Night after night, they have seen their friends, their children, their parents all snatched cruelly from them and they don't know who'll be next. | คืนทุกคืน ที่ต้องเห็น มิตรสหาย, ลูกหลาน และครอบครัว ถูกพรากไปจากพวกเขาอย่างโหดร้าย และก็ไม่รู้ว่าคนต่อไปจะเป็นใคร |
Children... designed to supplant them, to help them... end. | ลูกหลาน เมื้อกี้ข้านึกคำไม่ออก ลูกหลาน |
Many of our children went missing last night, lured from their beds by some unholy music. | ลูกหลานของพวกเรา หายไปเมื่อคืน ถูกล่อลวงจากเตียงของพวกเขา ด้วยเสียงดนตรีชั่วร้าย |
Our remote descendants, safely arrayed on many worlds throughout the solar system and beyond, will be unified by their common heritage, by their regard for their home planet, and by their knowledge that, whatever other life may be, | ลูกหลานของเราจากระยะไกล, รบได้อย่างปลอดภัยในหลายโลก ทั่วทั้งระบบพลังงาน แสงอาทิตย์และอื่น ๆ |
Our children are here. | ลูกหลานของเราอยู่ที่นี่ |
Hotu Matu'a's descendants called the island Navel of the World, Rapa Nui. | ลูกหลานของโฮตูมาตัวเรียกเกาะนี้ว่า... สะดือของโลก... |
My progeny, Pamela Swynford DeBeaufort. | ลูกหลานข้าพเจ้า พาเมล่า ซินฟอร์ด เดอบูฟ |
I think my family is afraid that they died in the accident and now we enter heaven. | ลูกหลานฉันเสียขวัญนึกว่าตกเขาตาย... แล้วก็ได้มาขึ้นสวรรค์ |
Grandchildren on your knee, Vera, Chuck and Dave | ลูกหลานที่หัวเข่าของคุณ ฟีระ ชัก และ เดฟ |
Your grandchildren will brag that their ancestors were belittled by Blair Waldorf. | ลูกหลานพวกเธอจะได้เอาไปอวดได้ ว่าบรรพบุรุษของพวกเขาเคยถูกแบลร์ วาลดอร์ฟดูถูก |
Eight generations descended from Seth! | ลูกหลานรุ่นที่เเปดของเซธ |
The last executor died years ago, but the trust keeps up the payments. | ลูกหลานรุ่นสุดท้ายตามไปเมื่อปีที่แล้ว แต่สัญญาทำความสะอาดยังไม่หมด |
Your sons enslaved to the Church and your wives serving new husbands. | ลูกหลานเจ้าจะได้รับใช้ศาสนจักร และเมียเจ้าก็เช่นกัน |
Won't our grandchildren be delighted when they see how lovely you were? | ลูกหลานเราคงจะยินดีนะ เมื่อได้เห็นว่าคุณเคยสวยแค่ไหน |
Cousins in Bon Temps with more common DNA than you and me. | ลูกหลานในบอนทอมส์ พร้อมกับหลากหลาย DNA ที่มากกว่าคุณกับฉัน |
I'm particularly glad that these lovely children were here today to hear that speech. | ผมดีใจที่ลูกหลาน... ...ได้มาฟังวาทะวันนี้ |
Someday the children of the new sun will meet the children of the old. | สักวันหนึ่งเด็กของดวงอาทิตย์ ใหม่ จะได้พบกับลูกหลานของคน เก่า |
And teach 'em, Sarah, teach 'em never to come over here... and dig these records out. | แล้วสอนลูกหลาน ว่าอย่ามาที่นี่ อย่ามาขุดขยะพวกนี้ไป |
Coronado is dead, and so are all of his grandchildren. | โคโรนาโด้ตายไปแล้ว, ดังนั้น ทุกๆอย่างของเขา จะต้องเป็นของลูกหลาน |
All fathers care for their sons. | พ่อทุกคนดูแลลูกหลานของพวกเขา |
A day which generations will talk about for years to come! | วันที่ลูกหลาน จะพูดถึงต่อไปอีกหลาย ๆ ปี |
One day, our children's children will play where we are piling earth. | วันนึง ลูกหลานของลูกหลานเรา จะเล่นบนที่ที่เรากองดินไว้ |
First, it was ordained for the procreation of children. | อย่างแรก มันถูกดลบันดาลขึ้นสำหรับเพื่อให้กำเนิดลูกหลาน |
'cause they don't give a shit. | เพราะพวกเขากลัวเอาไม่อยู่ ใช่ซิลูกหลานเขาไม่ได้เป็นนาวิก |
¶ Till it's over over there ¶¶ ¶ How ya gonna keep 'em away from Broadway ¶ | "ลูกหลานเราเข้าสมรภูมิ" |
We need to record this so you can show your children this tape and say you were there. | เราต้องอัดไว้ให้ลูกหลานเธอดู และเล่าให้ฟังว่าเธออยู่ในเหตุการณ์ |
For your children, Bo. | เพื่อลูกหลานเธอนะ โบ |
The alumnae, their offspring, the faculty. You name it. | ศิษย์เก่า บรรดาลูกหลาน พวกอาจารย์ สารพัด |
There is a descendant of Corvinus lying there not three feet from you. | ยังมีลูกหลานของโควินัสอยู่ที่นี่ ไม่ใช่คุณสามคน |
The Corvinus strain itself, which we learned was hidden away in the genetic code of his human descendants and passed along in its dormant form down through the ages to Michael Corvin. | เรารู้ว่ายีนส์โควีนัส ถูกซ่อนในยีนส์ของมนุษย์ที่เป็นลูกหลานของเค้า และส่งมาในรูปแบบตายตัว |
Fear not, my child, absolution will be yours the moment you kill the descendant of Corvinus, this Michael. | ไม่ต้องกลัว,ลูกข้า /เจ้าจะได้รับการอภัยโทษ .... ตราบใดที่เจ้าฆ่าลูกหลานของโควินัสนั่น |
We are leaving a terrible legacy of poison and diminishment of the environment for our grandchildren's grandchildren generations not yet born. | เรากำลังทิ้งมรดกอันเลวร้ายของมลพิษ และการทำลายสิ่งแวดล้อม ให้แก่ลูกหลานเหลนโหลนของเรา |
What's ahead for you for your children? | อะไรรอคุณ รอลูกหลานคุณอยู่ข้างหน้า? |
I said to my wife we both are sons and daughters of auto workers in Flint Michigan. | เราทั้งคู่เป็นลูกหลานของคนงานผลิตรถยนต์ ในเมืองฟลินท์ รัฐมิชิแกน |
General Li-Shang is not a son of Qui Gong. | แม่ทัพชาง ไม่ใช่ลูกหลานแห่ง กีว-กอง |
... thatifwe do notact soon, our children and grandchildren... | ... หากไม่รีบป้องกันลูกหลานของเรา... |
When I think of all we've sacrificed in the old country to give you kids a better life in the new one | คิดแล้วฉันเจ็บใจ เรารึสู้อุตส่าห์เสียสละ... ให้ลูกหลานได้มีชีวิตดีๆ ในประเทศใหม่ |
Wipe it. I must keep this new discovery for posterity... | ลบเถอะ ผมต้องรักษาสิ่งที่ค้นพบนี้ไว้ ไว้ให้ลูกหลาน |
We're the children of murderers. All of us. | พวกเราเป็นลูกหลานของฆาตรกร พวกเราทุกคน |
So thou thinkest he's thy issue? | ท่านคิดว่า เค้าเป็นลูกหลานของท่านมั้ย |