Now it says here, in 1991 the glorious state of massachusetts forbade dr. bishop from having any visitors with the exception of immediate family. | ตรงนี้มันบอกว่า ในปี1991 รัฐแมสซาชูเซตส์ สั่งห้าม ดร.บิช็อปมีคนเยี่ยม |
They suspended him, right? | - เขาถูกสั่งห้ามเล่นใช่มั้ย |
And that's why right-thinking school boards all across the country ... having been banning this man's S-H-l-T ... since 1969. | และด้วยสาเหตุนี้ คณะกรรมการของโรงเรียน... ทั่วประเทศสั่งห้าม งานประพันธ์สวะของชายคนนี้ ตั้งแต่ปี 1969 |
Canada and Europe have upheld the ban on RBGH. | แคนาดากับยุโรปยังคงสั่งห้ามฮอร์โมน rBGH |
On top of that, the FAA wants your approval to suspend all air traffic. | เอฟเอเอ ขอให้ท่านอนุมัติคำสั่งห้ามบิน |
The FAA has grounded all air traffic in the United States. | เอฟเอเอมีคำสั่งห้ามบินทั่วสหรัฐ |
I'm strictly forbidden to offer such assistance. | ผมถูกสั่งห้ามมิให้ช่วยขอรับ |
It's a temporary restraining order. | มันแค่ชั่วคราว ใบสั่งห้าม คุณมายุ่งเกี่ยว |
No, no! No! No cops! | ไม่ๆๆ ห้ามมีตำรวจ เขาสั่งห้ามมีตำรวจหรือจะให้เขาฆ่าเธอ |
Sent all my flight plans, illustrations of the vessel never heard anything back saying I couldn't launch. | ถึงแผนการบินของผม พร้อมภาพประกอบเป็นรูปภายในยาน... ...แต่ก็ไม่เคยได้ยินอะไรแม้แต่คำสั่งห้าม |
Or in your case, a restraining order. | หรือกรณีนาย คำสั่งห้ามเข้าใกล้ |
I'll tell you what, I will agree to dropping the injunction, which will save us days of courtroom arguments and a boatload of legal fees, if we can agree on some simple ground rules on how you publish that document. | เอาเป็นว่า ผมจะยอมถอนคำสั่งห้ามตีพิมพ์ ซึ่งจะช่วยประหยัดเวลา การใต่สวนในศาลไปได้หลายวัน กับค่าธรรมเนียมศาลก้อนโต |
Turns out our murder victim got a restraining order Against her a couple months ago. | ปรากฏว่าผู้ตายของเราให้ศาลออกหมายสั่งห้าม โคลอี้เข้าใกล้เธอเมื่อสองเดือนก่อน |
I went to the police. i got a restraining order. | ฉันไปหาตำรวจ ฉันได้รับการป้องกันโดยคำสั่งห้ามเข้าใกล้ |
Go to the tower, have them order a ground stop. | ไปที่หอบังคับการบิน สั่งห้ามเครื่องบินขึ้น |
I thought we issued a "no touch" policy back in '98. Hmm? | นึกว่าคุณสั่งห้ามผมถูกตัว ตั้งแต่ปี 98 ซะอีก |
Uther banned all such work 20 years ago. | อูเธอร์ สั่งห้ามไป เมื่อ 20 ปีก่อน |
Famous new year's eve speakeasy fire During prohibition. | ร้านเหล้าเถื่อนชื่อดัง ไฟไหม้ในคืนวันปีใหม่ ระหว่างช่วงที่มีคำสั่งห้ามเปิด |
No,Gibbs said not to leave the building. | ไม่ได้.กิบบส์สั่งห้ามออกจากอาคาร. |
That restraining order is still in effect. | คำสั่งห้ามขอกักตัวนั่นยังมีผลบังคับใช้ |
No, you will not. I forbid it. You know, for a partner, you're sounding a lot like a boss. | ไม่ ฉันขอสั่งห้าม รู้ไหม ในฐานะหุ้นส่วน คุณทำตัวเหมือนเจ้านาย |
Dr. Grey who's been banned from the O.R.? | ดร.เกรย์ที่โดนสั่งห้ามเข้าผ่าตัดเหรอคะ? |
You wanna know why I gave you a free pass? | ลูกอยากรู้ไหม ทำไมพ่อถึงสั่งห้ามไม่ให้จับลูก |
I forbid you to die. | ฉันขอสั่งห้ามให้พวกนายตาย! |
He did say I couldn't take a step inside the door. | เขาสั่งห้ามฉันไม่ให้ก้าวเท้าข้ามประตู |
Okay, we'll get a--we'll get a restraining order. | เอาเถอะ เราจะ... เราจะขอให้มีคำสั่งห้ามเขาเข้าใกล้พอร์เตอร์ |
What your daughter Posted was slander. | -ถ้ามันเป็นเรื่องการใส่ความ เราก็ต้องสั่งห้ามเพื่อต่อต้าน"กอสซิบ เกิร์ล" |
I order you to stay away from her. | ปู่ขอสั่งห้ามเธอ ไม่ให้ยุ่งกับเอเลน่า |
This is a restraining order. | นี่คำสั่งห้ามเข้าใกล้ |
Now you're suspended for three games? | ถูกสั่งห้ามลงเล่นสามนัด |
We haven't seen him since the restraining order was issued last month. | หรือครอบครัว? เราไม่ได้พบเขาตั้งแต่ศาลออกคำสั่งห้าม เมื่อเดือนที่แล้ว |
You have a restraining order against Mathew? | คุณขอคำสั่งห้ามเพื่อกันแมทธิว? |
Tell me about the restraining order. | เล่าเรื่องการขอคำสั่งห้ามให้ฉันฟังหน่อย |
We got a TRO, which only made him angrier. | เราได้เอกสารการสั่งห้ามมา ซึ่งนั่นยิ่งทำให้เขาโกรธ |
So youke down door and then provided false testimony to secure the restraining order against Mathew. | ดังนั้นคุณเลยทำลายประตู และให้การเท็จ เพื่อจะได้สิทธิสั่งห้ามแมทธิว? |
Then he gets a TRO thrown at him for making harassing phone calls in the middle of the night. | แล้วเขาก็ได้รับคำสั่งห้ามจากศาล ไม่ให้โทรไปรบกวนในเวลากลางคืน ชายคนนี้ทำงาน 2 แห่ง แล้วเขาได้พักเมื่อไหร่ |
You were instructed not to speak to CSI Delko. | คุณยังถูกสั่งห้ามพูดกับ CSI เดลโกอยู่ |
You will not go to her. I forbid it. | เจ้าจะไม่ได้ไปพบนาง ข้าสั่งห้าม |
I think the Keene Act was the best thing that ever happened to us. | พรบ.คีน ที่สั่งห้าม เหมือนสวรรค์ทรงโปรดเลย |
The Dark Lord himself forbade me to speak of this. | จอมมารสั่งห้ามฉันไม่ให้ฉันพูดเรื่องนี้ |