He has many excellent qualities, but thinking is not one of them. | เขามีความสามารถดีๆหลายอย่างๆ แต่เขาไม่ถนัด เรื่องใช้ความคิด |
Who's that? Take off that hat so I can get a look at you. | นั่นใครน่ะ ถอดหมวกออกซิ จะได้เห็นถนัด ๆ |
You had to be a right-hander. Ha? I guess no one orders southpaws any more. | - นายต้องถนัดขวา ไม่มีใครเป็นอีซ้ายป้ายอึแล้ว |
And how you used to swing righty, but you was in the woods once by this tree, and there was no room to swing righty, so you borrowed some guy's lefty club... and hit the ball six inches from the hole. | และที่คุณถนัดขวา แต่ครั้งนึงลูกคุณเข้าป่า... ...คุณสวิงขวาไม่ได้ เลยขอยืมไม้คนถนัดซ้าย... ...มาตีแทน โยนลูกไปตก ห่างจากหลุม 6 นิ้ว |
Wait. I'm right-handed. | เดี๋ยว ชั้นถนัดขวา เพราะงั้น... |
His shooting's not really up to his tennis, poor thing. | -อย่าไปแหย่เขาน่า เขาไม่ถนัดยิงปืน เหมือนการเล่นเนนิสหรอก |
Stuff like making her laugh and being a good father... and walking her five hypothetical dogs. | เพราะว่า นั่นเป็นสิ่งถนัดของผม ถนัดที่จะทำให้เธอยิ้ม หัวเราะ ถนัดที่จะเป็นพ่อที่ดี และช่วยเธอพาหมาห้าตัวไปเดินเล่น |
Mr. Cooke the claim is that you're an expert in criminal science, correct? | คุณ. คุ๊ก... ...งานถนัดของคุณ คือวิทยาศาสตร์อาชญากรรม, ใช่มั้ย? |
So why don't we both just focus on our respective areas of expertise, okay? | ถ้างั้นทำไมเราทั้งคู่ไม่สนใจเพียงแค่ ด้านที่เราถนัดล่ะ ตกลงมั้ย |
She is Damn truth serum. | - เธอถนัดกว่า ไอ้ยาบ้าเอ๊ย |
3-on-3, my specialty. It'll be an easy win. | 3 ต่อ 3 ของถนัดของฉัน ชนะใสอยู่แล้ว |
An exchange of money and power, isn't that what you're best at? | การต่อรองแลกเปลี่ยนเงินกับอำนาจ มันเป็นงานที่พ่อถนัดที่สุดไม่ใช่เหรอครับ ? |
The Pinkerton's hurt, Potter's no good, that railroad man's dead weight, and that other bastard-- | พวก พิงเกอร์ตัน ก็บาดเจ็บ พอตเตอร์ ก็ไม่ถนัด คนรถไฟนั่นก็ตัวถ่วง แล้วไอ้สารเลวพวกนั้น |
And I think Junebug was a dummy about it, Mac. | แล้วฉันก็คิดว่าจูนบัค ยังไม่ถนัดเรื่องแบบนี้หรอก แมค |
I'm very bad with narrow roads and parallel parking... ba-bye! | อีกอย่าง ผมไม่ถนัดพวกซอยแคบๆกับการจอดรถเข้าซองซะด้วย งั้นไปล่ะ |
Gossip girl's hardly a war buff, but I did cram | ซุบซิบๆสาวไฮโซ ถึงชั้นจะไม่ค่อยถนัดในสงคราม แต่ชั้นก็จะพยายาม |
Jenny's more of a feature writer... and I'm more of a straight news writer. | เจนนี่เป็นนักเขียนหัวข่าว แต่ผมถนัด เขียนเนื้อข่าวมากกว่าน่ะครับ |
If you think I'm good with plates, wait till you see what I do with linens. | ถ้าคุรคิดว่า มาถนัดเรื่องจาน คอยดูผมเรื่องชุดบ้าง |
My wife always Said I had a flair For the dramatic. | เมียผมชอบพูดว่า ผมถนัดแนวดราม่า - คนไหนล่ะ? |
They're not talking about the 23,000 over here being slaughtered. | ซึ่งไม่ใช่เรื่องที่ IWC ถนัด คณะกรรมการการล่าวาฬแห่งชาติ |
You know, what-what my friend lacks in the intellect department, he does make up for in brawn. | คุณรู้มั้ย เพื่อนผมไม่ถนัด ในเรื่องใช้ปัญญา เขาเกิดมาเพื่อใช้แต่กำลัง |
Oh, Dr. Brennan already requested that you suit up to supervise the FBI techs' retrieval of the remains at the train tracks. | โอ ดร.แบรนเนนอยากให้คุณ ทำเรื่องที่คุณถนัดอยู่แล้ว ไปตรวจดูทีมเจ้าหน้าที่ FBI เก็บกู้ซากที่เหลือ ที่ทางรถไฟ |
Actually,I'm an expert in tool marks and firearms. | จริง ๆ แล้ว ฉันถนัดเรื่อง อุปกรณ์และการต่อสู้ |
Unfortunately,we still don't have a good look at his face, and the Firearms camera was knocked out before we could get a look at him. | โชคร้ายที่เรายังมอง ไม่เห็นหน้าเขาถนัด และกล้องในห้องทดสอบอาวุธ ถูกปิดก่อนที่จะเห็นเขา |
Tell dr. Robbins you don't think peds is your thing. What's the big deal? | ไปบอก ดร.ร็อบบินส์ ว่าคุณไม่คิดว่า กุมารเวชศาสตร์ เป็นเรื่องที่คุณถนัด มันจะเรื่องใหญ่อะไรนักหนา? |
I mean, surely it must be in my nature to instruct you in something that's ancient and secret like building a wall that you can see from outer space. | ผมหมายถึง มันต้องเป็นสิ่งที่ผมถนัดสิ ที่จะสอนบางอย่าง ที่มันโบราณและลี้ลับ |
But we're not used to dealing with such fresh kills.We must adapt. | ที่ฮอดจินส์จะช่วยระบุได้ล่ะ ก็เราไม่ถนัด เรื่องฆาตกรรมยุคใหม่นี่ |
Yeah, I know... she didn't get the plates, either, but she said it had a cracked rear window. | ครับ ผมรู้... เธอก็เห็นไม่ถนัดเสียด้วยสิ แต่ เธอว่า กระจกหลังมีรอยแตก |
I got to say, you get a hell of a lot wrong, Sam, like that thing you threw me to. | ฉันคงต้องบอกว่า นายผิดถนัดเลยล่ะ แซม เหมือนเจ้าสิ่งนั้นที่นายโยนฉันให้ |
Ooh, combinations of lists are my life's work and forte, oh, tall and smart one. | อู้... การรวบรวมรายชื่อ คืองานและความถนัดของฉัน ตาโย่งแสนฉลาดว่ามา |
Well, I've never really been great at this stuff, so... ♪ What if God was one of us ♪ | ก็ ฉันไม่ค่อยถนัด เรื่องพวกเนี้ย เพราะงั้น โช What if God was one of us โช |
I know it. I lived it. Mercedes! | ฉันว่าแล้ว ฉันถนัดเลย เมอซีเดส! |
From here on in, I've decided to make all trivial decisions with a throw of the dice, thus freeing up my mind do what it does best-- enlighten and amaze. | โดยการทอดลูกเต๋า แล้วทำใจให้ว่าง ทำสิ่งที่ใจฉันถนัด ให้ความรู้และทำให้แปลกใจ |
Well. That's where you're wrong. George! | นั่น เจ้าผิดถนัดเลยล่ะ จอร์จ! |
When I was able, I earned my passage the only way I know how... by the sword. | จนข้าสามารถที่จะหาหนทางกลับมาเองได้ ด้วยวิธีที่ข้าถนัด ใช้ดาบ |
Look, pets are not my thing, okay? | ฟังนะ สัตว์เลี้ยงไม่ใช่สิ่งที่ฉันถนัด โอเค? |
I'll be right up there in the penthouse of The Tower, doing what I do best. | ฉันอยู่บนเพนท์เฮาส์ "ทาวเวอร์"_BAR_ ทำสิ่งที่ฉันถนัด of The Tower, doing what I do best. |
With your knowledge in this area, decorations for the party should be a piece of cake. | การตกแต่งสำหรับปาร์ตี้ในสถานที่แบบนี้ คุณน่าจะถนัด คงไม่ยากนะ |
Now I'm trapped here until the sun goes down, so you two better get to what you do best... saving Elena's life. | ตอนนี้ฉันติดอยู่ที่นี่ จนกว่าอาทิตย์จะตกดิน ดังนั้นพวกนายรีบไปทำสิ่งที่พวกนายถนัดที่สุดจะดีกว่า.. ช่วยชีวิตเอเลน่า |
The irony is that's the only way I can maintain control, the only way I can keep this from Deb. | มันกลับช่วยให้มีสมาธิ กับสิ่งที่คุณถนัด... ความลับเล็กๆของผม |