Judge Kessler, Mr. Tucci might not appreciate the weight of what we've just presented, but surely you must. | ท่านเคสเลอร์ คุณทุชชี่อาจไม่พอใจว่าเราเสนอสิ่งเลื่อนลอย แต่ท่านคงว่าไม่ ท่านเคสเลอร์ คุณทุชชี่อาจไม่พอใจว่าเราเสนอสิ่งเลื่อนลอย แต่ท่านคงว่าไม่ |
Oh forgive me, that seems more like a hypercondural conclusion than an answer for the deceased. | ขออภัยครับ มันเหมือนกับเป็นเหตุผลเลื่อนลอย แทนที่จะเป็นคำตอบของการตาย |
I realize this is a trying time for you both, but until I'm provided with something more compelling than unsubstantiated theories pursuing the IBBC is simply not going to happen here in Germany. | ผมรู้ว่าพวกคุณกำลังไม่ค่อยดีกันทั้งคู่ แต่จนกว่าจะได้ อะไรก็ตามที่สมเหตุสมผล มากกว่าทฤษฎีเลื่อนลอยนั้น การสอบสวนเอาผิดIBBC จะต้องไม่เกิดขึ้นที่นี่อีก |
They weren't in their right mind, and sometimes, you know, people-- they just get carried away. | พวกเขาตอนนั้นอยู่ใน ภาวะสติเลื่อนลอย และในบางครั้ง คุณรู้อะไรไหม ผู้คนเขา-- พวกเขาก็ต้องจำกัดมัน ให้พ้นไป |
And all I've gotten out of him is word salad and the occasional spit in the face. | เเละทุกๆอย่างที่ผมได้จากเขาคือ ถ้อยคำเลื่อนลอย บางทีก็มีการถ่มน้ำลายรดหน้ากันด้วย |
Here it is. Shin Michima, Drifting Emotions . | เจอแล้ว อารมณ์ที่เลื่อนลอย โดย มิชิมะ ชิน |
Though the winning work, Drifting Emotions , has the word "emotions" in the title, there is no single emotional expression in it. | แม้ว่าผลงานชนะเลิศ "อารมณ์ที่เลื่อนลอย" จะมีคำว่าอารมณ์อยู่ในชื่อเรื่อง แต่เนื้อหากลับไม่มีการแสดงอารมณ์ เลยแม้แต่นิดเดียว |
After all, Drifting Emotions is a novel that everyone should read. | อย่างไรเสีย "อารมณ์ที่เลื่อนลอย" ก็เป็นนิยายที่ทุกคนควรได้อ่าน |
1. DRIFTING EMOTIONS 4. THE EASYGOING MESSIAH | (อันดับหนึ่ง อารมณ์ที่เลื่อนลอย สี่ พระเป็นเจ้าผู้ไม่ทุกข์ร้อน) |
The currently popular novel, Drifting Emotions, authored by the novelist, Shin Michima, who Nanaka lived with, is predicted to sell over one million copies. | นิยายเรื่อง อารมณ์ที่เลื่อนลอย ที่กำลังได้รับความนิยมขณะนี้ ซึ่งเขียนโดยมิชิมะ ชิน นักเขียนนิยายที่นานากะอาศัยอยู่ด้วย คาดว่าจะขายได้มากกว่าหนึ่งล้านเล่ม |
Actually, a major movie company was impressed by the sales of your book, and has offered to make Drifting Emotions into a movie. | อันที่จริง มีบริษัทภาพยนตร์รายใหญ่ ประทับใจกับยอดขายนิยายของคุณ และเสนอว่าอยากจะนำ "อารมณ์ที่เลื่อนลอย" ไปทำเป็นหนัง |
It may have sold over a million copies, but Drifting Emotions is totally different than Mr. Hanaki's works. | มันอาจจะขายได้ มากกว่าหนึ่งล้านเล่มก็จริง แต่ "อารมณ์ที่เลื่อนลอย" แตกต่าง จากงานของคุณฮานากิราวฟ้ากับเหว |
The people who've read Drifting Emotions are picking up your past works as well! | คนที่ได้อ่าน "อารมณ์ที่เลื่อนลอย" กลับไปอ่านงานเก่า ๆ ของคุณด้วย |
Weep away. | ปล่อยให้ใจเลื่อนลอยเถิด |
I'm shaving my roommate's pussy right now, so I'm a bit distracted. | ฉันโกนขนจิ๋มให้รูมเมท เลื่อนลอยนิดหน่อย |
Really, always drifting... | เหรอ ก็เลยทำตัวเลื่อนลอยอยู่อย่างนี้สินะ |
From brilliant daydreams to another world that should not exist. | จากไอเดียความฝันเลื่อนลอยที่ค้นหาโลกที่ไม่มีอยู่จริง |
The man left his family, discredited his career to chase wild theories halfway around the world. | คนที่ยอมทิ้งครอบครัว และชื่อเสียงในอาชีพของเขา เดินทางครึ่งโลกเพื่อไล่ล่าทฤษฎีที่เลื่อนลอย |
Levitation, spontaneous regeneration? | ความคิดที่เลื่อนลอย การเจริญพันธุ์ที่เกิดขึ้นได้เอง |
The mugger used hollow points. | พวกอันธพาลใช้เหตุผลที่เลื่อนลอย |
The expansion of cultivated land and single-crop farming encouraged the development of parasites. | การแผ่ขยายเกษตรกรรมและการทำไร่เลื่อนลอย เอื้อต่อการกลายพันธ์ของปรสิต |
And then they just drift away into nothing. | แล้วจากนั้นตาเขาก็เลื่อนลอยคว้างไป |
You cannot convict a person based on innuendo or groundless accusations. | คุณไม่อาจลงโทษบุคคล ด้วยความรู้สึกประชดประัชันได้ หรือจากข้อกล่าวหา ที่แสนจะเลื่อนลอย |
Vague suspicions of murder... that's not enough to go on, is it? | ความสงสัยเลื่อนลอย เรื่องฆาตกรรม... มันไม่แน่นพอจะดำเนินการต่อ ไม่ใช่เหรอ |
And now he's leveling idle threats. | แต่ตอนนี้เขากลับขู่เลื่อนลอย |
Barreled straight at me in her dishabille. | หันกระบอกปืนมาที่ฉัน ขณะอยู่ในภาวะเลื่อนลอย |
If you didn't tell him anything, why was he so dazed when he walked out of here? | เฮ้ ถ้าคุณไม่ได้บอกอะไรเขา ทำไมเขาเดินแบบเเลื่อนลอยออกจากห้องคุณ? |
Quick enough to know there isn't a law in the land that's gonna convict us of murder based off of our compliance with a vague letter. | เร็วพอที่จะรู้ได้ว่า ไม่มีกฏหมายใดในประเทศ ที่จะเอาผิดพวกเรา ในข้อหาฆาตกรรม ทจากการที่ยอมทำตาม ข้อความในจดหมายเลื่อนลอยฉบับเดียว |
It's an attempt to trigger a fond memory. | มันช่วยกระตุ้นความทรงจำที่เลื่อนลอย |
Tomorrow a thing that you conceived out of thin air becomes real. | พรุ่งนี้สิ่งที่เจ้าครุ่นคิดมันอยู่ อย่างเลื่อนลอยมันจะกลายมาเป็นจริง |
She was falsely accused of a crime she has nothing to do with. | เธอถูกกล่าวหาเลื่อนลอย ในอาชญากรรมที่เธอไม่ได้ทำอะไร |
Drifting Emotions by Shin Michima | (อารมณ์ที่เลื่อนลอย โดย มิชิมะ ชิน) |
It's your new novel! | (อารมณ์ที่เลื่อนลอย) |
DRIFTING EMOTIONS BY SHIN MICHIMA | (อารมณ์ที่เลื่อนลอย โดย มิชิมะ ชิน) |
Drifting Emotions is a masterpiece that will leave its mark on history. | อารมณ์ที่เลื่อนลอยคือผลงานชิ้นเอก ที่ประวัติศาสตร์จะต้องจารึก |
Drifting Emotions will sell for sure! | อารมณ์ที่เลื่อนลอยจะต้องขายดีแน่นอน |
Drifting Emotions is the greatest work by the novelist Shin Michima. | "อารมณ์ที่เลื่อนลอย" เป็นผลงาน ที่ดีที่สุดของมิชิมะ ชินเลยนะครับ |
Drifting Emotions is a masterpiece. | "อารมณ์ที่เลื่อนลอย" เป็นงานเขียนที่ยอดเยี่ยม |
Drifting Emotions becomes a movie, let me play the leading role. | "อารมณ์ที่เลื่อนลอย" ได้ทำเป็นหนัง ให้ฉันเล่นเป็นนักแสดงนำนะ |
I read his novel, Drifting ... | ผมอ่านนิยายของเขาแล้ว อะไรที่เลื่อนลอยนะ |