A college prank on you? | แผลงๆ ของนักศึกษา กับเธออยู่รึ? |
I just seen your grandmother and she's got the bizarre impression that your name is John Arnold DeMarco... that you grew up in Phoenix, Arizona... and that your father died in a car crash. | ผมแค่ไปพบคุณย่าคุณ และเธอก็มีความคิดแผลงๆ ว่าชื่อคุณคือจอห์น อาร์โนล์ด ดีมาร์โก้ |
Isn't it a business trick? | ธุรกิจนี้ไม่ดูแผลงๆไปหน่อยเหรอครับ? |
Don't get any silly ideas! | อย่าคิดอะไรแผลงๆเชียวนะ |
Oh, don't get the wrong idea. | อ้อ, อย่าคิดอะไรแผลงๆอีกล่ะ |
Intentionally jumps out of a plane without parachutes. | เล่นแผลงๆโดยการกระโดดจากเครื่องบิน โดยไม่ใช้ร่มชูชีพ |
If you insist on flaunting your ways in front of mortals, there will be consequences. | ถ้าพวกแกพยายามแผลงฤทธิ์ ใส่มนุษย์ต่อไป ก็เตรียมรับผลที่จะตามมาด้วย |
I'd like a room. | นายจะไม่ก่อเรื่องใช่มั้ย ไม่ทำอะไรแผลงๆ |
Okay. All right. | ห้ามทำอะไรแผลงๆ ตอนที่ฉันไม่อยู่ละ |
I need you to listen to me very closely, and I need you to promise me that you're not going to freak out. | ฉันต้องการให้คุณตั้งใจฟัง และต้องการให้คุณสัญญากับฉัน ว่าคุณต้องไม่ทำอะไรที่แผลง ๆ |
Don't get any crazy ideas. | คุณคงไม่คิดอะไรแผลงๆอีกนะ |
I was just curious while reading a book. | อย่าคิดอะไรแผลงๆเชียวนะ ฉันแค่สงสัยว่าทำไมเวลาอ่านหนังสือ |
Strangely enough, lucky for Kurt there's no laws on the books against putting people's toiletries up your ass. | ถึงมันจะฟังดูแปลก แต่เคิร์ทโชคดี ที่ไม่มีกฎหมาย จับคนเล่นแผลงๆ ในห้องน้ำ |
You know what's so crazy is that I have never met anybody with the first name Devlin before. | มันเป็นนิสัยของพวกนั้นอยู่แล้ว พวกเขาชอบเล่นอะไรแผลงๆ |
Wolf would chow down on some crazy stuff. | หมาป่ามักจะกินอะไรแผลงๆ |
Fletcher, the only reason you're in this room is because if you're gonna cry wolf again, | เฟร็ทเชอร์ เหตุผลเดียวที่คุณได้อยู่ในห้องนี้ นั่นก็เพราะว่าถ้าคุณจะแผลงฤทธิ์อะไรอีก |
I seem to recall a similar thing happening years ago-- kids fooling around... | ดูเหมือนจะจำได้ว่า เหตุคล้ายๆกันนี้ เมื่อหลายปีก่อน พวกเด็กๆ... เล่นแผลงๆ |
The god Kamadeva has shot us with his flowery arrows of love. | กามเทพแผลงศรดอกไม้แห่งความรัก ใส่พวกเราแล้ว |
Don't worry. I didn't do anything weird. | อย่าห่วงเลย ฉันไม่ได้ทำอะไรแผลงๆ |
Yeah, well, I hope Gemma's outburst didn't ruin it for you. | ครับ เอ่อ ผมหวังว่าที่เจมม่า แผลงฤิทธิ์เมื่อคืน ไม่ทำให้งานคุณเสีย |
Prank gone bad. | จากเล่นแผลงๆเป็นฆาตรกรรม |
You think I'm a vicar with a bleeding face? | คุณคิดว่าผมแสร้งทำให้หน้าตัวเองเป็นแผลงั้นหรอ? |
It's not a request. | มันคือ All Tomato (แผลงจาก Ultimatum = คำขาด) |
You know, if the city was ever hit by an earthquake or a hurricane or some other nasty act of God, well, shame on me if I didn't say something. | เผื่อเมืองจะโดนแผ่นดินไหว หรือเฮอริเคนถล่ม หรือพระเจ้าเกิดเล่นแผลง ๆ มันคงน่าอายน่ะ ถ้าฉันไม่พูดอะไรเลย |
"Nasty act of God"? | "พระเจ้าเล่นแผลง ๆ" เหรอ |
We used to, uh, joke about doing it during the Dakar-- uh, as a prank on somebody, you know. | เราเคยล้อเล่นเรื่องนี้ตอนลงแข่งแดกเกอร์ เล่นแผลงๆ กับใครสักคน คุณเข้าใจมั้ย |
Mikey Curtis, no monkey business! | ไมค์กี้ เคอร์ติส\อย่าทำอะไรแผลงๆนะ |
They wrote it off as a sick prank. | พวกนั้นสรุปว่าเป็นการเล่นแผลง ๆ |
Look, the only way I won't call them is if you send a handwritten apology note you promise these pranks stop today and you fire old double-D here. | ดูวิธีเดียวที่ฉันจะไม่เรียกพวกเขา ... นี่คือถ้าคุณส่ง โน้ตที่เขียนด้วยลายมือขอโทษ ... คุณสัญญาว่า แผลงเหล่านี้หยุดวันนี้ ... |
As long as we steer clear of whichever sector is active, we'll be safe. | ตราบที่เราอยู่ห่างสิ่งที่แผลงฤทธิ์เราก็ปลอดภัยแล้ว |
You know, just hangin' out and blowin' off classes, pullin' pranks, not sayin' my "G"s. | แบบว่าไปสังสรรค์ เรียนชิวๆ เล่นอะไรแผลงๆ ไม่บ่นแบบเด็กผู้หญิง |
Ooh, I'll pull some pranks with you. | ฉันขอเล่นแผลงๆกับเธอด้วย |
What do I care? I've got a senior prank to pull. | ฉันไม่แคร์ ฉันมีเรื่องแผลงๆ แบบคนปีแก่ที่ต้องทำ |
No, friends who cheer you up by playing pranks on your other friend. | ไม่,เพื่อนที่เชียร์เธอ เพื่อนที่ชอบเล่นแผลงๆไง |
If you don't mind, I'd like to get some popcorn. | ปกติแล้วต้องใช้เวลาซักพัก กว่าตัวร้ายจะแผลงฤทธิ์ |
In the interest of growth I'm trying to avoid hijinks, as well as capers, romps, and exploits. | เนื่องจากต้องทำตัวเป็นผู้ใหญ่ ฉันพยายามเลี่ยงเรื่องนั้น รวมถึงเล่นแผลงๆ วิ่งเล่น และทำเรื่องกล้าหาญ |
Either I've caught you in a compromising position or you've been working out again. | จะให้ฉันจับได้ด้วยเหตุผลไหนดีระหว่าง นายกำลังทำอะไรแผลงๆอยู่หรือนายกำลังออกกำลังกาย |
It's not a trick. | ไม่ได้คิดเล่นอะไรแผลงๆ |
Make sure no one's playing silly buggers. | ไปดูว่าไม่มีใครคิดเล่นอะไรแผลงๆ |
You don't want to miss it when it does its thing. | อย่าพลาดเวลามันแผลงฤทธอ์เชียว |