Affection... It was hard to bear. | ความรักใคร่ มันยากที่จะทนไหว |
My affection, and if nothing else, | ความรักใคร่ และถ้ามีสิ่งอื่น |
Hardly conducive to passion. | ...พูดจากระซิบกระซาบอย่างนี้ ยากที่จะนำสู่ความรักใคร่ |
Affectionately known to those around him as "tripp." | ด้วยความรักใคร่กับที่เรารู้จักเขาว่า ทริป |
We cuddled, and it creeped me out. | เรากอดด้วยความรักใคร่ และผมรู้สึกหวาดกลัว |
At our time together with a hint of fondness? | ที่เราอยู่ด้วยกัน ด้วยความรักใคร่ |
You're implying there was some kind of sexual tension involved. | คุณกำลังสรุปว่าพวกเขา มีอะไรบางอย่าง แบบว่า ความรักใคร่ผูกพันทางเพศ ร่วมอยู่ด้วย นั่นเหรอ? |
All I ask in return is for a little affection. | สิ่งตอบแทนขอแค่เพียงความรักใคร่ซักเพียงเล็กน้อย |
Everyone's well aware of your enduring fondness for Lord Stark's wife. | ทุกคนต่างรู้ดีถึง ความรักใคร่ที่ท่านมีต่อ ภรรยาของลอร์ดสตาร์ค |
I couldn't help but notice, uh, things were kind of cordial between you and your assistant. | ผมช่วยอะไรไม่ได้ แต่จะบอกให้ว่า ความรักใคร่กันระหว่างคุณกับผู้ช่วย รู้สึกดีใช่ไหมกับผู้หญิงคนนั้น คุณสตาร์ค? |
Counterproposal. | กอดด้วยความรักใคร่ นี่ข้อเสนอสุดท้าย |
Oh, for love of life... | มิใช่ความรักใคร่ในชีวิต |
Especially the rules against affection or any unnecessary bodily contact, because touch would certainly spoil the child. | โดยเฉพาะกฎที่ต่อต้านความรักใคร่เอ็นดู หรือการสัมผัสทางร่างกายใดๆที่ไม่จำเป็น เพราะว่าการสัมผัสจะทำให้เด็ก\เสียคนอย่างแน่นอน |
How do you feel about romantic love? | เจ้าคิดยังไงกับเรื่องความรักใคร่ |
You're not remembered fondly, but I guess that beats not being remembered at all. | คุณไม่ได้ถูกจดจำด้วยความรักใคร่ แต่ชั้นเดาว่า ปีศาจก็ไม่เป็นที่จดจำเช่นกัน |