Well, pleasant dreams. | ก็ความฝันที่น่ารื่นรมย์ |
Pleasant dreams. | ความฝันที่น่ารื่นรมย์ |
Never mix business with pleasure? That's right. | ไม่เอาความรื่นรมย์ปนกับงาน |
A very, very... pleasant vacation house. I like it's, uh, severity. | บ้านวันหยุดที่น่ารื่นรมย์ ผมชอบมันเป็นเอ่อความรุนแรง |
And pleasant dreams to you, | และความฝันอันน่ารื่นรมย์ |
The secrecy is regrettable, but necessary. | ความลับไม่น่ารื่นรมย์ แต่ก็จำเป็น |
Excuse me, my friends, please continue your meal. | เชิญรื่นรมย์กับอาหารเช้าต่อเถอะ ผมขอตัวก่อน |
Don't deny an old witch her pleasures, young lady. | อย่าขัดจังหวะความรื่นรมย์ของแม่มดนะจ๊ะ สาวน้อย |
The Spartans, too were cruel to reject you. | ทุกความรื่นรมย์ที่เคยจินตนา |
What do you have to offer in return for my word that I'll help you send our army north? | ข้าว่าท่านรู้แล้ว นี่ไม่จบโดยเร็วดอก ท่านอาจไม่รื่นรมย์กับสิ่งนี้ |
Because that way, there's nothing left to enjoy. | เพราะแบบนั้น จะทำให้ไม่เหลือความรื่นรมย์ |
Do you believe in happy endings? | -คุณเชื่อเรื่องแฮปปี้เอ็นดิ้งมั้ยคะ มันช่างรื่นรมย์จริงๆนะ |
Uh, the experience is enjoyable. | โอ้ ประสบการณ์ที่ช่างน่ารื่นรมย์ |
Once you see death up close, then you know what the value of life is | แต่เมื่อใดที่เห็นความตาย ความผิดพลาดจากสิ่งน่าน่ารื่นรมย์ของชีวิต |
Well, ain't that delightful. | นั่นมันดูไม่ค่อยน่ารื่นรมย์เลยนะ |
It was a joyous occasion until... | มันเป็นช่วงเวลารื่นรมย์ จนกระทั่ง... |
But you are a delightful diversion. | แต่คุณเป็นความเพลิดเพลิน รื่นรมย์ |
And in order to keep things delightful, | และเพื่อที่จะเก็บความรื่นรมย์เหล่านั้นไว้ |
I'm entertaining a hotel guest, the son of an ambassador. | ผมมันเป็นพวกให้ความรื่นรมย์ที่โรงแรมน่ะ นี่แขกของผม,ลูกของท่านทูต. |
You're taking a pleasure trip? | มันเป็นการเดินทางที่รื่นรมย์มั้ย? |
Here I am trying to make pleasant conversation and you wanna ruin my surprises. | ผมพยายามสนทนา ด้วยความรื่นรมย์ และคุณกำลังจะทำ เซอร์ไพร์ผมพัง |
There ain't nothing pleasant about being bitten and tied up. | ไม่มีอะไรน่ารื่นรมย์ กับการกัดแล้วก็มัดหรอกนะ |
Magister. What a pleasant surprise. | ท่านอำมาตย์ มีอะไรน่ารื่นรมย์เหรอท่าน |
Oh, there's nothing pleasant about this. | โอ ไม่มีอะไรน่ารื่นรมย์ กับเรื่องนี้ |
Now, Chuck, I'm telling you, you just go in and you be fun and you be witty, and you be the charming guy she fell for. | ทีนี้ ชัค ฉันจะบอกให้ นายเข้าไปในนั้น ทำตัวรื่นรมย์ ปฏิภาณดีมีไหวพริบ แล้วก็ทำตัวมีเสน่ห์ ให้เธอรู้สึก |
You know what, it was music to our ears. | ช่างฟังดูรื่นรมย์อะไรอย่างงี้.. |
I can't deny myself such pleasure. | ฉันปฏิเสธความรื่นรมย์แบบนั้นไม่ได้ |
Nice idea, but this is business, Dex. | แนวคิดรื่นรมย์ แต่นี่มันธุรกิจ |
♪ On this lovely ♪ This is the moment | #รื่นรมย์ใน# -เวลานี้แหละ |
Okay. Can you just try to talk about something happier? | โอเค คุณช่วยคุยเรื่องอะไรที่มันรื่นรมย์กว่านี้หน่อยได้มั้ย |
Well, I had a delightful evening, Leonard. | เรามีช่วงเวลาอันรื่นรมย์ด้วยกันนะ เลนเนิร์ด |
My mom treats you the best there is. | หัวใจของฉันจะเข้าสู่ช่างรื่นรมย์ |
She did lose money because of the restaurant, | และหัวใจที่รื่นรมย์ ฉันควรมีรอยยิ้มบนใบหน้า |
Well, most people like to start the day off with some pleasantries, but not the new chief of detectives, huh? | คนส่วนใหญ่ชอบเริ่มต้นวัน ด้วยความรื่นรมย์ แต่คงไม่ใช่ หัวหน้าสายสืบคนใหม่สินะ |
Listen, it was quite delightful meeting you and whatever that is, but if you don't mind, I have to study my Scaring. | ฟังมันก็ค่อนข้างน่ารื่นรมย์ได้พบคุณ และสิ่งที่เป็น แต่ถ้าคุณไม่ทราบผมต้องศึกษากลัวของฉัน |
Joy and optimism, and he's collected 25 Grammys along the way. | ไม่ใช่สิ เฉลิมฉลองกับความสุขและความรื่นรมย์ และระหว่างทางนั้นเขาก็ได้รางวัลแกรมมี่ถึง 25 รางวัล |
They are for drink, and baser pleasures. | พวกเขาดื่มและรื่นรมย์กันอยู่ |
It's just a pleasant song. | มันก็เป็นแค่เพลงรื่นรมย์ |
I have enjoyed my time with all of them and I have enjoyed my time with you most of all. | ข้าก็รื่มรมย์ดีกับเวลาที่ผ่านมา ข้าก็รื่นรมย์ดีเวลาอยู่กับเจ้า |
It's not going to be a pleasant journey for you. | การเดินทางครั้งนี้ จะไม่น่ารื่นรมย์สำหรับเจ้าหรอกนะ |