"Mere alcohol doesn't thrill me at all. | ♪ เหล้าที่ไหนทำให้คึกเต้นก็หาไม่ ♪ |
"... that I get a belt out of you? | ♪... ฉันถึงต้องได้ความคึกจากเธอ ♪ |
"Some get a kick from cocaine." | ♪ บางคนคึกเพราะโคเคน ♪ |
Loud and clear! | ร้องเพลงที่สนุก ๆ ร้องให้มันคึกคักเสียงดัง ๆ |
We are at Ellis Park on this historic day where even this early, crowd expectation is at fever pitch because their beloved green and gold has somehow managed to defy all expectations. | เรากำลังอยู่ที่สนามกีฬาเอลีสพาร์ค.. ในวันแห่งประวัติศาสตร์วันนี้.. ผู้คนเริ่มคึกคักกัน ตั้งแต่การแข่งขันยังไม่เริ่มเลยครับ |
Give me a couple of boxes of that. I'll be right as rain. It's not a cure, it just abates the symptoms. | ได้ซัก ๒ กล่องล่ะคึกเป็นม้าเลย ไม่ได้รักษา แค่บรรเทา |
If you're planning on getting eaten, I'd definitely go with the Gronckle. | ถ้าจะพาไป โดนมังกรกิน ข้าขอเป็น เหยื่อ แหนมคึก นะ |
And if any of these cameras are hooked up to the actual Scientology Center, that was an inappropriate joke and I apologize. | และถ้ากล้องต่อไปที่ศูนย์ไซแอนโทโลจี้ นี่ก็เป็นตลกคึกคะนอง และผมขอโทษ |
No, it's just a stupid prank. It didn't mean anything. | ไม่ค่ะ ก็แค่เด็กคึกคะนอง หนูไม่ได้คิดอะไร |
Yeah. A 90-minute session's pretty standard for me. | ใช่ คึก90นาที มันธรรมดามากสำหรับผม |
And now in political news, with the mayoral race heating up, we caught up with candidate Hilary Ross. | และข่าวการเมืองในช่วงนี้ การเลือกตั้งนายกเทศมนตรีกำลังคึกคัก เราอยู่กับผู้สมัคร ฮิลลารี่ รอส |
I got 12 ounces of crystal meth jammed up my anus. | ผมได้ 12 ออนซ์ตกผลึก คึกคักขึ้นทวารหนักของฉัน ฉันต้องได้รับ outta ที่นี่! |
It's playtime. | มา คึกไว้จาวิส ได้เล่นแล้ว |
I can't stop the feeling got this feeling in my body, come on our new queen! | ก็มันเกินจะห้ามไหว เห็นแล้วคึกรู้สึกอยู่ข้างใน คัมมอน ราชินีคนใหม่ของเรา! |
I can't stop the feeling got this feeling in my body, come on | ก็มันเกินจะห้ามไหว เห็นแล้วคึกรู้สึกอยู่ข้างใน คัมมอน |
"A hunter from the darkest wild... makes you feel just like a child." | "พรานไพรจากป่าลึก... ...นำความคึกมาให้เจ้า" |
I need my spirits lifted. I'm old. | ทำชีวิตให้คึกคักบ้าง ข้าแก่... |
You all are a bunch of animals with too much testosterone. | พวกแกนี่มันคึกจริงๆ สงสัยมีสารเทสสเตอโรน มากไปหน่อย |
The peaceful town of Briarville was rocked this afternoon... in the wake of a horrible act of vandalism. | เมืองไบรอาร์วิลที่สงบสุข สั่นสะเทือนบ่ายวันนี้ จากการกระทำร้ายกาจของวัยรุ่นคึกคะนอง |
He went to the Amazon with this crew, and they were all eaten by snakes. | พวกเขาเข้ามาในป่าอเมซอนด้วยความคึกคัก และจากนั้นพวกเขาก็ถูกงูนั่นกินเข้าไป |
He's coming on real strong. | คึกคักยังกะม้าออกศึกเลยแฮะ |
Business was slow, which is not unusual. | ธุรกิจไม่คึกคัก ซึ่งก็ไม่แปลกอะไร |
The man is a jackhammer. | พ่อคนนี้คึกอย่างกัีบอะไรดี |
When I'm with you, I feel strong. | เวลาอยู่กับนายน่ะ,ฉันน่ะคึกขึ้นมาทีเดียว |
Cheer up, Chuck. You can talk to some women. You know, it's a start. | คึกคักไว้ นายคุยกับหญิงได้ เริ่มได้สวย |
YOU SEEM UPBEAT THIS MORNING. | เช้านี้ลูกดูคึกคักมากเลย |
(Always up for it at night! Dirty girl Mika) | [คึกตลอดคืน มิกะหญิงร่านสวาท] |
Yeah, no, we're just horsin' around. | เปล่า พวกเรา กำลังคึกไปหน่อย |
And he's even more physical. | และเขายิ่งคึกมากขึ้น |
God, you're on fire lately. | พระเจ้า ช่วงนี้คุณคึกดีจัง |
God,you're on fire. | พระเจ้า, คุณนี่คึกดีจริงๆ |
Need a little kick in the afternoon. | ให้มันคึกคักยามบ่ายน่ะ |
What was once a block-long farmer market vibrant with color is now in ruins and covered with ash. | ทำให้ตลาดการเกษตรที่เคยคึกคัก จอแจและเต็มไปด้วยสีสัน บัดนี้ต้องถูกปกคลุมไปด้วยเถ้าถ่าน |
Because I'm tired, man. Not feeling so hot. | เพราะฉันเพลียเต็มที คึกไม่ออกแล้ว |
Andrew, stop the horseplay. | แอนดรู หยุดคึกคะนองที |
Neither of those things inspires an erection. | ทรงอื่นจะช่วยเป็น แรงบรรดาลใจให้การคึกของเขา |
Why is it my responsibility to inspire an erection? Isn't that his job? | ทำไมฉันต้องรับผิดชอบการคึกของเขาด้วย มันเป็นหน้าที่เขาไม่ใช่หรอ? |
Man, I gotta piss like a racehorse. | พวก ฉันปวดฉี่บ่อยยังกะม้าคึกเลย |
Martos, what the fuck are you doing? | Martos มึงเกิดคึกอะไรขึ้นมาวะ |
Why'd he stop now? | อ่าวทำไมแม่งหายคึกเฉยเลยวะ |