f}poverty of words
Wortschwall {m}torrent of words

สิ้นสุดผลการค้นหา ความหมาย คำแปล แปลว่าอะไร สำหรับคำว่า *words*
Back to top