Sir, I know Mr. Wayne is curious about how his trust fund gets replenished but, frankly, this is embarrassing. | ท่านครับ, ผมรู้ว่าคุณเวนย์เค้ากังวลเกี่ยวกับ เงินลงทุนของเค้าจะถูกเติมเต็มอย่างไร ...แต่, พูดตรง ๆ นะครับ, แบบนี้มันน่าขายหน้า |
To be honest, I-I'm not feeling up to this. | อืม พูดตรง ๆ นะ ฉันยังไม่พร้อมน่ะ |
Oh, God... honestly? | ให้ตายสิ พูดตรง ๆ นะ |
Frankly speaking, he's an idiot. | พูดตรง ๆ ก็คือ หมอนี่ปัญญาอ่อน |
Meaning bullshit? | พูดตรง ๆ ก็คือ ห่วยแตก |
Seriously, some of the best marksmanship | พูดตรง ๆ นะ เป็นหนึ่งในการยิงที่แม่นที่สุด |
Honestly, your mother wanting a baby and then wanting to eat that baby was just embarrassing. | พูดตรง ๆ นะ แม่เธออยากมีลูก พอมีแล้ว ก็ดันอยากกินลูกซะนี่ มันเป็นเรื่องน่าอายมาก |
She poses nude on the web and works strip joints on the weekends? | พูดตรง ๆ ผมว่านี่มันดูถูกกันมาก |
Now, frankly, I find this very offensive. | พูดตรง ๆ ผมว่านี่มันดูถูกกันมาก |
Only this time he was exiled to conduct his nasty business behind closed doors. | พูดตรง ๆ พฤติกรรมของเขาทำให้ เราที่เหลือหมดอารมณ์ คุณภาพชั้นเยี่ยม |
To be honest, she frightens me. | พูดตรง ๆ เธอทำให้ฉันกลัว |
To be honest, I had also forgot about this matter. | พูดตรง ๆ, ฉันจำไม่ได้เกี่ยวกับเรื่องนี้เช่นกัน |
Honestly, I always thought you Knights were overrated. | พูดตรงๆ ข้าคิดมาตลอดว่าอัศวินอย่างท่านน่ะพูดเกินจริง |
To be frank, Gaeul is not Yijeong's type. | พูดตรงๆ คาอึลไม่ใช่สเปคของอีจอง |
So let's get this straight. I'm the asset here. You're a delivery boy. | พูดตรงๆ คือ ฉันใหญ่ที่นี่และคุณเป็นแค่เด็กส่งของ |
Specifically, I want to be up to date on everything Lachlan knows. | พูดตรงๆ คือฉันต้องการ รู้ทุกอย่างที่ล็อคแลนรู้ |
I gotta be honest, I feel a little emasculated. | พูดตรงๆ คือฉันรู้สึกไม่แมน |
Frankly, this is completely unexpected, and I'm scared shitless. | พูดตรงๆ คือผมไม่ได้คิดเอาไว้เลย\ และผมก็กลัวมาก |
As a matter of fact, I'm totally into it. | พูดตรงๆ ฉันก็... สนมากๆ เลย - ได้แล้วจ้ะ โอลิเวีย |
Frankly, I always thought it was a little bit weird and gay. | พูดตรงๆ ฉันว่า มันประหลาดและโคตรเกย์ |
Suffice to say I don't like liars who steal nail polish and then pass out when you slap 'em a little bit on the back of the head. | พูดตรงๆ ฉันไม่ชอบคนโกหก ใครขโมยที่ขัดเล็บและเรื่องก็จบ เมื่อคุณตบฉันนิดๆหน่อยๆ |
Quite frankly, I'd rather not be any other way. | พูดตรงๆ ฉันไม่เห็น อะไรเลยสักอย่าง |
Frankly, sergeant, you're more of a leader than a team member. | พูดตรงๆ นะ จ่า คุณน่ะมีคุณสมบัติเป็นผู้นำ มากกว่าจะเป็นหนึ่งในทีมงาน |
Frankly, I think it looked better on me. | พูดตรงๆ นะ ฉันว่าฉันใส่สวยกว่าอีก |
"A 19-year-old koala bear person." | พูดตรงๆ นะ ฉันไม่เคยคิดเลยว่าจะได้เจอ... |
To be honest... you're nearly a grown woman now. | พูดตรงๆ นะ ตอนนี้หนูก็ใกล้โตเป็นสาวเต็มตัวแล้ว |
Let's be honest. I gave up wanting to be like you a long time ago. | พูดตรงๆ นะ ผมไม่อยากจะเป็นแบบพ่อมาตั้งนานแล้ว |
Frankly, you should be more presumptuous, you know? | พูดตรงๆ นะ เธอควรจะยกย่องตัวเองมากกว่านี้อีก รู้ไหม |
Frankly, I'm surprised you haven't tendered your resignation. | พูดตรงๆ นะฉันแปลกใจ ว่าทำไมคุณถึงไม่ยอมลาออกสักที |
Honestly you're a pig you even smell like one! Oh! Some women are immune to the Wolf, wow! | พูดตรงๆ นายหน้าเหมือนหมู กลิ่นก็เหมือน บางคนมีภูมิคุ้มกันหมาป่าแฮะ |
To be honest, this isn't all that impressive. | พูดตรงๆ นี่ไม่ได้ประทับใจเลยนะ |
Well, to tell you the honest truth, sir, I could really use the distraction. | พูดตรงๆ ผมอยากได้อะไรมาช่วยหันเห |
Frankly, I don't share any of your sense of pessimism or alarm. | พูดตรงๆ ผมไม่ได้ร่วมรู้สึก มองโลกในแง่ร้ายหรือตื่นกลัว |
It's kind of sad, to be honest. | พูดตรงๆ มันก็น่าเศร้านะ |
Frankly, I still can't believe it. | พูดตรงๆ ยังไม่อยากจะเชื่อเลย |
Let's be honest, we're not worth $14 a share if my partner takes a sabbatical as the local domino champion of Crazy Town. | พูดตรงๆ หุ้นเรา 14 เหรียญก็หรูแล้ว ถ้าหุ้นส่วนฉันทำตัวอีลุ่ยฉุยแฉก เป็นไอ้คลั่งบ้าเล่นโดมิโนอยู่นั่น |
Frankly, we didn't find him appropriate. | พูดตรงๆ เราก็ไม่เห็นว่าเขาเหมาะสมอะไร |
Point blank, Dean Witter needs to be managing your retirement portfolio. | พูดตรงๆ เราต้องการจัดการกองทุนให้คุณ |
I honestly don't know. | พูดตรงๆ เลยนะ พ่อก็ไม่รู้เหมือนกัน |
And, to be honest quite insulting. | พูดตรงๆ เลยนะ แกเหยียบหน้าฉันว่ะ |