The bug-eyes and the craziness. | ตาดำ กับความบ้าคลั่ง |
He didn't kill her in the dark. | ตาดำเธอก็ขยายออกเหมือนในคดีนี้เลย |
There's no pupil dilation... no concussion... | ตาดำไม่ขยาย ไม่มีการกระทบกระเทือน |
It's pretty faded, but there's still some ink there. | ตาดีนี่ มันจากมาก แต่ก็ยังมีหมึกอยู่บ้าง |
Good eye. Those are all actually antemortem. | ตาดีนี่ รอยนั่นเกิดก่อนเสียชีวิต |
Good find, Deb. | ตาดีนี่ เด็บ เอ่อ... |
May God have mercy on his soul. Proceed! | ขอพระเจ้าทรงเมตตาดวงวิญญาณเขา จัดการได้! |
May the Lord have mercy on his soul. Proceed. | ขอพระเจ้าทรงเมตตาดวงวิญญาณเขา จัดการได้ |
The Lord have mercy on your soul. | ขอพระเจ้าเมตตาดวงวิญญาณแก |
But we'll keep close enough to keep an eye on things. | แต่เราจะอยู่ใกล้ๆ คอยจับตาดูของเอาไว้ |
One time, when I was a subaltern... | ครั้งหนึ่งเมื่อฉันเป็นนายทหาร ตาดี |
Black eyes, like a doll's eyes. | ตาที่ไร้ความรู้สึก ตาดําเหมือนตาตุ๊กตา |
Those black eyes roll over white and then... | จนมันกัดเอา ตาดําๆ ก็จะถลนเหลือกเป็นสีขาวเเล้วก็... |
Keep an eye on the barrels. Pump it out, Chief. | จับตาดูถังไว้ สตาร์ทเครื่องไส่นํ้า สารวัตร |
He stays looking good, but his picture falls apart. | เขาหน้าตาดี แต่ภาพกลับไม่ได้เรื่อง |
He does, He wears glasses. | ใช่ครับ ท่านใส่แว่นตาด้วย |
You'd better keep an eye on that lighter. He really likes it. | จับตาดูไฟแช๊คนั่นให้ดี เขาชอบมันมาก. |
They're crazy. We had two of them once at the villa in Gestaad. | มีเรื่องตั้งสองครั้ง ครั้งแรกที่วิลล่าใน เกสตาด. |
You're drifting. Keep your eyes on the far end of the runway. | คุณกำลังลอยลำ จับตาดูปลายสุดของรันเวย์ไว้ |
We didn't mean to. | จับตาดูฉากที่สวยงามนี้... |
I'll be keeping my eye on you. | ผมจะคอยจับตาดูคุณไว้นะ |
You know, Mr. Richards told me to keep an eye on you, but I think I'm gonna handle things my own way. | คุณริชาร์ดบอกฉันแล้วว่าให้คอยจับตาดูนายไว้ แต่... ฉันว่าฉันจะจัดการนายตามแบบฉบับของฉัน ให้สะใจดีกว่า.. |
Come on. OK, jump. See? | คุณมีมัสตาดชิ้นเบ้อเริ่มติดอยู่.. |
I want to talk to you about Jimmy. You gotta watch out for him. | ฉันอยากบอกนายเรื่องจิมมี่ นายต้องจับตาดูเขาไว้ |
We got a million bulls out there. Everybody's watching us. | เราขโมยเงินมาเป็นล้าน ทุกคนจับตาดูเราอยู่ |
We're mere soldiers working on the Queen's business. | พวกข้ากระหม่อมเป็นทหารตาดำๆ ทำงานตามพระเสาวนีย์ในพระราชินี |
Maybe 1 0. Yeah, 1 0. | โชคชะตาดูจะเล่นตลกนะ |
What, they own me? | จะบอกว่าพวกนั้นจับตาดูฉันเหรอ? |
I don't know. Just keep watching. It's unbelievable. | ผมไม่รู้ แค่จับตาดูเฉยๆ มันเหลือเชื่อ |
You got good eyes. Tell me, is there a pickle barrel out front? | หลานตาดี บอกปู่หน่อย มีถังไม้วางอยู่ข้างหน้าบ้างรึเปล่า |
I don't think he cleans up the place anymore. I have feeling he might be there under false pretenses playing somebody else's hand. | ผมไม่คิดว่าเขาจะเป็นคนทำความสะอาดนะ ผมรู้สึกว่าเขาอาจเป็นใครสักคนที่แฝงตัวเข้ามาในนี้ และอาจตบตาด้วยเส้นผมของคนอื่น |
You look at someone long enough, you discover their humanity. | ถ้าคุณจับตาดูใครนาน ๆ คุณจะเห็นลักษณะอันแท้จริงของเขา |
Now hold on to the railing. Keep your eyes closed. | จับราวเอาไว้ หลับตาด้วย |
There'll be tears, too, when David and Jennifer are reunited. | แล้วเตรียมซับน้ำตาด้วย เมื่อเดวิดกับเจนนิเฟอร์คืนดีกัน |
220 countries tuned in for his first step. | 220 ประเทศจับตาดูก้าวแรกของเขา |
I think this is something we gotta keep an eye on. | ฉันว่า เราควรจับตาดู เรื่องนี้นะ |
My pupils shrank to pinholes and everything came into focus. | ม่านตาดำหดตัวเท่ารูเข็ม... แล้วทุกอย่างกลับคืนสู่ความชัดเจน |
You know, I watched you very closely. You didn't screw up once. | แม่จับตาดูหนูตลอดเลยนะ หนูเต้นไม่พลาดซักท่าเลยจ้ะ |
Fix your eyes on Bobby Jones. | จับตาดูบ๊อบบี้ โจนส์ไว้ |
Yemanja, please... don't reject my offering. | ยีแมนจาเมตตาด้วย โปรดรับเครื่องเซ่นของข้า |