Don't pour over me. | ความดีงาม ความฉลาด ตัณหาราคะของคุณ |
...to raise us from the death of sin unto the life of righteousness, that when we shall depart this life, we may rest in Him, as our hope is this, our brother doth, and that, at the general resurrection in the last day, | เพื่อชะล้างเรา จากบาปทั้งปวง สู่ชีวิต ที่มีแต่ความดีงาม เพื่อยามที่เราละทิ้ง ชีวิตนี้ |
By virtue of the fact that it's inappropriate. | โดยหลักความดีงามแล้ว นี่มันไม่เหมาะสม |
Stop snivelling, for goodness sake. | หยุดคร่ำครวญ เพื่อความดีงามได้แล้ว |
It's an old tactic of cruel people to kill kindness in the name of virtue. | มันเป็นลูกไม้เก่าของคนโหดร้าย เพื่อสังหารความมีเมตตาที่อยู่ข้างความดีงาม |
"MY CUP RUNNETH OVER. | "ด้วยความดีงาม และความเมตตาอย่างแท้จริง |
YOU GUYS CHOOSE THIS... | ฉันอยากจะเห็นความดีงามของมนุษย์ |
TURNING PEOPLE OVER LIKE ROCKS | ฉันเลือกที่จะมองเห็นความดีงามของพวกเขา |
I was actually falling into the huge hole created by my absence of basic human graces. | อันที่จริงแล้วผมตกลงไป ในหลุมขนาดใหญ่ ที่สร้างขึ้นโดยไม่มีตัวตนของผม จากพื้นฐานความดีงามของมนุษย์ |
I'm wedged in pretty good. | ฉันถูกแทรกในความดีงาม |
He counted on your goodness, there's no shame in that. | เขาคาดหวังความดีงามจากเธอ ไม่มีอะไรต้องรู้สึกผิด |
Someone who was totally disposable, uh, wasn't bringing a damn bit of good to the world... | ใครบางคนที่ เกิดมาอย่างไร้ค่าโดยสิ้นเชิง... เอ่อ ไม่ได้เอาความดีงามใดๆ แม้เพียงน้อยนิดมาสู่โลก... |
God's love is just like that- working for your good, whether you are aware of it or not. | ความรักของพระเจ้า ก็เช่นเดียวกันนั้น-- จงมุ่งหน้ากระทำให้เกิดความดีงาม แม้ว่าคุณจะตระหนักถึงมัน หรือไม่ก็ตาม |
And goodwill toward all men. | และความดีงามแก่มวลมนุษยชาติ |
I presume Death's not doing this out of the goodness of his heart. | ฉันเหมาว่าความตาย ไม่ทำแบบนี้ จากความดีงามในหัวใจของเขา |
This affront to justice and decency cannot go unanswered. | การดูหมิ่นความยุติธรรมและความดีงามต้องได้รับการตอบสนอง |
A politician out there fighting for the good in Washington, while his wife steps out on him at the yacht club? | นักการเมืองที่ยอดเยี่ยมกำลังต่อสู้เพื่อความดีงามในวอชิงตัน ขณะที่ภรรยาของเขาแอบไปเพลิดเพลินกับคลับท่องเที่ยงยามราตรี |
Your brother knows virtue you cannot even imagine. | พี่ชายของเธอรู้จักความดีงาม ที่เธอเองก็ไม่สามารถจินนาการได้ |
Sister Mary Constant, 83 years of quiet, humble nun-like goodness. | ซิสเตอร์ แมรี่ คอนแสตน์ อายุ 83 ปี อ่อนน้อม ถ่อมตน ทำแต่ความดีงาม |
She is a paragon of virtue in the community, a champion of conservative values... | เธอเป็นตัวอย่างที่ดีเลิศ ของความดีงามในสังคม เป็นแชมป์เปี้ยนของพวกอนุรักษ์นิยม... |
I have decided, out of the goodness of my heart, that I will continue to live here... rent-free. | แม่ตัดสินใจเอาความดีงาม ออกจากจิตใจแม่ แม่จะอยู่ที่นี่ต่อไป ไม่ต้องเสียค่าเช่า |
You know, Sage can be a handful, but you handled tonight with true grace. | คุณรู้ว่าเซจสามารถรับมือยาก แต่คุณรับมือมันคืนนี้ด้วยความดีงาม |
It brings out the goodness within demons. | ดึงเอาความดีงามที่อยู่ภายในความชั่วร้ายออกมา |
The 300 Nursery Rhymes wakes up our inner goodness, conquering the evilness in our hearts. | เพลงกล่อมเด็กสามร้อยบท ช่วยปลุกความดีงามในจิตใจ ให้เอาชนะความชั่วร้ายในจิตใจ |
So now within me, all that remains is ...truth, goodness and beauty. | สิ่งที่หลงเหลืออยู่ในตัวข้าก็คือ ความสัตย์และความดีงาม |
I just want to awaken his inner truth, goodness and beauty. | ข้าแค่อยากปลุกความดีงามที่อยู่ในจิตใจเขาให้ตื่นขึ้น |
Its primary function is just that - to awaken truth, goodness and beauty. | ฤทธานุภาพของสิ่งนี้ แท้จริงแล้ว คือปลุกความสัตย์ และความดีงามที่อยู่ในจิตใจให้ตื่นขึ้น |
Good doesn't do what you do. | สิ่งที่คุณทำไม่ใช่ความดีงาม |
They will find strength through your goodness. | พวกเขาต้องการความเข้มแข็ง ผ่านความดีงามของท่าน |
I've followed the same rule my entire life... hold on to goodness. | ฉันทำตามกฏเกณฑ์มาโดยตลอด... ยึดมั่นในความดีงาม |
So you just want to guide me out of Purgatory out of the goodness of your undead heart? | นายแค่ต้องการนำทางให้ฉัน ออกไปจากแดนชำระบาป ไร้ความดีงาม ในหัวใจของอสุรกายหรอ? |
But thanks to you, I'm able to push past, to rediscover the quality and craft of my antique business, search for the meaning in my work. | แต่ต้องขอบคุณคุณ ที่ผมพยายามจนผ่านพ้นมาได้ แล้วค้นพบความดีงามและทักษะฝีมือ ของกิจการวัตถุโบราณของผม |
The role of Supreme is more than a figurehead. | ไม่ได้เป็นผู้นำแค่ในนาม เธอจะต้องแสดงให้คนผู้คนเห็นความดีงามของเรา |
You're attracted to her virtue, her honesty, and her goodness -- things you think you lack. | คุณหลงใหลในคุณธรรม และความซื่อสัตย์ของเธอ และความดีงาม.. สิ่งที่คุณคิดว่าตัวเองไม่มี |
Well, thank goodness for... simple men of principle. | งั้นขอบคุณความดีงามสำหรับ .. ผู้ชายธรรมดาที่ทำตามกฎ |
I can lead with pride, I can make us strong | เป็นผู้นำพี่น้องไปสู่ความดีงาม |
"but they don't talk about how you destroy "all that's good in the world. | "แต่ไม่มีใครพูดเลยว่า คุณทำลายทุกความดีงามในโลก |
"but they don't talk about how you destroy all that's good in the world. | "แต่ไม่มีใครพูดว่า คุณทำลายทุกความดีงามในโลก |
Because he wants to be the first monarch in history who doesn't want people to see his good deeds? | เพราะต้องการเป็น กษัติรย์องค์แรกในประวัติศาสตร์... ที่ซ่อนความดีงามไว้จากผู้คนงั้นเหรอ? |