English-Thai: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
employer | (n.) นายจ้าง See also: ผู้ว่าจ้าง, ผู้จ้าง, คนจ้าง Syn. boss, owner, manager |
English-Thai: Nontri Dictionary | |
---|---|
employer | (n) นายจ้าง,เจ้านาย,ผู้ว่าจ้าง |
อังกฤษ-ไทย: ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน | |
---|---|
employer | นายจ้าง [รัฐศาสตร์ ๑๗ ส.ค. ๒๕๔๔] |
อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช. | |
---|---|
Employer | นายจ้าง [เศรษฐศาสตร์] |
Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
แรงงานสัมพันธ์ | (n.) relationship between employer and employee about right and duty |
นาย | (n.) employer Syn. นายจ้าง, เจ้านาย Ops. ลูกจ้าง, ขี้ข้า, บ่าว |
นายจ้าง | (n.) employer See also: boss Syn. เจ้านาย, นาย Ops. ลูกจ้าง |
ผู้จ้าง | (n.) employer See also: boss Syn. นายจ้าง Ops. ผู้รับจ้าง, ลูกจ้าง |
ผู้ว่าจ้าง | (n.) employer See also: boss, proprietor Syn. นายจ้าง Ops. ลูกจ้าง |
ประจำตำแหน่ง | (adj.) employer-provided |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
Tonight, you may well feel obliged to my employer for the use of an alias. | คืนนี้คุณอาจจะขอบคุณเจ้านายของผม สำหรับการใช้นามแฝงก็ได้ |
You stole five cents from your employer last week. | คุณขโมยเงิน 5 เซ็นต์ จากบริษัทของคุณเมื่ออาทิตย์ที่แล้ว |
I didn't throw them away, okay? My lunatic employer did. | ฉันไม่ได้โยนมันออกไป โอเค้ นายจ้างฉันเป็นคนโยน |
He's got no employer on file. | ไม่มีประวัติการทำงาน |
But there's at least one employer I know | แต่มีนายจ้างอยู่คนนึง |
There's at least one employer who'd love to hire me. Who? | อย่างน้อยก็มีคนนึงที่ยอมจ้างผม ใครค่ะ |
Ryan, let the potential employer address you formally if that's what she chooses. | ไรอัน ปล่อยให้ว่าที่นายจ้างเรียกคุณอย่างเป็นทางการ ถ้าเธอเลือกที่จะเรียกเช่นนั้น |
You cannot deny your employer his birthday wish. | คุณปฏิเสธเนื่องในวันเกิด ของนายจ้างของคุณไม่ได้ |
On the same day his employer was murdered? | ในวันเดียวกัน กับที่นายจ้างถูกฆาตกรรม? |
An employer who holds a grudge, | พนักงานที่มีความแค้นฝังใจ |
My employer demands a certain heart rate when I'm on the job. | นายจ้างฉันต้องการรู้จังหวะการเต้นหัวใจ ตอนที่ฉันกำลังทำงานอยู่ |
I work for a third party, and my employer doesn't tolerate failure. | ฉันทำงานให้บุคคลที่ 3 และนายของฉันไม่ชอบให้งานล้มเหลว |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
雇主 | [gù zhǔ, ㄍㄨˋ ㄓㄨˇ, 雇主] employer |
劳雇 | [láo gù, ㄌㄠˊ ㄍㄨˋ, 劳雇 / 勞雇] labor and employer |
招聘者 | [zhāo pìn zhě, ㄓㄠ ㄆㄧㄣˋ ㄓㄜˇ, 招聘者] prospective employer; person advertising a job; recruiter |
劳雇关系 | [láo gù guān xì, ㄌㄠˊ ㄍㄨˋ ㄍㄨㄢ ㄒㄧˋ, 劳雇关系 / 勞雇關係] relations between labor and employer; industrial relations |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
主人に仕える | [しゅじんにつかえる, shujinnitsukaeru] (exp,v1) to serve a master; to serve one's employer faithfully |
主従 | [しゅうじゅう;しゅじゅう, shuujuu ; shujuu] (n) master and servant; lord and retainer; employer and employee |
雇用主 | [こようぬし, koyounushi] (n) employer |
主人(P);主(P) | [しゅじん, shujin] (n,adj-no) (1) (See ご主人) head (of a household); proprietor (of a store); proprietress; landlord; landlady; (2) one's husband; (3) (one's) employer; (one's) master; (4) host; hostess; (P) |
主家 | [しゅか;しゅけ, shuka ; shuke] (n) employer's house; master's house |
仕着せ;為着;仕着;四季施(ateji) | [しきせ, shikise] (n) livery; servant's clothes provided by employers |
使い手;遣い手 | [つかいて, tsukaite] (n) (1) user; consumer; employer; (2) master (e.g. of swordsmanship); (3) prodigal; spendthrift |
使用者 | [しようしゃ, shiyousha] (n) (1) user; consumer; (2) employer; (P) |
求人者 | [きゅうじんしゃ, kyuujinsha] (n) employer; someone hunting for workers |
請け出す;受け出す;請出す | [うけだす, ukedasu] (v5s,vt) (1) to redeem; to take out of pawn; (2) (See 身請け) to buy a geisha or prostitute out of bondage (by paying off her debt to her employer) |
雇い主(P);雇主(P) | [やといぬし(P);こしゅ(雇主), yatoinushi (P); koshu ( yatoinushi )] (n) employer; (P) |
雇用者;雇傭者 | [こようしゃ, koyousha] (n) (1) employee; (2) employer; person hiring others |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
ใช้ | [v.] (chai) EN: use ; employ ; take ; consume ; exploit ; apply ; draw on FR: utiliser ; employer ; dépenser ; recourir à ; avoir recours à ; exploiter |
ใช้ผิด | [v. exp.] (chai phit) EN: misuse ; misapply FR: mésuser (litt.) ; abuser ; employer improprement ; faire un mauvais usage |
จ้าง | [v.] (jāng) EN: hire ; employ ; engage FR: embaucher ; engager ; employer ; recruter ; utiliser les services de ; louer les services de ; faire appel à |
จ้างงาน | [v.] (jāng-ngān) EN: employ ; hire ; contract ; procure ; recruit FR: employer ; procurer de l'emploi ; utiliser les services de ; recruter |
จ้างแรงงาน | [v.] (jāngraēng-n) EN: hire (the services of s.o.) ; take on workers ; employ labourers FR: employer de la main-d'oeuvre |
เจ้านาย | [n.] (jaonāi) EN: boss ; employer ; big cheese FR: chef d'entreprise [m, f] ; patron [m] ; patronne [f] ; boss [m] (fam.) ; grosse légume [f] |
นาย | [n.] (nāi) EN: employer FR: homme [m] |
นายจ้าง | [n.] (nāijāng) EN: employer ; boss FR: employeur [m] |
ผู้จ้าง | [n. exp.] (phū jāng) EN: employer ;boss FR: employeur [m] ; employeuse [f] ; patron [m] ; patronne [f] |
ผู้ว่าจ้าง | [n.] (phūwājāng) EN: employer ; boss ; proprietor FR: employeur [m] ; employeuse [f] |
ว่าจ้าง | [v.] (wājāng) EN: employ ; hire ; engage FR: employer ; occuper |
จัดจ้าง | [v.] (jatjāng) EN: employ ; hire FR: employer |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
Lohnnebenkosten | {pl}associated employer outlay |
Arbeitszeugnis | {n} (vom Arbeitgeber)reference from one's employer |
Betriebskrankenkasse | {f}company sickness insurance scheme; employer-based health insurance |