The reason I put everybody here naked I wasn't trying to be cute, I just didn't want to create clothes. | สาเหตุที่ผมให้ทุกคนเกิดมาล่อนจ้อน ผมไม่ได้อยากทำตัวน่ารัก ผมแค่ไม่อยากสร้างเสื้อผ้าเท่านั้น |
Of course not, why should we act like cowards who kill women! | ไม่อยู่แล้ว ทำไมเราต้องทำตัวเป็น ไอ้ขี้ขลาดที่ฆ่าผู้หญิงด้วย! |
Go inside. Make yourselves comfortable. I'll make you something to eat. | เข้ามาก่อน ทำตัวตามสบาย เดี๋ยวฉันทำอะไรให้กิน |
It ain't your fault, Lennie. This punk had it coming to him. Slim, is Curley's old man gonna can us now? | ไม่ใช่ความผิดของนาย เลนนี่ ไอ้เด็กนี่มันทำตัวเอง สลิม, พ่อเคอร์ลีย์จะไล่เราออกมั้ย |
I don't want to alarm you, but every time that you... do it, it takes two full pints of blood to replace it. | แม่ไม่อยากจะว่าลูกหรอกนะ แต่ทุกครั้งที่ลูกทำตัวแบบนี้ มันทำแม่จะประสาท |
I was gonna save this for the Olympics, but I figure if we're... going to convince these judges that we are world-class sledders, then we had better look like world-class sledders. | ฉันตั้งใจจะเก็บไอ้นี่ไว้ตอนโอลิมปิก แต่ฉันมาคิดดูแล้วว่า ถ้าเราจะ... ทำให้กรรมการเชื่อว่า เราเป็นนักสเลดระดับโลกแล้วล่ะก็ เราต้องทำตัวให้ดูดี สมกับเป็นนักสเลดระดับโลก |
I'm sorry, Mom, you made a fuckin' asshole out of yourself in front of the woman I love. | ผมขอโทษครับแม่ แต่แม่ทำตัวทุเรศมากๆ... ต่อหน้าผู้หญิงที่ผมรัก |
Okay. Please be good today. | โอเค วันนี้ทำตัวดี ๆ นะ |
"Now that I am a man, I have no more use for childish ways." | ตอนนี้ ฉันโตเป็นผู้ใหญ่แล้ว, ฉันจะไม่ทำตัวแบบเด็กๆอีกต่อไป. |
You just have to get him clean and fill in the last year of his life. | - คุณแค่ทำตัวเป็นเค้าตามปกติ - คุณเป็นคนต่างชาติอยู่แล้วนี่ |
Can we for two seconds ignore the fact that you're severely unhinged... and discuss my need for a night of teenage normalcy? | นี่เราแกล้งทำเป็นว่า พ่อไม่ได้บ้าซักสองวินาที แล้วมาคุยเรื่องที่หนูขอทำตัว เป็นวัยรุ่นปกติซักคืนได้มั้ยคะ? |
You start off with the best intentions. | ฟังนะ ทำตัวเองให้ง่ายๆ เข้าไว้ |
I was hoping you'd win, not that I wouldn't have been nice to the other bloke, just always given him the boring biscuits with no chocolate. | ฉันหวังว่าท่านจะชนะ และฉันก็จะทำตัวไม่ดีกับคนพวกนั้นด้วย แค่ให้ขนมปังแหวะๆ อันที่ไม่มีช็อคโกแลต |
I was only trying to be polite and make friends. | อย่า.. /ฉันพยายามทำตัวสุภาพ และเป็นมิตรกับคุณแล้วนะ |
And another thing... you've got to quit coming over here and moping around. | อีกอย่างนะ... นายควรจะเลิกมาที่นี่ แล้วมาทำตัวเซื่องแุถวนี้ มันโ-รตจะทำให้ชั้นหดหู่เลย |
I'm older than you, so be nice! | ฉันแก่กว่าเธอ ทำตัวดี ๆ สิ! |
Tell me why you've acted so weird since you got here | มันเพราะอะไรกัน ทำไมลูกทำตัวแปลกๆ ตั้งแต่กลับมาอยู่บ้าน |
Oh, that's good. Yeah, just... Just get comfortable. | เยี่ยม เยี่ยมมาก ทำตัวตามสบาย อย่างนั้น |
Make yourself useful and go keep watch. | ดูเด่ะ .ทำตัวให้เป็นประโยชน์ ไปเฝ้าประตูไว้ |
In case you haven't noticed, I'm already going 38 in a 35-mile zone, Sam so can you just lay off, please? | เธอไม่ได้เห็นเหรอ ฉันกำลังทำอยู่ ฉันวิ่ง 38 ในเขตที่เขากำหนดให้วิ่ง 35 กม. แซม ...ดัง เธอเพียงแค่นั่งทำตัวให้สบาย ได้โปรด |
Hit the alarm. | กดสัญญาณเตือนภัย นายกำลังทำตัวเองนะ แบรด |
Figure 50 orchids will yield about an ounce of chemical. | จากสถิติ 50 ดอกสามารถเปลี่ยนเป็น สารเคมีที่ใช้ทำตัวยา 1 ออนซ์ |
Cady, I know that having a boyfriend may seem like the most important thing in the world right now, but you don't have to dumb yourself down to get guys to like you. | เคธี่,ครูเข้าใจนะว่าการมีแฟนน่ะ เหมือนจะเป็นสิ่งสำคัญที่สุด ในโลกตอนนี้ แต่เธอทำตัวเองให้ต่ำลง เพื่อให้ผู้ชายมาชอบ |
That's right, Mrs. Gao. Just relax | นั่นสิฮะ ทำตัวสบายๆ ดีกว่า |
Don't worry, dude. Be good, okay? | อย่าห่วงเลยเพื่อน ทำตัว ดีๆ นะ |
Smile, Dube. Don't attract attention to yourself. | ดูบิ อย่าทำตัวให้มันสนใจ ตั้งสติไว้ |
Hey, remember nice and easy. | เฮ้ย จำไว้ ทำตัวดี ๆ ล่ะ |
You're being so childish | นายน่ะ ทำตัวเป็นเด็ก ๆ |
Sorry I'll be good to you from now. | ขอโทษนะ, ฉันจะทำตัวดี ๆ นับจากนี้ไป |
Stay out of trouble. It will soon be over. | - อย่าทำตัวมีปัญหาเลยนะ เดี๋ยวทุกอย่างก็จบแล้ว |
Piper, would you behave yourself. | ไพเพอร์ ทำตัวดีๆ หน่อยเซ่ |
Yep, but only if you're good and ready for when your mom comes to pick you up. | ได้ ถ้าลูกทำตัวดี แล้วก็พร้อม เวลาแม่มารับ |
Now, remember, try not to look like you're my child, okay? | ที่นี้ จำไว้นะ อย่าทำตัวเหมือนเป็นลูกพี่ล่ะ โอเคมั้ย |
Those caught tonight in violation of curfew will be considered in league with our enemy and prosecuted as a terrorist without leniency or exception. | คนที่ถูกจับได้ว่า มีฝ่าฝืนกฏเคอร์ฟิวส์ ...จะเข้าข่ายทำตัวเป็น ศัตรูของเรา... ...และจะถูกดำเนินคดีในฐานะผู้ก่อการร้าย โดยไม่มีข้อยกเว้นใดๆ. |
Just like when we were kids, around me, you were regular old Matt... but around Steve and his friends, you were the Stiffmeister. | เหมือนตอนเราละอ่อนรอบๆตัวฉัน เธอชอบทำตัวเด่นกว่าคนอื่น แมตต์ รอบๆตัวพี่สตีฟและเพื่อนพวกเขา เธอคือ ตัวเย็ดกระจาย |
I think I'm getting better because of you. Really... | ผม ทำตัวดีขึ้น เพราว่าแม่ฮะ |
Oh, you'll make such a nice Christmas present.. | โอ, แกต้องทำตัวดีๆกับของขวัญวันคริสมาสต์... .. |
Yeah, he acts all humble, but he scored a 174. | ใช่ เขาทำตัวถ่อมตน แต่เขาทำคะแนนได้ตั้ง 174 |
True, but this one overcompensates by wearing slightly masculine clothing being more aggressive than her female colleagues which gives her a somewhat prickly demeanor and ironically enough, makes it less likely for her to be accepted and promoted by her m | ถูก แต่ผู้หญิงคนนี้ชดเชยโดยการ... ...แต่งตัวให้ดูทะมัดทะแมงแบบผู้ชาย ทำตัวแข็งกร้าวกว่า เพื่อนร่วมงานผู้หญิงด้วยกัน |
Have you noticed lately the captain seems to be acting a bit strange... er? | แกเคยบอกไว้ใช่ไหม กัปตันเรา ทำตัวแปลกๆ น่ะ .. เอ๋อ |