There will be a trial, a great trial... before a powerful magistrate. | จะมีการไต่สวนคดีความ การไต่สวนครั้งใหญ่ ต่อหน้าตุลาการที่ทรงอำนาจ และคุณ คุณจะมีความผิด |
Day 16 of the murder trial of arms dealer amir fayed brought few surprises | วันที่ 16ของการไต่สวนคดีฆาตรกรรม\ พ่อค้าอาวุธ อาเมียร์ ฟาเย็ด \ ที่มีเรื่องเซอร์ไพรส์ไม่มาก |
'Cause my understanding is these hearings are gonna redistribute a lot of funding. | เพราะว่าตาม ความเข้าใจของผมคือ การไต่สวนพวกนี้จะมีอำนาจ โยกย้ายงบประมาณได้มหาศาล |
Clemente's chairing these hearings. You remember? | คลาเมนเตเป็นประธาน กรรมาธิการไต่สวนครั้งนี้ นายจำได้มั้ย? |
So if you want to understand why the senate hearings were closed, you'd have to ask a senator. | ดังนั้นถ้าคุณต้องการเข้าใจว่าทำไม การไต่สวนของวุฒิสมาชิก ต้องเป็นการประชุมลับ คุณก็ต้องไปถาม วุฒิสมาชิก |
Just because you bailed in the middle of the hearing, left me twisting-- | เพราะว่าคุณชิ่งออกไป ระหว่างการไต่สวน ปล่อยให้ผม รับหน้าอยู่คนเดียว--- |
The CIA agent who testified at the hearings yesterday is fine, but Mark talks about D. Gibbons, Suspect Zero, the crows, for the first time outside of this office, and then eight hours later, it's... | เ้จ้าหน้าที่ CIA คนที่ให้ปากคำ ในการไต่สวนเมื่อวาน ยังปกติดี แต่มาร์คพูดถึง ดี.กิบบอนส์ ผู้ต้องสงสัย หมายเลขศูนย์ อีกา เป็นครั้งแรก ที่พูดนอกสำนักงาน |
The gravedigger case finally begins today with an evidentiary hearing. | ท้ายที่สุดก็เริ่มต้นแล้วในวันนี้ ในการไต่สวนหาข้อเท็จจริง ตามพยานหลักฐาน |
This is only an evidentiary hearing, your honor. | นี่เป็นเพียง การไต่สวนตามพยาน หลักฐานน่ะศาลที่เคารพ |
These injuries are consistent with a form of punishment used during the Salem Witch Trials. | - บาดแผลพวกนี้ ต่างสอดคล้องกับรูปแบบ การลงโทษ ที่ใช้กันในระหว่างการไต่สวน แม่มดแห่งเมืองซาเล็ม |
Some people think that the exact same substance was responsible for the hysteria surrounding the Witch Trials in the first place. | บางคนเชื่อว่าสาร ตามธรรมชาติพวกนี้ ต้องรับผิดชอบต่อเหตุการณ์ ที่ได้เิกิดขึ้น ทำใ้ห้คนเกิดโรคจิตประสาท ในกระบวนการไต่สวนคดีแม่มด ในครั้งแรก |
I'm covering the Armed Services hearing. | ฉันกำลังติดตามเรื่อง การไต่สวนในการเกณฑ์ ทหารของกองทัพ |
WE SHOULD GO, MA'AM. | พวกเราต้องไปแล้ว การไต่สวนจะเริ่มใน 30 นาที |
My client's company needs to remain viable during the course of this trial, and these allegations are a threat to its very existence. | บริษัทของลูกความผม จำเป็นต้องดำเนินการเหมือนเดิม ในระหว่างการไต่สวนนี้ และข้อกล่าวหาเหล่านี้ เป็นภัยคุกคามต่อการดำรงอยู่ของมัน |
Nick, these guys make the Spanish inquisition look like the SPCA. | นิค,พวกนี้ทำให้เกิด การไต่สวนศรัทธาของสเปน(การต่อต้านยิว) เหมือน SPCA |
When you asked me to back your testimony in David's trial, there's a reason I went along. | ตอนคุณขอให้ฉันสนับสนุน คำให้การของคุณ ในการไต่สวนคดีของเดวิด มีเหตุผลหนึ่งที่ทำให้ฉันยอมทำ |
On board were two witnesses bound for an unspecified hearing in Washington, D.C. | บนเครื่องบินมีพยานสองคน ที่มุ่งหน้าไปยังการไต่สวนคดี ที่วอชิงตัน ดีซี |
For good or ill, Albion's great trial has begun. | จะดีหรือร้าย การไต่สวนที่ยิ่งใหญ่ แห่งอัลเบียนได้เริ่มขึ้นแล้ว |
In fact, a grand jury was convened to investigate your involvement. | ตามความจริง คณะลูกขุน ได้พิจารณาแล้วจะทำการไต่สวน ความเกี่ยวข้องของคุณ |
I read up on my work... a whole field of scientific inquiry that only exists because of you. | ฉันเรียนรู้งานของฉัน การไต่สวนทางวิทยาศาสตร์ พวกนั้นมีอยู่ ก็เพราะคุณ |
Not long. Six months for the trial. | ไม่นานหรอก 6 เดือนสำหรับการไต่สวน การตัดสินต้องเร็ว |
As for Cersei, well, she's probably working on a way to avoid a trial altogether by having me killed. | {\cHFFFFFF}ส่วนเซอร์ซี {\cHFFFFFF}แหม นางก็คงพยายามหาทาง {\cHFFFFFF}ที่จะไม่ให้มีการไต่สวนเลย ด้วยการฆ่าข้าเสีย |
The Faith is satisfied there is enough evidence to bring a formal trial for Ser Loras and Queen Margaery. | ผู้ศรัทธาพึงใจแล้ว เรามีหลักฐานเพียงพอ ต่อการไต่สวนเป็นทางการ สำหรับเซอร์ลอรัส |
If Your Grace has given honest testimony, your trial will prove your innocence. | หากฝ่าบาทให้การตามสัตย์ การไต่สวนจะพิสูจน์ ว่าท่านบริสุทธิ์ |
It was used by the Dominican Order during the Spanish Inquisition to test for demonic activity. | นักบวชโดมินิกันเคยใช้ ช่วงการไต่สวนศรัทธาที่สเปน สำหรับทดสอบกิจกรรมของพวกปีศาจ |
It's believed she's in seclusion in her parents' home in Maryland, and has been questioned by the FBI and remains under investigation. | เชื่อกันว่าเธอเก็บตัวอยู่ที่บ้านพ่อแม่ ในแมรีแลนด์ อยู่ภายใต้การไต่สวนโดย FBI |
And if my money doesn't turn up for my tax hearing this afternoon, you will be sacked too. | และถ้าไม่ได้เงินฉันคืน ก่อนการไต่สวนคดีภาษีตอนบ่าย เธอก็จะโดนไล่ออกด้วย |
But you must remember that I don't conduct this inquiry for my own amusement. | เเต่ผมก็ไม่ได้ดําเนินการไต่สวนนี้เพื่อเล่นสนุก |
We'll adjourn till after lunch. | พักการไต่สวนจนถึงเที่ยง |
I was rather worried about you at first. That's why I came down to the inquest. | ตอนเเรกฉันอดเป็นห่วงนายไม่ได้ ก็เลยมาร่วมฟังการไต่สวนนี่ไงล่ะ |
I'll see the coroner and have the inquest postponed pending further evidence. | ผมจะไปพบหมอชันสูตรศพและขอเลื่อน การไต่สวนเพื่อรอหลักฐานเพิ่มเติม |
It is a first hearing. It's supposed to be public. | การไต่สวนครั้งแรก ต้องเปิดเป็นสาธารณะ |
It took the jury six hours to bring us in guilty. | .ใช้เวลาหกชั่วโมงในการไต่สวน ว่าพวกเราผิด |
An inquiry is held where Detective Roy Washburn testifies that you acted professionally at all times. | การไต่สวนยังคงค้างไว้... ...ขณะที่นักสืบ รอย วอชเบิร์น... ...ตรวจสอบว่าคุณแสดง ความเป็นมืออาชีพตลอดเวลา |
Drug assistance interrogation is perfectly legal, when the matter is a state security. | ใช้ยาช่วยในการไต่สวนเพื่อความมั่นคงน่ะ ไม่ผิดกฎหมายหรอก |
This is one of the places we use for interrogations. | นี่เป็นห้องที่เราใช้ในการไต่สวน. |
If we don't get our bullets out quickly, they die during questioning. | ถ้าเราไม่เอากระสุนออกทันเวลา พวกมันจะตายระหว่างการไต่สวน |
But I have to warn you, if it goes to trial it's gonna be, | แต่ผมต้องเตือนคุณว่า ถ้าเรื่องไปถีงการไต่สวนจะต้องมี... |
Your Honor, we'd like to recess if we could. | ผมมั่นใจครับ ศาลที่เคารพ ศาลที่เคารพ ดิฉันคิดว่าเราควรจะหยุดพักการไต่สวนไว้ก่อน |
Lindsey will have his hands full this monday as the trial nears its end. | วันจันทร์นี้คุณลินด์ซีย์คงจะต้องยุ่งมาก เนื่องจากการไต่สวนใกล้จะจบลงแล้ว |