English-Thai: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
cheeseparing | (n.) สิ่งที่ไร้ค่า |
paring | (n.) การปอก See also: การเฉือน, การตัด Syn. shaving, clipping |
preparing | (n.) การตระเตรียม Syn. making ready, establishment |
sparing | (adj.) ประหยัด See also: มัธยัสถ์ Syn. thrifty |
sparing | (adj.) ที่ขาดแคลน |
sparingly | (adv.) ในเชิงเศรษฐกิจ See also: เกี่ยวกับเศรษฐกิจ, เกี่ยวกับเศรษฐศาสตร์ Syn. frugally |
unsparing | (adj.) รุนแรง Syn. severe, relentless |
unsparing | (adj.) ใจกว้าง Syn. generous Ops. stingy |
unsparingness | (n.) ความฟุ่มเฟือย |
English-Thai: HOPE Dictionary | |
---|---|
cheeseparing | adj. ขี้เหนียว,ใจแคบ |
paring | (แพ'ริง) n. การปอก,การเจียนเฉือนหรือตัด |
sparing | (สแพ'ริง) adj. ประหยัด,มัธยัสถ์,ออมสงวน,เจียด,ปรานี,โอนอ่อนผ่อนโยน,ขาดแคลน,จำกัด., See also: ness n., Syn. scanty,frugal,sav ing |
unsparing | (อันสแพ'ริง) adj. ฟุ่มเฟือย,มากไม่อั้น,เข้มงวด., See also: unsparingly adv. unsparingness n., Syn. liberal |
English-Thai: Nontri Dictionary | |
---|---|
sparing | (adj) ประหยัด,มัธยัสถ์,เจียด,จำกัดจำเขี่ย |
unsparing | (adj) โอบอ้อมอารี,เข้มงวด,ฟุ่มเฟือย |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
I know they're all thinking the same thing, that they're all comparing me with her, with Rebecca. | ฉันรู้ว่าพวกเขาคิดเหมือนกัน พวกเขาเอาฉันไปเปรียบกับรีเบคคา |
Whenever you touched me, I knew you were comparing me with Rebecca. | ตอนที่คุณสัมผัสฉัน ฉันรู้ว่าคุณเอาฉันไปเปรียบกับรีเบคคา |
And one was in the water, his trousers rolled up, measuring the skeleton... ... preparing to take off the head and the bill. | กางเกงรีดขึ้นวัด โครงกระดูกที่มีความยาวของ เส้น เตรียมที่จะปิดหัวและการเรียก เก็บเงิน |
We're ready but preparing this one meant that I couldn't watch these rogues | เรา'พร้อม... ...แต่ที่ตระเตรียมนี้หนึ่งที่หมายความ that I ไม่มีนาฬิกาคนพาลเหล่านี้ |
Maybe you can talk him into sparing all our lives by giving himself up. | บางทีคุณอาจจะไห้เขาประหยัดชีวิตของเรา โดยการให้ตัวเองมา |
They're sparing no one, I see. | พวกเขาไม่ยกเว้นใครเลยนะ |
They are preparing for war. | พวกเขาเตรียมก่อสงคราม |
And the cook was in here, alive, sharpening knives, preparing for dinner. | และแม่ครัวยังมีชีวิตอยู่ ลับมีดเตรียมความพร้อมสำหรับอาหารค่ำ |
I've spent the last 2 1/2 years of my life preparing for this penetration. | ฉันใช้เวลามาตลอด 21 ปี เตรียมทำภารกิจนี้ |
They're preparing a shopping list for Dante. | พวกเขากำลังเตรียมรายการช้อปปิ้งสำหรับ Dante |
I'm preparing Angelo to present his results to you personally... as you've requested. | ผมกำลังให้แอนเจโล เตรียมนำเสนอผลการทดลองของเขา อย่างที่คุณขอ |
Their weapons of choice were comparing their children. | อาวุธของพวกเธอก็คือ การเปรียบเทียบลูกๆของพวกเธอเอง |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
节省 | [jié shěng, ㄐㄧㄝˊ ㄕㄥˇ, 节省 / 節省] saving; to save; to use sparingly; to cut down on |
生员 | [shēng yuán, ㄕㄥ ㄩㄢˊ, 生员 / 生員] scholar preparing for imperial examinations (in former times) |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
アップグレードの準備 | [アップグレードのじゅんび, appugure-do nojunbi] (n) {comp} preparing to upgrade; upgrade preparation |
けち | [, kechi] (n,adj-na) (1) (also 吝嗇) stinginess; miserliness; penny-pinching; cheesparing; miser; pinchpenny; skinflint; cheapskate; tightwad; niggard; (2) shabby; cheap; mangy; poor; (3) petty; narrow-minded; quibbling; mean-spirited; (4) bad luck; ill omen; glitch |
ジンギスカン鍋 | [ジンギスカンなべ, jingisukan nabe] (n) slotted dome cast iron grill for preparing the Genghis Khan dish |
ちゃんこ番 | [ちゃんこばん, chankoban] (n) (sumo) person in charge of preparing food for rikishi (usually performed by low-ranking rikishi) |
パリング | [, paringu] (n) parrying |
作成 | [さくせい, sakusei] (n,vs) (See 制作) drawing up (e.g. legal document, contract, will, etc.); preparing; writing; framing; making; producing; creating; creation; (P) |
割愛 | [かつあい, katsuai] (n,vs) giving something up reluctantly; omitting; leaving out; sparing |
助命 | [じょめい, jomei] (n) sparing a life; clemency; reconsidering a dismissal |
厳しい(P);酷しい;厳めしい | [きびしい(厳しい;酷しい)(P);いかめしい(厳しい;厳めしい), kibishii ( kibishi i ; koku shii )(P); ikameshii ( kibishi i ; gen meshii )] (adj-i) (1) severe; strict; rigid; unsparing; relentless; (2) stern; austere; grave; solemn; majestic; (3) intense (cold); (P) |
寝る間も惜しんで | [ねるまもおしんで, nerumamooshinde] (exp,adv) without sparing time for sleep |
形容 | [けいよう, keiyou] (n,vs) (1) describing; comparing; expressing figuratively; modifying; qualifying (e.g. an adjective qualifying a noun); (n) (2) form; figure; condition; state; (3) personal appearance; one's face and figure; looks; (P) |
惜しまない | [おしまない, oshimanai] (adj-i) without sparing (effort, funds, etc.); (P) |
惜しむ(P);吝しむ(oK);愛しむ(oK) | [おしむ, oshimu] (v5m,vt) (1) to be frugal; to be sparing; (2) to value; to hold dear; (3) to regret (e.g. a loss); to feel sorry (for); (4) to be unwilling; to be reluctant; (P) |
惜し気無く;惜し気なく | [おしげなく, oshigenaku] (adv) generously; unsparingly; lavishly |
日割り | [ひわり, hiwari] (n) per-diem rate or payment; (preparing) a day's schedule |
校合 | [きょうごう;こうごう, kyougou ; kougou] (n,vs) collation; examining and comparing |
物作り;物造り | [ものづくり;ものつくり, monodukuri ; monotsukuri] (n) (1) manufacturing; craftsmanship; making things by hand; (2) making New-Year's decorations; (3) preparing fields; farming; farmer |
生殺 | [せいさつ, seisatsu] (n,vs) (See 活殺) sparing life and taking life; letting live and killing |
諫死 | [かんし, kanshi] (n,vs) preparing to die in an effort to dissuade one's lord |
連画 | [れんが, renga] (n) (abbr) sequential art or pictures (type of printed, graphic storytelling, differentiated from manga by its liberal use of page space, often only one panel per page, and sparing use of dialogue) |
連続画像 | [れんぞくがぞう, renzokugazou] (n) sequential art or pictures (type of printed, graphic storytelling, differentiated from manga by its liberal use of page space, often only one panel per page, and sparing use of dialogue) |
酷吏 | [こくり, kokuri] (n) an unsparing official |
金に飽かして | [かねにあかして, kaneniakashite] (exp) sparing no money; regardless of expense |
頭ごなし | [あたまごなし, atamagonashi] (adv) unsparingly; without listening to the other party; without giving the other party a chance to explain |
骨惜しみ | [ほねおしみ, honeoshimi] (n,vs) sparing oneself; laziness |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
เบียดกรอ | [v.] (bīetkrø) EN: be cheeseparing ; be frugal ; be stingy FR: vivre chichement |
ใช้น้ำอย่างประหยัด | [v. exp.] (chai nām yā) EN: use water sparingly FR: utiliser l'eau avec parcimonie |
ใช้อย่างประหยัด | [v. exp.] (chai yāng p) EN: use sparingly FR: utiliser avec parcimonie |
มาตรฐานการวางผังเมือง | [n. exp.] (māttrathān ) EN: guidelines for preparing urban plans FR: |
มีดปอกผลไม้ | [n. exp.] (mīt pøk pho) EN: paring knife ; fruit knife FR: couteau à fruits [m] |
ประหยัด | [v.] (prayat) EN: economize ; be sparing of ; save ; be thrifty ; be frugal ; be economical FR: économiser |
อย่างประหยัด | [adv.] (yāng prayat) EN: economically ; sparingly FR: économiquement ; avec parcimonie ; parcimonieusement |
หย่อย | [v.] (yǿi) EN: a little at a time ; sparingly ; lightly FR: |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
Lob | {n} | mit Lob sparenpraise | to be sparing with praise |