Mrs. Danvers, it has been suggested that Mrs. De Winter was deliberately murdered. | คุณนายแดนเวอร์ส มันได้มีการนําเสนอเป็นนัยๆ ว่า คุณนายเดอ วินเทอร์ถูกฆาตกรรมโดยเจตนา |
Oh, well, I know what you're implying. | โอ้ว... อ่าวหละ ชั้นรู้ว่าคุณจะบอกเป็นนัยๆ ว่าอะไร |
In night of the reaper, The author suggests He had been arrested For an unrelated crime Or died. | ในหนังสือคืนแห่งมัจจุราช ผู้แต่งบอกเป็นนัยๆ ว่า เขาถูกจับในคดีที่ไม่เกี่ยวข้องกัน หรือไม่ก็ตาย |
And that he laid in wait at her residence, implying premeditation to said criminal acts. | เขาได้ซ่อนตัวและรอ อยู่ในบ้านของเธอ การคาดการณ์ไว้ล่วงหน้า บอกได้เป็นนัยถึง ความตั้งใจกระทำการฆาตกรรม |
It is one thing to question the official story, and another thing entirely to make wild accusations, or insinuate that I'm a superhero. | มันมีเรื่องหนึ่งเกี่ยวกับเรื่องราวอย่างเป็นทางการ แล้วก็มีอีกเรื่องหนึ่งที่จะทำให้ข้อครหา หรือการกล่าวเป็นนัยๆ ว่า ผมคือซุปเปอร์ฮีโร่ |
Yes, it's a hint. If you're wondering what to get me for Christmas, | ใช่ พูดเป็นนัย ถ้าคุณจะประหลาดใจ ที่จะให้บางอย่างสำหรับวันคริสต์มาส |
Joe's bakery--he hinted that he was troubled. | ร้านเบเกอรี่ของโจ เขาพูดเป็นนัย ว่าเขาเป็นพวกมีปัญหา |
First you get me to invest in Martin/Charles, then you imply there's something fishy going on. | ขั้นแรก นายให้ฉันลงทุน ในมาร์ติน ชาร์ล ต่อมา บอกเป็นนัยว่า มีบางอย่างน่าสงสัยเกิดขึ้น |
Hearing him, I realized he might as well have been talking about me and Regina. | การได้ฟังพระองค์ตรัส ทำให้ข้าตระหนัก ดีว่าพระองค์ตรัสเป็นนัย ถึงข้ากับเรจิน่า |
How many times over the past decades have you heard Guardian Zimojic imply that we owed our very existence to humans? | กี่ครั้งในช่วงหลาย ทศวรรษที่ผ่านมา ที่ผู้คุ้มครองซิโมจิกเอ่ยเป็นนัย ว่าเราติดค้างบุญคุณการมีอยู่ของเราเพราะพวกมนุษย์ |
You know, the way you're clenching your fists suggests that you do have something you want to tell us. | รู้ไหม การที่นายกำหมัดจนแน่น มันบอกเป็นนัยว่า นายมีบางอย่างที่อยากบอกเรา |
The dimension of the V-shaped incisions suggest the weapon used to create them was a blade. | มุมของการผ่าตัดเป็นรูปตัววี บอกเป็นนัยว่าอาวุธที่ใช้ สร้างพวกมันคือใบมีด |
Oh, what are you suggesting, that fidelity is one of your strong points? | โอ้ นี่คุณกำลังบอกเป็นนัยว่า ความซื่อสัตย์เป็นอีกจุดแข็งหนึ่งของคุณอย่างนั้นน่ะหรือ |
You waited a long time, which suggests you were kissing her for a reason, in addition to wanting to. | คุณรอมานาน ซึ่งบอกเป็นนัยว่าคุณจูบเธอเพราะเหตุผล ในความต้องการ |
Hey, I wasn't trying to imply anything about Michelle. | เฮ้ ฉันไม่ได้ บอกอะไรเป็นนัยๆ ถึงมิเชลนะ |
So did the boy go to Oxford, or are you suggesting that we're dealing with someone from King Arthur's court? | ตกลงว่าเด็กคนนั้นเรียนที่อ็อกซ์ฟอร์ด หรือว่าคุณกำลังบอกเป็นนัยๆว่า เรากำลังเผชิญหน้าอยู่กับใครบางคน จากราชสำนักของกษัตริย์อาเธอร์ |
What you just said... it seems as if you're implying that you raised me out of love. | ที่พ่อพูดเมื่อกี้... ดูเหมือนจะบอกเป็นนัยว่า พ่อเลี้ยงดูผมมาด้วยความรัก |
Compared His Grace to the Mad King and suggested he'd meet the same fate. | เปรียบเทียบฝ่าบาท กับกษัตริย์บ้า และพูดเป็นนัยว่าเขาจะ ประสบกับชะตากรรมเดียวกัน |
Oh, it's nothing, That's his way of saying I should ask you out. Ah. Uh, yeah, look... | ไม่มีอะไรหรอก เขาแค่บอกเป็นนัยๆ ให้ผมขอเดทกับคุณ |
It was just a clue in a crossword puzzle. | มันบอกใบ้เป็นนัยอยู่แล้ว ในเกมทายตัวอักษรนี่นา |
Not by your scar, by your eyes. | ไม่ใช่แผลเป็น แต่เป็นนัยน์ตา |
Are you implying that Miss has been hurt? | เจ้ากำลังบอกเป็นนัยว่าคุณหนูได้รับบาดเจ็บหรือ? |
Almost as if someone was trying to tell us something. | เหมือนกับพวกมันจะบอกเป็นนัยอะไรซักอย่าง |
Is she implying we kiss inside? | เธอกำลังแสดงเป็นนัยว่าให้เราจูบใช่ไหม? |
I don't mean to imply that what you've been through hasn't been difficult. | ผมไม่ได้พูดเป็นนัยว่าคุณไม่เคยผ่านช่วงลำบาก |
Then are you implying that with the start of relocating his father's tomb, he plans on punishing all those related to his death? | แล้วพระองค์ได้แสดงเป็นนัยโดยการเริ่มต้นที่ การย้ายสุสานของเสด็จพ่อของพระองค์ พระองค์ได้วางแผนการลงโทษผู้เกี่ยวข้องทั้งหมดในการตายของรัชทายาทชาโด |
Then he went on to imply that you may have inherited it from me. | ที่หมอบอกเป็นนัยมา ลูกอาจรับมันไปจากแม่ |
A subtle suggestion that cigarettes are indeed your royal and loyal friends. | และบอกเป็นนัยๆ ว่าบุหรี่คือเพื่อนที่สูงส่งและภักดีของนาย |
You seem to be implying an informational back-channel between me and Penny where obviously none exists. | นายพูดเป็นนัยอะไรซักอย่างนะนะ ระหว่างฉันกับเพนนีชัดเจนว่าไม่มีอะไรระหว่างเรา |
Either the reason is predicated on a series of sub-reasons leading to an infinite regression, or it tracks back to arbitrary axiomatic statements, or it's ultimately circular, i.e.I'm moving out because I'm moving out. | หรืออีกอย่างเหตุผลที่เป็นนัยบนลำดับภายใต้เหตุผลรองที่นำไปสู้การเสื่อมถอยแบบไม่สิ้นสุด หรือ การกลับสู่การยอมรับในตัวมันเอง หรือ มันเป็นวงกลมไม่สิ้นสุด |
What are you insinuating? Like, I'm forgetful? | นายจะพูดเป็นนัยว่าฉันขี้ลืมงั้นรึ |
"Insinuating." Good word. | "พูดเป็นนัย" ใช้คำได้ดี |
Your insinuation stops here and now, you understand? | หยุดพูดอะไรที่เป็นนัยนะ เข้าใจมั๊ย? |
Ms. Hewes, are you implying that Walter Kendrick is responsible for a murder? | คุณฮิวส์,คุณกำลังบอกเป็นนัยๆว่า วอลเตอร์ เคนดริก ต้องรับผิดชอบเรื่องการฆาตกรรมใช่มั๊ย? |
You implied my plans put a lot of people at risk | เจ้าพูดเป็นนัยว่าแผนของข้า ทำให้หลายคนต้องเสี่ยง |
I thought the "bazinga" was implied. | คำว่า โดนหลอก ก็บอกเป็นนัยอยู่แล้ว |
So then the next day I tried to compliment you on your hair, you know, giving you a little hint here but... | แล้ววันถัดมาฉันพยายามชมเธอเรื่องผมเธอ แบบว่า พยายามพูดเป็นนัยๆแต่... |
If you're trying to imply a link between VSI products and an operators accidental death... | ถ้าคุณพยายามจะบอกเป็นนัยว่ามีการเชื่องโยงระหว่าง \ ตัวผลิตภัณท์ของ VSI และอุบัติเหตุการตายของผู้ควบคุม |
I'm not implying anything. | ผมไม่ได้บอกเป็นนัยอะไร |
To be perfectly honest, I haven't got a goddamn clue. | ด้วยความสัตย์จริงอย่างที่สุด ชั้นไม่เคยรู้อะไรเป็นนัยๆมาก่อนนี้เลย |