Everyone smiles as you drift past the flowers | ทุกคนยิ้ม ในขณะที่คุณล่องลอยดอกไม้ที่ผ่าน มา |
It's almost painless, and it can send you scooting out of this sad slum and sailing into the sweet, sunny, splendiferous sky. | มันแทบจะไม่เจ็บปวดเลย และมันก็ส่งเธอไปจากที่ห่วย ๆ นี่ได้ แล้วก็ล่องลอยไป ในท้องฟ้าที่สว่างสดใสสวยงาม |
Floating, floating. Don't pop it. | ล่องลอย ล่องลอยไป อย่าทำให้มันแตก / อย่าทำให้มันแตกนะ! |
Ever heard of the term, spirited away? | นี่ เคยได้ยินคำว่า "วิญญาณล่องลอย" มั้ย? |
Snatches of clouds floating the sky Ah, great | โบยบินในปุยเมฆ ล่องลอยบนท้องฟ้า ,เยี่ยมจริงๆ |
I keep expecting to come to my senses, but the pressure is lifting with each step I take. | ผมเฝ้าแต่หวังว่าจะคิดได้ แต่ความสุขมันทำให้ล่องลอย ไปทุกก้าวที่ผมเดิน |
I'm just dicking around. Give me a hand. | ไม่มั๊ง ผมคงเป็นแค่ผู้ชายล่องลอย อยู่ช่วยผมก่อนสิ |
Well, then I would suggest that you let your imaginations run away with you on a new project. | งั้นฉันก็ขอให้พวกเธอ จินตนาการล่องลอย ไปกับโปรเจคใหม่ก็แล้วกัน |
* is more than thrilling * * it leaves me high... * | * ก็ทำให้ฉันสั่นหวามไหว * * เหมือนได้ล่องลอยสูงขึ้นไป... * |
Jean's name is heard on the wind. Mixed with the sound of the assassin's breathing. | ชื่อของ"จีน" ล่องลอยมาตามลม เคล้าด้วยเสียงลมหายใจของนักฆ่า |
In the warm New York 4 o'clock light we are drifting back and forth between each other like a tree breathing through its spectacles | ในนิวยอร์คที่แสนอบอุ่นในเวลาบ่าย 4 โมง เราจะล่องลอยไปมา\ Nระหว่างกันและกัน เช่นลมหายใจของต้นไม้\ Nผ่านสายตา |
And ever since then, people have reported seeing the ghost of Madeline O'Malley roaming the hallways waiting for her lover. | และตั้งแต่ตอนนั้นเอง ที่เริ่มมีรายงานการพบเห็นวิญญาณ ของแมเดอลีน โอ'มัลลี่ย์ ล่องลอยไปตามทางเดิน เฝ้ารอคอยคนรัก |
Here you are on a boat You're adrift, you're afloat | เจ้าอยู่บนเรือ ที่ล่องลอยไปอย่างอิสระ ไร้จุดหมาย |
Time slows down as you drift deeper and deeper into your cave. | เวลาช้าลงงายยย เหมือนกันทีนายล่องลอยลึกลงไป ลึกลงไปในถ้ำของตัวเอง |
For all we know, there are thousands, millions of those asteroids... floating around in the cosmos like a virus. | มีอุกกาบาตอีกเป็นนับร้อยพัน ล่องลอยอยู่ในอวกาศ เหมือนกับไวรัส |
Now his soul is so light, he will float through the Seven Heavens like a bird. | บัดนี้ ใจเขาปลอดภาระ เขาสามารถล่องลอย สู่สวรรค์ 7 ชั้นได้ดุจนก |
You're nothing more than a puppet whose strings were cut and then you wandered around for a little while thinking you were a real girl, but you're not. | เธอเป็นแค่หุ่นกระบอก ที่สายชักถูกตัด จากนั้นเธอก็ล่องลอยไปชั่วคราว คิดว่าตัวเองเป็นคน |
Travis, if we don't have a destination, then we're just drifting, just waiting to die. | ทราวิส ถ้าเราไม่มีปลายทาง ถ้าอย่างนั้นเราก็จะแค่ล่องลอยไป แค่รอความตาย |
I'm sort of weightless, like I'm... floating in space. | ไร้น้ำหนัก... เหมือนกับฉัน... ล่องลอยในอวกาศ |
What's this There's white things in the air | นี่อะไร / สีขาวๆ ล่องลอยบนอากาศ |
Instead of screams, I swear I can hear music in the air | แทนที่จะเป็นการกรีดร้อง ฉันสาบาน ฉันได้ยินเสียงเพลงล่องลอยอยู่ในอากาศ |
It's simple really, very clear Like music drifting in the air | มันชัดเจน / ดั่งเสียงเพลงที่ล่องลอยตามสายลม |
Leave that no-account Oogie Boogie out of this! | ต้องรีบกลับมา อย่าทิ้งล่องลอยเอาไว้! |
They kiss and become one and then they float apart. | จุมพิตกันและรวมเป็นหนึ่งเดียว ก่อนจะล่องลอยไปด้วยกัน.. |
"Spirited away?" | "วิญญาณล่องลอย" หรอ? |
What is "wha" and "duh"? She just makes you more inarticulate than usual. | เธอทำให้แกสติล่องลอยเลยว่ะ |
I can only flow | ฉันจะล่องลอยได้อย่างไร |
I drifted between imagination and reality, between past and present with increasing ease. | ผมล่องลอยระหว่างจินตนาการกับความจริง ระหว่างอดีตกับปัจจุบันได้ง่ายขึ้น |
# Like the wings of a pigeon # flying the blue sky, # our spirits soar to the skies above. | เหมือนปีกนกเขาที่บินอยู่บนท้องฟ้า วิญญาณของเราล่องลอยอยู่บนฟ้าเบื้องบน |
She beat all of the boys. Even Jess. | ฉันล่องลอยอย่างเงียบนิ่ง แต่ความเงียบก็ถูกทำลายด้วยลมหายใจ |
"sailing around at a great height perfectly happily. Then..." | "ล่องลอยไปด้วยความสุขหฤหรรษ์" |
Chopsticks, barely. | ปล่อยตัวให้เป็นอิสระ เพื่อให้จิตใจได้ล่องลอย |
Just by touching you with his hands. | คุณไม่อาจเป่าทุกสิ่งทุกอย่าง ให้ล่องลอยขึ้นได้ |
To exist so earnestly in pure darkness without meeting even a single hydrogen atom by chance... | ล่องลอยเคว้งคว้างไร้แสงสว่าง... ...ปราศจากหนทางได้พบกับอากาศธาตุใดๆ... |
Like an orchard's fragrance they fill the air | ดั่งกลิ่นไม้หอมที่ล่องลอย |
There's a time in a pup's life when they realize there are forces greater than themselves at work in the universe. | มันต้องมีสักครั้งหนึ่งในชีวิตของลูกหมา ที่มันได้เรียนรู้ว่า มีพลังที่ยิ่งใหญ่กว่าพวกมัน ล่องลอยอยู่ในจักรวาล |
Oh honey, oh honey, I never felt this way, romantically I'm up in the air | ที่รัก ฉันไม่เคยรู้สึกอะไรอย่างนี้มาก่อน เหมือนล่องลอยในอากาศอย่างมีความสุข |
Screams of innocent people hung in the night air. | เสียงหวีดร้องของผู้บริสุทธิ์\ ล่องลอยไปตามสายลม |
When he's out cold, | ในระหว่างที่เขาล่องลอยแบบนั้น |
You can't just leave us hanging. | คุณจะปล่อยให้เราล่องลอยไปมาไม่ได้นะ |