| Says your guy Kirkland paid no attention to three verbal warnings, just kept going, didn't even turn around. | แจ้งว่านายเคิร์คแลนด์ของคุณ เพิกเฉย คำเตือนของเขาถึงสามครั้ง ไม่หยุดหนี ไม่แม้แต่จะหันมา |
| Turn it off... | เพิกเฉย เหมือนว่า... |
| A man who's been trained to ignore pain, ignore weather. | ชายผู้ที่ได้รับการฝึกอบรมที่จะเพิกเฉยต่อความเจ็บปวดไม่สนใจสภาพอากาศ |
| A relationship based on the President taking what he wants and casually ignoring all those things that really matter to, erm... | ความสัมพันธ์ที่อ้างมาจาก ท่านประธานาธิบดีได้สิ่งที่ท่านต้องการ แต่ก็เพิกเฉย ไม่ใส่ใจ กับหลายๆสิ่งที่สำคัญต่อ... |
| When it completely ignores the United Nations and decides to invade Iraq? | เมื่อเพิกเฉยต่อสหประชาชาติ และตัดสินใจบุกอิรัก |
| You ignore them. | วิธีแก้ของเธอก็คือ เพิกเฉยต่อมัน |
| However, this valorous visitation of a bygone vexation stands vivified and has vowed to vanquish these venal and virulent vermin vanguarding vice and vouchsafing the violently vicious and voracious violation of volition. | อย่างไรก็ตาม บัดนี้ความโกรธเกรี้ยว ได้หายไป คงเหลือไว้แต่ความเบิกบาน ...และสาบานที่จะปราบปราม ความเลวทราม ฉ้อฉล ที่คุกคาม... ...รวมทั้งการเพิกเฉยต่อสิ่งเลวร้าย และการแย่งชิงอย่างไร้ศีลธรรม. |
| If you often disregard the Divination Palace, how can anyone else be in awe of it? | ถ้าท่านยังเพิกเฉยต่อตำหนักพยากรณ์ แล้วใครคนไหนจะเกรงขามต่อตำหนักพยากรณ์ |
| Shit, she's completely ignoring me. Hey! | ชิบ เธอจะเพิกเฉยกับฉันเหรอ |
| If an issue is not on the tips of their constituents' tongues, it's easy for them to ignore it. | ถ้าเรื่องนี้ไม่ได้ มาจากปากของผู้มีสิทธิ์ออกเสียงของเขา มันก็ง่ายสำหรับเขาที่จะเพิกเฉย |
| You got to be fucking kidding me. You can't just ignore legitimate evidence. | คุณต้องล้อเล่นแน่ คุณเพิกเฉยกับหลักฐานที่ถูกต้องไม่ได้ |
| Don't ignore it. | อย่าทำเพิกเฉยกับมันล่ะ |
| # I ignored the laws, betrayed my wife, # # but I did my job at least. # | ผมเพิกเฉยต่อกฏหมาย ทรยศต่อภรรยา แต่สุดท้ายผมก็ทำถูกต้อง |
| And pre-9/11, it wasn't much of a priority tracking' people down, but if you got it and you just ignored it, then there's nothing I can do. | ก่อนเหตุการณ์9/11, มันไม่ค่อยจะยุ่งยาก เอาเรื่องกับคนกลุ่มน้อยสักเท่าไร, แต่ถ้าคุณได้รับมันแล้วเพิกเฉยไป, แบบนั้น ผมก็ช่วยอะไรไม่ได้เลย. |
| Our abort recommendation was ignored, triggering violent retaliations against American citizens with no predictable end. | คำสั่งยกเลิกของพวกเรา ถูกเพิกเฉย ทำให้เกิดการตอบโต้อย่างรุนแรง ต่อพลเมืองชาวอเมริกา |
| Your gifts acknowledged and respected, not ignored. | ความสามารถของคุณได้รับการตอบรับ และ การยกย่อง ไม่มีใครเพิกเฉย |
| But for the crime of sorcery, there is but one sentence I can pass. | แต่สำหรับ อาชญกรรมจาก พวกจอมเวทย์ นั้น ข้ามิอาจที่จะเพิกเฉยได้ |
| I gotta hand it to you, Don, if that ain't the Mona Lisa. | ฉันร่วมมือกับนายได้นะ ดอน ถ้านายไม่มัวเพิกเฉยกับฉันเหมือนเป็นรูปโมนาลิซ่า |
| I have no intention of ignoring him. | ผมไม่คิดจะเพิกเฉยเขา |
| Can't ignore something just 'cause it's messy. | เราจะเพิกเฉยมันเพราะมันจะยุ่งยากไม่ได้ |
| Whether to charge you with obstructing a federal investigation or negligent homicide. | ว่าจะแจ้งข้อหาคุณในฐานะขัดขวางการทำงาน ของจนท. หรือ เพิกเฉยการฆาตรกรรม |
| Unprejudiced insight that saw beauty in what others condemned as filth | ความไร้สติทำให้หม่อมฉัน มองเห็นเพียงความสวยงาม โดยเพิกเฉยว่าความจริงแล้ว นั่นเป็นเรื่องโสมม |
| This stuff is not to be treated lightly. | เรื่องแบบนี้จะต้องไม่ถูกเพิกเฉยหรอกนะ |
| What is the point of having contractually set specific times to deal with certain subjects if you're just going to ignore it right off the bat? | แล้วอะไรคือประเด็น ตามข้อสัญญาล่ะ เวลาที่ชัดเจนสำหรับหัวข้อเฉพาะ ถ้านายจะเพิกเฉยเรื่องนี้ มันก็จะก่อเรื่องอะไรขึ้น? |
| Trading of goods from the southern barbarians is strictly prohibited. | หากเราทำเพิกเฉย แล้วค้าขายต่อไป เกรงว่าเหล่าข้าราช จะไม่พอใจท่าน |
| Inaction has its own risks, too, sir. | การเพิกเฉยก็มีความเสี่ยง\ เหมือนกันครับ ท่าน |
| Now,in order for us to win that motion, we'll need you to testify that aracite is toxic, and that unr knowingly ignored your warnings. | ตอนนี้,เพื่อที่จะชนะได้ เราจะให้คุณให้การว่าอาราไซท์เป็นพิษ และUNR เพิกเฉยต่อคำเตือนของคุณ |
| We'll need you to testify that aracite is toxic and that unr ignores your warnings. | เราต้องการให้คุณเป็นพยานว่าอาราไซท์เป็นสารพิษ แต่UNRเพิกเฉยต่อคำเตือนของคุณ |
| Wayfarer-515, Albuquerque Center, roger. | เจน ไมค์ 2-1เครื่องบินเลี้ยวกลับ เพิกเฉย |
| Then all the leads went cold. | จากนั้นพวกดคีก็ถูกเพิกเฉย |
| THIS DOESN'T MAKE SENSE. | เขาไม่ควรจะเพิกเฉยต่อความเสียหายที่เขาทำได้ |
| And even the deepest bonds... | ผมไม่ชอบเหมือนกัน พอล แต่เราไม่สามารถเพิกเฉยได้อีกต่อไป |
| It hasn't even got to do with politics. | แต่เราไม่สามารถเพิกเฉยได้ว่า การจับปลาทำได้น้อยลง |
| I cannot ignore a plea for help. | ข้าไม่อาจเพิกเฉยต่อคำร้องขอได้หรอกนะ |
| Kanako was kidnapped because they all ignored her. | คานาโกะถูกลักพาตัว เพราะว่าพวกเขาทั้งหมดเพิกเฉยต่อเธอ |
| Ok, Let's just ignore the whole ethical dilemma, 'cause that's just too, too big. | โอเค แค่เพิกเฉยกับจริยธรรมบ้าง เพราะนั่นมันมากเกินไป |
| Look, I-I don't understand how you can ignore something that even the most skeptical people in the world think might be real. | ฟังนะ ผมไม่เข้าใจว่า ทำไมคุณถึงเพิกเฉย ต่อบางสิ่งได้ เหตุการณ์นั้นเกิดขึ้น กับทุกคนบนโลก คิดดูว่ามันเป็นจริง |
| I'm not ignoring the flash-forwards. | ฉันไม่ได้เพิกเฉย กับภาพอนาคต |
| I've been ducking his signals all night. | ข้าเพิกเฉยต่อสัญญาณเขามาทั้งคืนแล้ว |
| Ignored the pleas of a damsel in distress. | เชลด้อน ลี คูเปอร์เพิกเฉย ความวิงวอนของอิสตรีที่เดือดร้อน |