So anyway, I' m just sort of zoning out a bit when all of a sudden, sun goes off like a light then banged into this place grouped up past all these screaming seals. | หรอครับ อย่างไรก็ตาม หลังจากนั้น ผมก็เหมือนถูกแบ่งไปอยู่อีกโลก มันเกิดขึ้นโดยที่ไม่ทันตั้งตัว พระอาทิตย์เลือนหายไปยังกับไฟที่ถูกปิด |
Then, all of a sudden there it is like a monstrous tidal wave. | แต่ ไม่ทันตั้งตัว มันก็เกิดขึ้น เหมือนกับคลื่นใต้น้ำขนาดใหญ่ |
A textbook-style raid that can only succeed through speed, surprise and overwhelming firepower. | มันเป็นการรุกที่ต้องอาศัย.. ความว่องไว การจู่โจมแบบไม่ทันตั้งตัว และการกระหน่ำยิงอย่างไม่ยั้ง.. |
Vengeance against the killer, who to your surprise and dismay, was set free after a hasty trial. | ความแค้น ต่อคนที่พรากลูกคุณไปไม่ทันตั้งตัว ถูกปล่อยตัวหลังจากทนทุกข์ได้ไม่นาน |
Look,I just,I just want money to get back on my feet and that's it,linc. | ฟังนะ ฉันแค่อยากได้เงินเพื่อจะตั้งตัวได้อีกครั้ง แค่นั้นเองลิงค์ |
Dozens of Republic warships have been destroyed in merciless surprise attacks that leave no survivors. | ยานรบสาธารณรัฐจำนวนมากถูกทำลายใน การจู่โจมแบบไม่ทันตั้งตัวอันโหดร้าย ปราศจากผู้รอดชีวิต |
When they stole the weapons case, I set my scanner to look out for the tracking beacon in case it came back on. | ตอนที่พวกนั้นขโมยกระเป๋าไป ฉันตั้งตัวสแกน ให้ค้นหาเครื่องส่งสัญญาณในกระเป๋าใก้ส่งสัญญาณกลับมา |
Local. He is exposed. We threaten that. | ในบ้าน จู่โจมเขาแบบไม่ทันตั้งตัว เราจะใช้วิธีข่มขู่นั่น |
The point being, I'm the one heading up the investigation. | ประเด็นตรงนี้คือ ผมเป็น คนหนึ่งที่เป็นตัวตั้งตัวตี ในการสืบสวนคดีนี้ |
Look, what the hell are you so hostile for? | นี่ คุณจะตั้งตัวเป็นศัตรู กับผมไปถึงไหน |
The mob made a fortune on the contracts until the state shut them down. | พวกแกงค์มาเฟีย ตั้งตัวได้จากการทำสัญญา จนกระทั่งรัฐปิดตัวพวกเขาลง |
Town's folks going nuts. Before you know, the people were just runnin' off on the field. | ชาวเมืองเป็นบ้ากันหมดแล้ว ยังไม่ทันได้ตั้งตัว, ผู้คนก็เริ่มวิ่งฝ่าเข้ามาในสนาม |
This information will allow us to launch a surprise attack on coruscant, striking a crippling blow to the | ข้อมูลนี้จะทำให้เรา สามารถลอบโจมตี คอรัสซานท์โดยไม่ทันตั้งตัว บั่นทอนกำลัง |
Every time these bastards change tactics on us, we end up getting hurt bad. | ยิ่งเวลาผ่าน ไอ้เจ้าพวกนี้ มันคอยจะเปลี่ยนแผนตลอด ถ้าเราไม่ทันตั้งตัว ก็จะเจ็บหนักตลอด |
T: Here, hold that. Set yourself up. | เอาไปเลย ไว้ตั้งตัว เชื่อไว้ก่อน ผ่อนทีหลัง |
I'm gonna go to her place, drop a bug, plant a keylogger, and figure out what she has planned. | ผมจะไปที่บ้านเธอ วางเครื่องดักฟัง ติดตั้งตัวอ่านคีย์ และรู้ให้ทันแผนการณ์ของเธอ |
I thought Berry had it in the bag, and then Stealth-Attack Jones came in and just pancaked me emotionally. | ฉันว่า เบอรี่ มีของดี อยู่ในกำมือแล้ว แต่อยู่ๆ โจนส์ ก็จู่โจมไม่ทันตั้งตัว แล้วมันทำฉันอึ้งสุดขีดเลย |
And you panicked, and you blew it. Surprise was the only thing we had going, and you pissed it away. | และเธอตื่นตระหนก และเธอก็ทำเสียเรื่อง จู่โจมพวกนั้นโดยที่ไม่ทันตั้งตัว เป็นสิ่งที่เราทำได้ |
Just let me catch my breath, okay? Don't go, alright? Pepper? | อย่าออกไปตอนนี้ ขอให้ผมตั้งตัวก่อน ไม่เอาน่า เพปเปอร์ |
Please spare them at least! | ไม่มีสกรูว์อื่นที่ทำได้แบบนี้นะครับ ผมจะตั้งตัวได้ก็เพราะเจ้านี่นะครับ กรุณาด้วยครับ เราไม่ได้ตกลงกันไว้อย่างนี้นี่ครับ คุณบอกว่าถ้าผมจำนองทรัพย์สิน |
And the security is tight, right down to the RFID tracking chips in the employee ID. | เเละมาตรการป้องกันก็เเน่นหนาเอามากๆซะด้วย มีการติดตั้งตัวจับฉลากเเบบ RFID บนบัตรประจำตัวพนักงานทุกคน |
# He caught us by surprise # | เขาจับพวกเราได้ ไม่ทันได้ตั้งตัว |
You didn't come to raid my minibar, did you? | คุณไม่ได้บุกมาหาผมโดยไม่ทันตั้งตัว ใช่ไหม ? |
After that, he fucks up, then I will finance setting you up myself... on my own, anywhere you want. | ถ้าเขายังขืนชุ่ยอีก ฉันจะให้เงินเธอไปตั้งตัวที่ไหนก็ได้ |
"There will be some little money, even when all his debts are discharged, to settle on my niece." | "เขายังมีเงินอยู่จำนวนนึงและหนี้ทั้งหมดของเขา ได้รับการชำระแล้วเพื่อตั้งตัวอยู่กับหลานของฉัน" |
It happened so fast, it was over before it started. | มันเร็วจนตั้งตัวไม่ทันเลย ไม่ทันจริง ๆ นะครับ |
And in March you can always count on one afternoon when you least expect it the fog slides in a milky barrier hangs just below the street lamps | พอมีนาคม นายพึ่งยามบ่ายของวันหนึ่งได้เสมอ ขณะที่ไม่ทันตั้งตัว |
Those girls didn't stand a chance. | สาวๆพวกนั้นไม่มีโอกาสตั้งตัวเลย |
I have over $40,000. I know people in the city that can help us get set up. | ฉันมี 40,000 เหรียญ และรู้จักคนที่จะทำให้เราตั้งตัวได้ |
You caught me a bit unprepared. We've only got cold chicken and a bit of pickle.... | เผอิญข้าไม่ทันได้ตั้งตัว เรามีเหลือแค่ไก่ชืดๆกับแตงดอง... |
That you somehow managed to grab, and then all hell broke loose. | จะด้วยวิธีไหนก็ตามคุณต้องรีบจัดการ แล้วจากนั้นจึงเกิดเรื่องเกิดโกลาหลขึ้นแบบไม่ทันตั้งตัว |
Just caught me a bit off guard. That's all. | นายมาไม่ทันให้ตั้งตัว |
And, and I think I should stay this way... until I get my feet back on the ground. | และฉันคิดว่าควรอยู่อย่างนี้ จนกว่าจะตั้งตัวได้ก่อน |
Frighteningly so at times. But... | นี่อาจจะทำให้คุณไม่ทันตั้งตัว แต่... |
Listen, I know we said we were going to wait... but until what, you know, we're even more settled? | นี่ ผมก็รู้นะ ว่าเราจะรอไปก่อน.. แต่จะรอถึงเมื่อไหร่ จนกว่าจะตั้งตัวได้กว่านี้เหรอ |
Wrap up with extra cutesiness! - l'm terribly sorry. - Okay... | ไม่ทันได้ตั้งตัวเลย ฉันขอโทษจริงๆ |
I'm trying to trust you, but when I turn my head, something doesn't make sense. | ผมพยายามเชื่อใจคุณ แต่มันมักเกิดเรื่อง โดยที่ผมไม่ทันตั้งตัว |
And she had attacked me when my guard was down. | และเธอจู่โจมผมตอนผมไม่ทันตั้งตัว |
I'd be hitting on you so fast it'd make your head spin. | ฉันคงจะจีบเธอ จนเธอตั้งตัวไม่ติดเลยละ |
I am being a delegator. | ผมจะริ่มแต่งตั้งตัวแทน |