It saddens and hurts me... that the two young men whom I raised... to believe in the Ten Commandments... have returned to me as two thieves... with filthy mouths and bad attitudes. | มันทำให้ฉันเสียใจและทำให้ฉันเจ็บปวด เพราะชายหนุ่มสองคนที่ฉันเฝ้าเลี้ยงดู ความเชื่อ 10 ข้อ |
For the last ten years, I've fed you, I've clothed you, I've... | 10 ปีที่ผ่านมา ฉันเลี้ยงดูเธอ ฉันให้เสื้อผ้า ฉัน... |
I didn't spend 17 years of my life raising a daughter and giving her everything... so she could throw it away on a summer romance. | ฉันไม่ได้ทุ่มเทเวลาไป 17 ปีในชีวิต เลี้ยงดูลูกสาวของฉัน / และให้เธอทุกสิ่งทุกอย่าง... เพียงเพื่อให้เธอทิ้งทุกอย่างไป กับความรักในช่วงซัมเมอร์ |
Well, I can't say much for his child-rearing skills, but Bart Bass knows brunch. | คือ ผมไม่อยากจะพูดอะไรมากนะครับ เรื่อง ... เรื่องการเลี้ยงดูของหมอนั่น แต่ผมก็รู้จักงานเลี้ยงนะ |
No, you did it because you wanted to, and I would've done the same thing, except one of us had to grow up and stay home and look after Ben. | ไม่เคย คุณทำเพราะความต้องการของคุณ เป็นฉันคงไม่ทำ เว้นแต่เราคนนึงจะต้องรู้จักโต อยู่บ้านเลี้ยงดู เบ็น. |
Already, one had to wonder... what kind of culture would turn a father's business card into a security blanket? | แล้วอย่างนึงที่ฉันสงสัย การเลี้ยงดูประเภทไหนกัน ที่มีนามบัตรพ่อ ติดไว้ที่เสื้อผ้าเพื่อความปลอดภัยกัน |
A restaurateur, seperates from Jesse Vialo, sued for support by Jesse Vialo, seeing... seeing a shrink because of Jesse Vialo. | ผู้จัดการร้านอาหาร แยกกันอยู่ กับเจสซี่ ไวอาโล ถูกฟ้องเรียกค่าเลี้ยงดูโดย เจสซี่ ไวอาโล เข้าพบ จิตแพทย์เพราะ เจสซี่ ไวอาโล |
And forsaking all others, keep only unto her... for as long as you both shall live? | และทิ้งทุกคน เลี้ยงดูเพียงแต่เธอเท่านั้น... นานตราบเท่าที่คุณทั้งสองยังมีชีวิตอยู่ใช่ไหม? |
Where she belongs, with her family. Dad! | ไม่,คุณคือคนที่เรามอบเธอให้ เพื่อเลี้ยงดู เพื่อให้ปลอดภัย |
Well companion animals were bred to respond to human beings | เอาล่ะ พวกสัตว์เลี้ยงได้รับการเลี้ยงดูมา\ ก็เพื่อตอบสนองต่อมนุษย์ |
Oh yes, the child support payment. I'll receive it by tomorrow, right? | เออนี่, ค่าเลี้ยงดูลูก ฉันจะได้ก่อนพรุ่งนี้ใช่มั้ย? |
My sister had a child, but she couldn't see right by it. So... | น้องสาวฉันคลอดลูก แต่เธอไม่มีปัญญาเลี้ยงดู ดังนั้น... |
This isn't the tea I like. | ผมหมดตัว แรนดี้ ผมต้องจ่ายค่าเลี้ยงดู ไหนจะเด็กๆ อีก |
It was like if he got a taste of that comforting childhood treat, the world would become innocent again and everything would return to normall. | มันก็คงเหมือนกับว่า เขาคงได้รับการเลี้ยงดูตอนเด็กเป็นอย่างดี โลกคงดูไร้เดียงสาอีกครั้ง และทุกอย่างคงกลับเป็นเหมือนเดิม |
When I got divorced,I gave him full custody,so I kinda know how you feel. | ตอนฉันหย่า ฉันยกสิทธิการเลี้ยงดูลูกให้เขาหมด ฉันจึงรู้ว่าเธอรู้สึกยังไง |
I lost my parents at age 7 and was raised by my grandfather, Ryuichiro Kuroda, the 3rd generation head of the Oedo Family. | ฉันเสียพ่อแม่ ตั้งแต่ 7 ขวบ และฉันถูกเลี้ยงดูจากคุณตา รุลอิจอโร่ คุโรดะ หัวหน้าตระกูลเอโดะรุ่นที่ 3 |
Got you for 18 years She give me money I know somebody paying child support for one of his kids | # เหมือนติดคุกไป 18 ปี ฉันรู้ต้องมีคนจ่ายค่าเลี้ยงดู # |
The boy I knew, the boy I raised, my boy would never have joined the army. | เด็กที่ฉันรู้จัก เลี้ยงดูมา ลูกฉันไม่มีทางไปเข้ากองทัพ |
But the idea of spending the rest of my life underwater babysitting a bunch of people who are allergic to the 20th century, I'm more useful here. | แต่ไอ้ความคิดจะใช้เวลา ทั้งชีวิตลงไปอยู่ใต้น้ำ เป็นพี่เลี้ยงดูแลพวกคน ภูมิแพ้เหล่านั้น ในศตวรรษที่ 20 ผมมีประโยชน์กว่าอยู่ที่นี่ |
Because of this man's inability to be a proper parent, | เพราะว่าความไร้ความสามารถ ในการเลี้ยงดูลูก อย่างเหมาะสมของชายคนนี้ |
Sam, Joe Lee may be married to a shifter and raising another, but there ain't no way he can understand what it's like to be one. | แซม โจ ลี อาจแต่งงานกับพวกแปลงร่างได้ และเลี้ยงดู แต่ไม่มีทาง /เขาไม่มีวันเข้าใจ |
No, single mom. Good mom. | ไม่น่ะ เป็นแม่เลี้ยงดูลูกคนเดียว เป็นแม่ที่รับผิดชอบ |
May the lord who frees you from sin save you and in his goodness raise you up. | ขอให้พระองค์ผู้ปลดเปลื้องบาปให้คุณ คอยปกป้องดูแลคุณ และเลี้ยงดูคุณ ภายใต้คุณความดีของพระองค์ |
Well, I'm currently at an impasse with Precious. | อ้อ ฉันยังไม่เงินจ่ายค่าเลี้ยงดู พรีเชียสเลย |
In the Child Support Worksheet, you list medical, dental, child care, transportation, housing, education, food, clothing. | ในเอกสารค่าเลี้ยงดูเด็ก คุณทำรายการค่ารักษาพยาบาล ทำฟัน ค่าเลี้ยงดูเด็ก ค่าโดยสาร |
We take care of each other, look after each other, protect each other. | พวกเราต่างดูแล ซึ่งกันและกัน เลี้ยงดูซึ่งกันและกัน ปกป้องซึ่งกันและกัน |
I didn't even realize that you raised me all this while, and... | ตลอดมา ผมไม่ได้คิดเลยว่าคุณเลี้ยงดูผม และ... |
Partial custody, alimony. Career stalled. | สิทธิในการเลี้ยงดู ค่าเลี้ยงดู การติดขัดในอาชีพ |
And furthermore, if you break any of these rules, you face the possibility of losing custody of your child to the Royal Family. | และมากไปกว่านั้น ถ้าคุณ ผิดสัญญาซักข้อ คุณอาจจะเสี่ยง การเสียสิทธิ์การเลี้ยงดูลูกไป ให้กับราชวงค์ |
This court is convened to address the custodial status of one Max Kenton, age 11. | วันนี้ศาลได้รับการร้องขอ เพื่อพิจารณาสถาณภาพการเลี้ยงดู ของ แม๊กซ์ เคนตั้น อายุ 11 ขวบ |
Debra really wants to adopt Max. | เดปบร้า อยากขอสิทธิ์เลี้ยงดู แม๊กซ์ |
That's true. You've got full custody. He's yours. | ถูกต้อง คุณได้สิทธิ์การเลี้ยงดูทั้งหมด เขาเป็นของคุณ |
Yeah, he'll put the savings towards his upcoming alimony payments. | ช่าย, เขาจะเก็บเงินออมไว้ สำหรับค่าใช้จ่ายในการหย่าและค่าเลี้ยงดูที่จะเกิดขึ้นเร็ว ๆ นี้ |
These families get paid for these kids, and as soon as they're too much work, they get tossed out and it all starts over again. | ครอบครัวอุปถัมภ์ต้อง จ่ายเงินเลี้ยงดูเด็กๆพวกนี้ ในระหว่างนั้น พวกเขาถูกใช้งานหนัก ถูกขับออก และรับคนใหม่เข้ามา |
My heart just...stopped. | พวกเขาจะใช้เวลาทั้งชีวิต เตรียมตัวให้พร้อมสำหรับมงกุฎ ข้าถูกเลี้ยงดูมาให้เป็น ลอร์ดแห่งวินเทอร์เฟล |
He thinks that if Catherine were to sue for custody, that behavior, coupled with her recent trauma, might give a new jury pause. | เขาคิดว่า ถ้าแคทเธอรีน ฟ้องร้องเพื่อสิทธิ์การเลี้ยงดู พฤติกรรมนั่น บวกกับความชอกช้ำของเธอ อาจทำให้คณะลูกขุนหยุดคิด |
I think that she did it to send me a message that the little girl she was raising with Conrad is mine. | ผมคิดว่าเธอทำอย่างนั้น เพื่อสื่อ ว่าเด็กผู้หญิง ที่เธอกับคอนราดเลี้ยงดู เป็นลูกของผม |
My father worked sometimes three jobs to take care of us, so... | บางครั้งพ่อฉันก็ต้องทำงานสามอย่าง ในเวลาเดียวกัน เพื่อเลี้ยงดูพวกเรา เพราะงั้น |
The father of her child is in prison, and she's being forced to raise our baby with the man I believe put me here. | พ่อของลูกเธอ อยู่ในคุก และเธอถูกบังคับ เลี้ยงดูลูกของเรากับชายคนที่ผมเชื่อว่า เขาทำให้ผมต้องมาอยู่ที่นี่ |
They're gonna freeze all of our assets, and you're gonna have to raise Daniel alone under a cloud of disgrace. | พวกเขาคงอายัด ทรัพย์สินทั้งหมดของเรา และคุณคงต้อง เลี้ยงดูแดนเนียลโดยลำพัง มีมลทินที่น่าอับอาย |