What do you think you're doing interrogating my mother without me there? | คิดว่ากำลังทำอะไร สอบปากคำแม่โดยผมไม่อยู่ด้วย ? |
I got two words for you: Background check. How about that? | ผมจะบอกคุณสองคำพูด สอบปากคำ นั่นยังไงล่ะ |
Well, it's more of a hunch than a thought. | ใช่ วูล์ฟกำลังสอบปากคำอยู่ เค้าชื่อ ทิม อิริคสัน |
You couldn't bring him in for questioning, so we might actually learn something. | แล้วคุณก็ฆ่าเขา จะจับเขามาสอบปากคำ เผื่อจะรู้อะไรบ้างก็ไม่ได้ |
Uh, I gotta wait 'till he wakes up before I bring him in. A guy by the name of Vince Pirell. | ฉันจะรอจนกว่าเขาจะฝื้น ก่อนที่ฉันจะ พาเขาเข้ามาสอบปากคำ เขาชื่อว่า วินซ์ พีรีล |
Alright, I'll look into Richter, but I don't want to see you anywhere near this case, do you hear me? | เอาล่ะ ฉันจะสอบปากคำริชเช่อ แต่ฉันไม่ต้องการที่เห็นคุณเข้าใกล้คดีนี้ ได้ยินรึเปล่า |
I interviewed a Luke Dempsey this morning. | - อือ ฮึ ฉันสอบปากคำ ลุค เดมซีย์ เมื่อเช้านี้ |
Any incriminating statements from the suspect is inadmissible when taken without an American representative present. | การดำเนินคดีฟ้องร้องใดๆ จากผู้สอบปากคำ ไม่สามารถทำได้ หากไม่มี เจ้าหน้าที่ที่เป็นผู้แทนของอเมริกา |
I've authorized a private interrogation team to acquire the evidence. | ฉันสั่งให้ มีทีมสอบปากคำขึ้นมาเป็นเอกเทศ เพื่อให้ค้นหาหลักฐาน |
They're looking for you, questioning everyone, including me. | พวกเขาตามหาคุณ และเที่ยวสอบปากคำ ไปทั่วเสียทุกคน รวมถึงฉันด้วยรึ? |
Bud, if you want to talk to her, you can meet us over there. | เพื่อน ถ้าพวกคุณอยากจะ สอบปากคำเธอ คุณไปเราได้ที่ั้นั้น |
Yeah, he wants to question you and get a copy of the police log on the day of you visit to the Stivilettos'. | ใช่แล้ว เขาต้องการสอบปากคำคุณ และขอดูบันทึกของตำรวจ ในวันที่คุณไปหาพี่น้อง ตระกูลสทิวิแลตโต |
Did you talk to Greggy Stiviletto? | - ไม่มีเลย คุณได้สอบปากคำ เครกจี่ สติวิแลตโตรึยัง? |
I'm bringing you in for questioning in the disappearance of Rachel Conroy or, should I say, my wife. | ผมกำลังจะนำตัวคุณไป เพื่อสอบปากคำ ในการหายตัวไปของ เรเชล คอนรอย หรือผมควรเรียกว่า เมียของผม |
You interviewed the grandmother, right? | - คุณได้สอบปากคำ คุณยายของเด็กแล้วใช่มั้ย? |
No, they asked me everything. | อย่าเลย พวกเขาสอบปากคำฉัน ไปหมดทุกเื่รื่องแล้ว |
They were being thorough, but Tommy's been through 3 days of debriefing | เฮ้ พวกเรากำลังทำอย่างเต็มที่ ฟังนะ ทอมมี่ถูกสอบปากคำ อย่างรายละเอียดมา 3 วันแล้ว |
But if we didnt, Id have a chance to stop and ask you, who are you anyway? | หากผมไม่ได้ทำอะไรแล้ว ผมคงมีโอกาสได้นั่ง และสอบปากคำคุณ แล้วคุณคือใครกัน? |
So I brought in Gemma's baseball-playing boyfriend for questioning for murder,but I know he didn't do it. | ผมนำตัวแฟนเจมมา ที่เล่นเบสบอล มาสอบปากคำนะ แต่ผม รู้ว่าเขาไม่ได้ทำหรอก |
I'll let you know when we're ready for your questions, alright? | ผมจะแจ้งให้นายทราบ ตอนที่เราพร้อมให้นาย สอบปากคำเธอแล้ว โอเค? |
E.M.T. says he's stable. We can question him in the hospital. | แพทย์รถฉุกเฉินบอกว่า อาการเขาอยู่ตัวแล้ว เราสอบปากคำเขาได้ ในโรงพยาบาล |
We just have a few questions about one of your former students. | - เราอยากมาสอบปากคำเล็กน้อย ถึงเด็กนักเรียนคนเก่าๆ ของคุณคนหนึ่ง |
I got a suspect in interview,but if I ever get done,yeah. | - คุณไปรึเปล่า? - ผมต้องสอบปากคำ ถ้าเสร็จเร็วก็ไป |
Uh,it's about the kid,the one from the s.U.V.That I threw in interview. I got his name. | เรื่องเด็กนั่น ที่ผมสอบปากคำ ผมได้ชื่อเขาแล้ว |
Doctor, we're gonna have to question all your science and medical personnel on staff. | หมอคะ เราคงต้องขอสอบปากคำ จนท.วิยาศาสตร์ และจนท.ทางการแพทย์ของคุณทุกคน |
The issue is the use of enhanced interrogation, is it ever justified? | ประเด็นก็คือ การสอบปากคำ เคยถูกนำไปใช้ในศาลเหรอ |
Officer Manzon and I show up to interview him and we find the bodies. | จนท.แมนซอน กับฉัน มาสอบปากคำเขา แล้วเราก็เจอศพ |
Oh, my grandmother and my stepfather and my father, who was last seen fleeing from the police? | โอ้ คุณยายกับพ่อเลี้ยงของฉัน และก็พ่ออีก ใครจะโดนสอบปากคำ เป็นคนสุดท้ายก็ไม่รู้ |
Yeah, I-I know you got that interview, but this'll just take a sec. | เออ.. ฉันรู้ว่านายต้องเข้าสอบปากคำ แต่เรื่องนี้ใช้เวลาแค่ไม่กี่วินาที |
Quinn and I have to go to Tallahassee tomorrow to question Carissa Porter. | ควินน์กับฉัน ต้องไปทาลาฮาสซี่พรุ่งนี้... เพื่อสอบปากคำ แคริซซ่า พอร์ตเตอร์ |
An FBI interrogation of a killer being haunted by a scary tattoo man and burying this special secret of his-- | ใช่ การสอบปากคำฆาตกรคนหนึ่ง ที่สิงอยู่ในร่างชายคนที่มีรอยสัก และ ความลับพิเศษของเขาที่ถูกฝัง... |
All right, check with the staff at the casino. | เอาล่ะ ไปสอบปากคำพนักงาน ในคาสิโน |
Look, I interrogate a lot of douches, and I know when they got their lies lined up. | ฟังนะ ผมสอบปากคำพวกดัชท์มาเยอะ และผมมองออกตอนที่พวกเขาโกหก |
First we interview Sully. | อย่างแรก เราต้องสอบปากคำ ซุลลี่ก่อน |
Yeah, she's going from mud wrap to murder rap, exfoliation to interrogation, manicure to manacles, shiatsu to... | ใช่ เธอเปลี่ยนจากการพอกโคลน มาเป็นฆ่าคน ขัดผิวเป็นสอบปากคำ การทำเล็บเป็นการสังหาร |
Dude, I just talked to my dad, who just talked to Jackson, and I've got really terrible, horrible, very, very bad news. | เพื่อน ฉันเพิ่งคุยกับพ่อ เขาเพิ่งไปสอบปากคำแจ็คสันมา และฉันก็ได้ข่าวร้าย สุดห่วย บรมโคตรแย่ |
We're going back to all the old cases, reinterviewing witnesses, looking at physical evidence, so beyond your report, is there anything else you can share with us? | เรากำลังรื้อคดีเก่าๆมาสะสางใหม่ สอบปากคำพยานใหม่ มองหาพยานหลักฐานที่จับต้องได้ นอกเหนือจากที่คุณเคยรายงานไป |
The kid blubbered like a baby during the interrogation, during the trial-- suckered the jury. | เด็กนี่ร้องฟูมฟายอย่างกับทารก ระหว่างการสอบปากคำ ระหว่างศาลตัดสิน ก็หลอกลวงคณะลูกขุน |
Listen, when you interrogate this one, snap a couple of pics for the file. | ฟังนะ ตอนที่นายสอบปากคำเธอ เก็บรูปเธอมาซัก 2-3 รูป สำหรับเป็นประวัติด้วยล่ะ |
You coordinate the witness interviews and tell Rigsby to pull the case files from the other robberies. | คุณไปประสานงานกับ คนที่สอบปากคำพยาน และบอกนายบี้ให้ไปค้น ไฟล์ข้อมูลของการปล้นครั้งอื่นๆมา |