An oath is an oath precisely because it cannot be removed. | วาจาสัตย์จะเพิกถอนไม่ได้ |
Silvertongue, you're just in time for dinner! No! | วาจาสิทธิ์ แกมาทันเวลาอาหารค่ำพอดีเลย ไม่! |
Silvertongues is a wonderful concept. Wish I thought of it. | วาจาสิทธิ์นี่เป็นแนวคิดที่ดีเลยนะ ผมยังอยากคิดได้แบบนั้นบ้าง |
Right from the beginning, his own lawyer knew, and you could see it. | ขวาจากจุดเริ่มต้นที่ทนายความของตัวเองรู้และคุณจะได้เห็นมัน |
So the girl suffered in silence... until one night, when she was tired from a day of housework... and she was hurt by the harsh words of her stepmother... and she could no longer stand it... | หญิงสาวจึงได้แต่นิ่งเงียบอยู่ในความเศร้า... แต่แล้วคืนหนึ่ง หลังจากที่เธอเหน็ดเหนื่อยจากงานบ้านทั้งปวง... และเจ็บช้ำจากวาจาอันโหดร้ายของแม่เลี้ยง |
I understood the obligation the Lord spoke of to share one's blessings with those less fortunate. | ผมเข้าในภาระพระวาจาของพระเป็นเจ้า ในการแบ่งปันความรักให้ผู้ที่ด้อยกว่า |
Holy Lord, Gentle Glory, Eloquent, Compassionate... | พระผู้ศักดิ์สิทธิ์มหาเมตตาวาจาสิทธิ์... |
I doubt you would say same for being bold and English. | ฉันกำลังสงสัยว่าทำไมหล่อนถึงได้กล่าววาจาอาจหาญนัก หรือหล่อนคิดว่าเราเกรงต่ออำนาจอังกฤษ |
But once I did, I wasn't backing' down. | แต่เมื่อลั่นวาจา ก็กลืนคำพูดไม่ได้ |
You make an oath, you always have to keep it. | เมี่อลั่นวาจาเเล้ว เจ้าต้องรักษาคําพูด ใช่มั้ย |
God's words will touch your... | คุณจะได้สัมผัสถึงพระวาจาของพระเจ้าแน่นอน... |
O Mother of the Word incarnate, despise not my petition and my necessity, but, in Thy mercy, hear and answer me. | พระมารดาแห่งพระวจนาถ โปรดอย่าเมินต่อวาจาของข้าพเจ้า แต่จงสดับฟังและโปรดด้วยเถิด |
Think of your men. I beg you. | ไม่ว่าท่านจะมีวาจาสามหาว |
I will not be spoken to this way. | ดิฉันจะไม่ทนฟังวาจาเช่นนี้ |
Beckett agreed the Black Pearl was to be mine. He's not going to give up the only ship as can outrun the Dutchman, is he? | น่าเสียดายพวกเค้าไม่มีวาจาสัตย์เหมือนโจรอย่างเรา เลยเนอะ? |
No. But I gave my word. | ไม่จำเป็น แต่เคยลั่นวาจาไว้ |
That don't make sense. You gave your word to my husband to kill me? | นั่นไม่สมเหตุผลเลย คุณเคยลั่นวาจากับสามีฉันว่าจะฆ่าฉันเหรอ |
The more a man speaks sweetly to a woman, the more she insults him! | บุรุษใดยิ่งพูดดีกับสตรีแล้ว ก็ย่อมถูกสตรีนั้นเชือดเฉือนด้วยวาจา! |
You should not use such language in the presence of my bride. | เจ้าอย่าได้ใช้ วาจาเช่นนั้น ต่อหน้าเจ้าสาวข้า |
Is this not the Woo-wang-jeong-sin-hwan (wine) made by England? | นี่ไม่ใช่ วูวังจองชินวาจากอังกฤษ |
Most of these Silvertongues, as they are known prefer to keep their skills a secret. | พวกเขา ซึ่งเป็นที่รู้จักในนามว่า "วาจาสิทธิ์" ...ส่วนใหญ่มักจะเก็บพรสวรรค์นี้ไว้เป็นความลับ |
Send me home, Silvertongue. | ส่งฉันกลับบ้านนะ วาจาสิทธิ์ |
Tell us where Silvertongue is before I kill you both. | บอกมาว่าวาจาสิทธิ์อยู่ไหน ไม่งั้นข้าจะฆ่าแกทั้งคู่ซะ |
I stole photo from Silvertongue's pocket. | ผมขโมยรูปมาจากกระเป๋า ของวาจาสิทธิ์แล้วล่ะ |
Life from lifelessness. | มีชีวิตชีวาจากไม่มีชีวิตชีวา |
Your sarcasm worries me. | กลุ้มกับวาจาแดกดันของเธอเหลือเกิน |
It couldn't have been easy for Olivia to hear all that. | เป็นคนที่แสดงด้วยวาจาเก่ง มันคงจะไม่ ง่ายสำหรับโอลิเวีย ทีจะฟังทั้งหมดนั้น |
All those liberals and intellectuals and smooth talkers and all of a sudden, nobody can think of anything to say. | เหล่าเสรีชน และปราชญ์เมธี และผู้มีวาจาคมคาย ต่างจะชะงักงัน ไม่มีผู้ใดสามารถปริคำได้ |
"An honest tale speeds best being plainly told." | "คำสัตย์วาจา ที่เจ้าเอื้อน เอยคำขาน จักเบ่งบาน มธุรสไป อย่างใสซื่อ" |
"There is no honor amongst thieves." | "ไร้ซึ่งเกียรติ ไร้ซึ่งสัตย์วาจา ในบรรดา เหล่าโจรา" |
ARTIE: ♪ Let them all pass all their dirty remarks ♪ | #ให้พวกเขาผ่านพ้นวาจาอันแปดเปื้อนนั้น# |
The school board president issued a verbal warning to Karofsky, and that's where we stand. | ประธานคณะกรรมการโรงเรียน จะออกคำเตือนทางวาจา ไปยังคารอฟสกี้และนั้นเป็นสิ่งที่ทางเราทำได้ |
Just a non-violent verbal reminder. | แค่จะมาเตือนความจำด้วยวาจา |
And you're obviously suffering from post-traumatic stress. | เห็นได้ชัดว่าเธอทรมาน จากภาวะหวาดผวาจากภัยพิบัติ |
An oral agreement is also an agreement. | การตกลงด้วยวาจาถือเป็นข้อตกลง |
You, and you ask, "Will you marry me?" | Will you marry me?" คุณ เอ่ยวาจา "แต่งงานกับผมมั้ยครับ |
How dare you speak to your King in that manner? | กล้าดียังไง เจ้าจึงพูดกับพระราชาด้วยวาจาแบบนี้ |
But pain need not be spoken to be known, not to all. | แม้ไม่เปล่งวาจา ก็มีคนรับรู้ถึงความเจ็บปวด คนบางคน |
And he who lies in my name shall choke on his own false tongue and his poisonous words shall betray him. | และคนที่มุสาในนามของข้า จะหายใจขัดเพราะลิ้นของเขา และวาจาอาบยาพิษของเขา จะทรยศตัวเอง |
And which ones to keep close. ♪ I loved you more. ♪ ♪ I know that now. ♪ | และใครที่ต้องอยู่ในระยะใกล้ บ่อยครั้ง ที่เราเกิดความไขว้เขวาจากความกลัว... |