I thought that Favell was with her, and I knew then that I couldn't stand this life of filth and deceit any longer. | ผมนึกว่าฟาเวลมากับหล่อนด้วย ผมถึงรู้ตัวว่าผมไม่สามารถใช้ชีวิต ที่มีแต่ความหลอกลวงนี่ได้อีกต่อไปแล้ว |
Members of the resistance rounded up in Compiègne, the masses, taken by surprise, by error or by chance begin their journey to the camps. | สมาชิกกลุ่มต่อต้าน ก็ถูกรวมตัวไว้ ฝูงชนจำนวนมากทั้งที่ไม่รู้ตัว มาด้วยความผิดพลาด หรือจะด้วยความบังเอิญก็ตาม ต่างก็เริ่มการเดินทาง ไปยังแคมป์ทรมาน |
I do not know. Suddenly everything living began to turn to stone. | กระผมไม่ทราบขอรับ กว่าจะรู้ตัว สิ่งมีชีวิตทุกอย่างก็กลายเป็นหินไปหมดแล้ว |
Suddenly, Lardass opened his mouth and before Bill Travis knew it he was covered with five pies worth of used blueberries. | ทันใดนั้น ไอ้ตูดหมูก็อ้าปากออก และก่อนที่ บิล ทราวิส จะรู้ตัว เขาก็ถูกราดด้วยพายบลูเบอร์รี่ ที่ผ่านการใช้แล้วท่วมตัว |
If you had my warning, they must have ambushed our men outside, before we knew it, there were militia with their guns out in every corner of the room. | "เฮลซิงกิ" เราไม่รู้ตัวเลย คงมาซุ่มจู่โจมคนของเราอยู่ข้างนอก เพียงครู่เดียว ทหารก็บุกเข้ามาข้างในพร้อมกับปืน |
He sent it to the palace... knowing that he would die... and I would be here. | ส่งมาที่วัง เขารู้ตัวว่าจะตาย และหม่อมฉันจะมาอยู่ที่นี่ |
Your cries take flight and you forget you' re drowning. | น้ำตาไหลริน กว่าจะรู้ตัวอีกที คุณก็จมแล้ว |
...and you forget you' re drowning. | และ กว่าจะรู้ตัวอีกที คุณก็จมแล้ว |
And you forget you' re drowning". | และ กว่าจะรู้ตัวอีกที คุณก็จมแล้ว |
... willdowondersfor mewhen I'm shaking hands with the sheriff. | ... ฉันมารู้ตัวอีกทีตอนที่ ฉันได้เชคแอนด์กับนายอำเภอน่ะ |
... herealizedhe was looking into the eyes... | ... เขารู้ตัวดีว่าเขากำลัง มองไปที่ดวงตา... |
I wasn't really realizing it... then I noticed, and I thought it was rude... so I put it down on the table. | ก็เพลินๆ ไม่ได้สนใจอะไร จากนั้นผมก็รู้ตัวว่า มันไม่สุภาพ... |
Before you can change the world... you must realize you yourself are part of it. | ฟังป๊านะ ธีโอ.. \ ก่อนที่แกจะเปลี่ยนแปลงโลก... แกต้องรู้ตัวก่อนว่า ตัวแกก็เป็นส่วนนึงของมัน |
Don't call me until you figure out what you wanna do with your life, 'cause I can't deal with this. | อย่าโทร จนกว่าคุณจะรู้ตัวเองว่าอยากทำอะไร เพราะผมทนไม่ได้แล้ว |
Aaron had dumped Regina, and she was unknowingly eating 5,000 calories a day. | แอรอนทิ้งเรจิน่า, และหล่อนก็ไม่รู้ตัวว่า ตัวเองกิน 5000 แคลอรี่ต่อวัน. |
See, at least me and Regina George know we're mean. | ฟังนะ สุดท้ายชั้นกับเรจิน่าก็รู้ตัว ว่าพวกเราน่ะ เป็นคนไม่ดี |
If she doesn't take this job in Paris she may never realize her greatness | ถ้าเขาไม่รับงานนี้... ...เขาอาจจะไม่รู้ตัว ว่าเขามีพรสวรรค์แค่ไหน |
You write a note if you're going to elope, man or for a double suicide | คนเรามักเขียนโน๊ตไว้ เมื่อรู้ตัวว่าอาจเกิดอะไรขึ้นกับตัวเอง หรือว่า ฆ่าตัวตายคู่ |
I, I just found myself there at the crime scene. | ผม ผมมารู้ตัวอีกที ก็พบว่าตัวเองอยู่ที่เกิดเหตุ |
I hate to speak ill of the dead, but she was a royal pain in the rump, always coming in early, working late. | ฉันไม่ชอบพูดเรื่องของคนที่ตายไปแล้วลับหลัง แต่เธอคงจะทรมานมากก่อนตาย ความตายมาเยือนโดยที่ไม่รู้ตัว ทำงานจนดึก |
One idea will lead to another, and before you know it you've done it. | ไอเดียหนึ่งอาจจะสร้างไอเดียต่อไป และก่อนที่เราจะรู้ตัว ก็ทำสำเร็จแล้ว อยากได้อะไร ก็ทำอย่างนั้นเลย |
When life goes well, it's a sudden gift, it cannot last forever. | มันไม่ใช่สิ่งที่เราควรได้รับ เมื่อชีวิตราบรื่น มันคือของขวัญโดยไม่รู้ตัว มันไม่ได้เป็นอย่างนี้ตลอดไป |
Well, I guess I've been a little bit careless, not concentrating. | เอ่อ ผมรู้ตัวว่าออกจะเลินเล่ออยู่บ้าง ที่ไม่รอบครอบ |
It just feels... warm and comfortable... and you hang in there and give it a chance, before you know it, you're like... | มันอบอุ่น สบายใจ คุณก็เลยไม่อยากไปไหน อยากลองดูสักตั้ง กว่าจะรู้ตัวอีกที คุณก็.. |
But without realizing it, a new love appeared. | แต่ว่า โดยไม่ทันรู้ตัว เธอก็พบรักใหม่ |
Now, I know that there is no way that I will ever be as-as-well, as good as he is. | ตอนนี้ ผมรู้ตัวว่าไม่ทางที่ผม จะเก่ง... เท่าเขาได้ |
Then, once they realized what they had done, they took their own lives. | แล้ว, พอรู้ตัว ก็ต้องมีชีวิตอยู่ด้วยตัวคนเดียว |
Well, obviously, I derived my inspiration for the metaphor of the fugue, the loop-- | เห็นได้ชัด ว่าผมได้แรงบันดาลใจ... การอุปมา การทำอะไรโดยไม่รู้ตัว ซ้ำไปซ้ำมา-- |
They sang just like that for Obote... until they realized that he turned their economy into a personal bank account. | พวกเขาร้องเพลงให้เหมือนสมัยโอโบเท กว่าจะรู้ตัว เขาคงโกงเงินประเทศเกือบหมด |
That I'm performing open-heart surgery on a man who's wide awake? | ว่าฉันกำลังจะทำการผ่าตัดเปิดหัวใจ กับคนที่ำตื่นรู้ตัวดี นั่นล่ะเรื่องตลก นั่นเรื่องจริง |
You are, and I need you to see it... as your boss and as your friend. | คุณเป็น และคุณต้องรู้ตัวแล้ว ในฐานะหัวหน้า ในฐานะเพื่อน |
Trust me, a spy doesn't want you to know anything about them that's real. | เชื่อเถอะ สายลับน่ะ ไม่อยากให้ใครรู้ตัวตนจริงๆ หรอก |
Can't say, can't see, can't show don't know even when it 's so close | ไม่พูด ไม่มอง ไม่แสดงออก ไม่รู้ตัวด้วยซ้ำว่า มันใกล้มาก |
You mean suddenly, out of nowhere, a baby snake was born with a big rattle? | อย่างกระทันหัน โดยไม่รู้ตัว ลูกงูเกิดมาพร้อมกับกระดิ่งยักษ์? |
But I know I got myself into this bind and I'm aware of how serious it is. | เหรอครับ แต่ผมรู้ตัวว่าก่อเรื่องเดือดร้อน.. รู้ว่ามันร้ายแรงแค่ไหน |
And then I realized I'm gonna have to see that guy's name every damn day of my life. | เท่านั้นแหละ ก็รู้ตัวว่า จะต้องเห็นชื่อ เจ้านั่นไปทุกวันตลอดชีวิต |
No, no, he's a bigtime lawyer who reckons he knows about an informer in our part of town. | ไม่ๆๆ.. เขาเป็นทนายใหญ๋ที่คิดว่ารู้ตัวสาย ในบางส่วนของเมืองเรา |
With this list, it's just a matter of time before we learn the identities of FULCRUM's agents. | ด้วยรายชื่อนี้ ไม่ช้าก็เร็ว เราจะได้รู้ตัวตนของ สายลับของฟัลครัม |
He kept saying he didn't want the Company to find out. | เขามักจะพูดเสมอว่าไม่ต้องการ ให้ คอมพานีรู้ตัว, ที่จริงแล้ว , |
You know, before you knew what it was, you'd done everything. | ประมาณว่า ก่อนที่คุณจะรู้ตัวว่ามันคืออะไร คุณก็ผ่านมาทุกอย่างแล้ว |