The only verdict is vengeance, a vendetta held as a votive not in vain, for the value and veracity of such shall one day vindicate the vigilant and the virtuous. | ต้องการพิพากษา ด้วยความแค้น, อาฆาตพยาบาท... ...ยึดถึอความสัตย์ในสัญญา, คงคุณค่าแห่งความเป็นจริง... ...วันนึง ความบริสุทธิ์ ความปลอดภัย และศีลธรรมจะปรากฎ |
Served by honesty? | ขแโทษนะครับ... ชดใช้ด้วยความสัตย์จริง ? |
Well, if I'm honest, I'm not sure what I want. | อืมมม ด้วยความสัตย์จริง ฉันมันใจนะ ว่าฉันอยาก |
No, honestly. How did I- How did I get that lucky? | ไม่เลย ด้วยความสัตย์จริง ทำไม\ ทำไมผมถึงโชคดีขนาดนี้เนี่ย? |
Honestly, Dean you have no idea how bad it really was and what you really did for us. | โอ้ ด้วยความสัตย์นะดีน... นายนึกไม่ถึงหรอก ว่าเรื่องมันเลวร้ายขนาดไหน |
Guys, look, honestly, I'm not going to try and escape. | เฮ้, ฟังนะ, ด้วยความสัตย์จริง ฉันจะไม่หนี |
I really don't know, honestly. Um... | ผมไม่เคยรู้เรื่องนักหรอก ด้วยความสัตย์จริง อืมๆ... |
Well, to be perfectly honest, in my flash-forward, I seemed to be-- | ครับ ด้วยความสัตย์จริง อย่างยิ่ง ในภาพอนาคตของผม ผมรู้สึกได้ว่า-- |
No. To be honest, I can barely remember them. | ไม่ได้เลย ด้วยความสัตย์จริง ผมแทบจะจำพวกเขาไม่ได้เลย |
As such, I want both defendants to answer as honestly as possible as two human beings. | ผมต้องการให้ผู้ต้องสงสัยทั้ง 2 ตอบตามความสัตย์จริงที่สุด อย่างที่มนุษย์ 2 คนพึงกระทำ |
She kissed me, but it's not what I meant to happen. Honest. I was wondering how long it would take you to fess up. | เธอจูบผม แต่มันไม่มีอะไรเกิดขึ้น ด้วยความสัตย์จริง สำหรับผู้ชายที่หน้าใสซื่อแบบนาย เหมือนมีเรื่องจะบอกสักล้านเรื่อง |
Do you think if we went back, and we told Beckman the honest-to-god absolute truth, do you think we'd really have a shot at having it all? | คุณคิดว่าถ้าเรากลับไป แล้วบอก ความจริง ด้วยความสัตย์จริงต่อพระเจ้า กับ เบคแมน คุณคิดว่าเราจะถูกเล่นงานเพราะเรื่องทั้งหมดมั้ย |
Okay, guys, honestly, I think we need a name. | เอาพวก ด้วยความสัตย์จริง ฉันคิดว่า เราต้องการชื่อ |
I don't know. Honestly, I have no idea. | ฉันก็ไม่รู้ ด้วยความสัตย์จริง ฉันไม่รู้จริงๆ |
But...then, to be totally honest, it's actually been pretty hot. | แต่... แล้ว ด้วยความสัตย์ตรงน่ะ มันค่อนข้างจะเร่าร้อน |
I just came from seeing a therapist, and to be honest, I lost it. | ฉันเพิ่งกลับจากการไปพบนักบำบัด และด้วยความสัตย์จริง ฉันยอมแพ้ |
Its primary function is just that - to awaken truth, goodness and beauty. | ฤทธานุภาพของสิ่งนี้ แท้จริงแล้ว คือปลุกความสัตย์ และความดีงามที่อยู่ในจิตใจให้ตื่นขึ้น |
Slow down, hoss. We haven't found anything yet. Mm. | ช้าๆ เฮีย เรายังไม่ได้เจออะไรสักหน่อย ด้วยความสัตย์ ผมแค่เก็บไว้ให้เธอ |
We didn't know where you were, and to be honest, Regina, | เราไม่รู้ว่าคุณอยู่ที่ไหน และด้วยความสัตย์จริง เรจิน่า |
You're overage, and honestly, it's kind of creepy. Oh, come on. | คุณก็อายุมากเกินไป และด้วยความสัตย์จริง มันฟังดูน่าขนลุก |
He's charming, sexy, confident, incredibly hot, but let's be honest, he's a bad boy, right, like you, and right now, I only need good in my life, not someone who's... tragically wounded and damaged | เขาเป็นคนที่มีเสน่ห์ เซ็กซี่ มั่นใจ น่าสนใจอย่างมาก แต่ด้วยความสัตย์จริง เขามันแบดบอยเหมือนคุณ |
A witch supreme in power who can heal us and make us whole... | ที่สามารถธำรงค์รักษาเรา และรวมเราเป็นหนึ่ง... ฉันเป็นผู้พิทักษ์แห่งความสัตย์จริง ในท้องที่นี้ |
I respected Theresa, and what happened to her was tragic, but to be honest, I barely knew her. | ผมเคารพเธรีซ่า และสิ่งที่เกิดขึ้นกับเธอมันก็น่าเศร้า แต่ด้วยความสัตย์จริง ผมแทบจะไม่รู้จักเธอเลย |
If you'll tell me, with the same honesty, how many others | ถ้าคุณจะบอกฉันด้วยความสัตย์ |
To be honest I have no reason to help you | ด้วยความสัตย์จริง ชั้นไม่มีเหตุผลที่จะช่วยคุณ |
Now, Evan, you have to promise... your bestest super-duper promise that this is gonna be our little secret. | เดี๊ยว อีวาน เธอจะต้องสัญญา อย่างดีที่สุด ด้วยความสัตย์ |
To be honest, I know why. | ด้วยความสัตย์จริง, ข้ารู้ว่าทำไม |
Truthfully, when I'm by myself, I don't... | ด้วยความสัตย์จริง เมื่อฉันเป็นตัวฉันเอง ฉันไม่... |
I need to ask you something, and I want you to give me an honest answer Carrie is my good friend | ฉันต้องการถามบางอย่างกับนาย และขอให้นายตอบฉันด้วยความสัตย์จริง |
To be honest, it wasn't exactly my own choice. | ด้วยความสัตย์จริง ผมก็ไม่มีทางเลือกมากนัก |
In all honesty I can't say that charm has had a whole lot to do with it. | ด้วยความสัตย์จริง ผมไม่คิดว่าเสน่ห์ของผมจะมาเกี่ยวอะไรในเรื่องนี้ |
To be honest, you kind of smell like ash. | ด้วยความสัตย์ กลิ่นคุณเหมือนขี้เถ้า |
To be honest, she loses her temper easily these days. | ด้วยความสัตย์จริง วันแบบนี้เธออารมณ์เสียง่ายมาก |
I'm not here for that, honest. | ผมไม่ได้มาเพราะเรื่องนั้น,ด้วยความสัตย์จริง |
Honestly, uh, you're all I ever think of. | ด้วยความสัตย์จริงนะ, เอ่อ.. คุณเป็น คนเดียวที่ผมคิดถึง |
It was nothing, honestly. | มันไม่มีอะไรเลยด้วยความสัตย์จริง |
Truth, justice, valour. | ความสัตย์ ความยุติธรรม ความกล้าหาญ |
Well, to be quite honest, I hear they call it the fingernail factory. | ด้วยความสัตย์ครับ ได้ยินว่าที่นี่คือ"โรงงานตอกเล็บ" |
I know people probably say that all the time, but to be honest... | ผมรู้ว่าบางทีคนก็พูดกันเองแบบนั้น แต่ด้วยความสัตย์จริง |
We thrive thanks to the unbounded capacity of our mighty Generator... beating at our very center like a magnificent heart. | เราขอขอบคุณแหล่งผลิดไฟฟ้าอันยิ่งใหญ่ที่มีให้อย่างไม่จำกัด จากก้นบึ้งในจิดใจของพวกเราด้วยความสัตย์จริง |